Non parece haber, ou eu non coñezo unha boa solución para este termo superespecializado no tratamento das expresións regulares.
A miña opinión é que se debe deixar como "coincidencia greedy" en analoxía con "busca booleana" e semellantes (xa sei que Greedy é un adxectivo que significa cobizoso, ganancioso, etc... pero non lle vou chamar *coincidencia de comenencia) Opinións sobre o límite do traducíbel ? :-) -- Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Centro de Referencia e Servizos de Software Libre Avda. de Vigo, s/n 15706 Santiago de Compostela Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 <meixome @ mancomun.org> Logo Xacobeo 2010