[PATCH] Translate German comments (multiple files)

2014-01-14 Thread Sven Wehner
always sure what the authors intended to say. Yours sincerely, Sven WehnerFrom 85ac1c9181a6ef8fb01dcc8b2b2b2619fa4c1294 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Wehner m...@svenwehner.de Date: Tue, 14 Jan 2014 22:18:53 +0100 Subject: [PATCH] Translate German comments to English --- include/svtools

[PATCH] Translate German comments, correct some WS

2013-06-18 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/4331 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/31/4331/1 Translate German comments, correct some WS Change-Id: Ied6c233cba113673f928c1a6b41a5217b9fff077 --- M

[PATCH] Translate German comments, delete some WS and correct format...

2013-06-17 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/4319 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/19/4319/1 Translate German comments, delete some WS and correct formatting Change-Id:

[PATCH] Translate German comments, correct some WS

2013-06-17 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/4320 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/20/4320/1 Translate German comments, correct some WS Change-Id: Ia0ecca3dbaa1d44a7175ef6c454cd13c98bab030 --- M

[PATCH] Translate German comments

2013-06-15 Thread Michael Meeks (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/4295 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/95/4295/1 Translate German comments Change-Id: I1e852ec6961f11b9b5047442d974063496750440 --- M include/svx/svdmrkv.hxx 1

[PATCH] Translate German comments

2013-06-15 Thread Michael Meeks (via Code Review)
Hello LibreOffice gerrit bot, I'd like you to reexamine a change. Please visit https://gerrit.libreoffice.org/4295 to look at the new patch set (#2). Change subject: Translate German comments .. Translate German comments

[PATCH] Translate German comments

2013-06-15 Thread Michael Meeks (via Code Review)
Hello Matthias Freund, LibreOffice gerrit bot, I'd like you to reexamine a change. Please visit https://gerrit.libreoffice.org/4295 to look at the new patch set (#3). Change subject: Translate German comments ..

[PATCH] Translate German comments and general clean-up

2013-04-09 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/3294 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/94/3294/1 Translate German comments and general clean-up Removed some whitespace, programmer handles in comments and

[PATCH] Translate German comments

2013-03-12 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2691 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/91/2691/1 Translate German comments Change-Id: I0b386fd0c7cb0382fa3a5187389369966365b1fb --- M

[PATCH] Translate german comments in sw/source/filter/ww8/wrtww8.cxx

2013-03-09 Thread Joren De Cuyper (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2617 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/17/2617/1 Translate german comments in sw/source/filter/ww8/wrtww8.cxx Please, only apply this patch if you are a native

[PATCH] Translate german comments in sw/source/filter/ww8/wrtww8.cxx

2013-03-07 Thread Joren De Cuyper (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2589 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/89/2589/1 Translate german comments in sw/source/filter/ww8/wrtww8.cxx Please, only apply this patch if you are a native

[PATCH] Translate german comments in wrtw8sty.cxx

2013-03-06 Thread Joren De Cuyper (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2575 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/75/2575/1 Translate german comments in wrtw8sty.cxx Please, only apply this patch if you are native speaking German. I'm

Re: [PATCH] Translate German comments, various clean up

2013-03-04 Thread Michael Meeks
Hi Philipp, On Sun, 2013-03-03 at 22:51 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: I submit this patch via the mailing list as I've had not luck with gerrit tonight. I did a clean clone from and now gerrit won add change-ids to my commit any more. Odd; the change-ids are added by a local git

Re: [PATCH] Translate German comments, various clean up

2013-03-04 Thread Philipp Weissenbacher
Hi Michael, On 4 March 2013 12:19, Michael Meeks michael.me...@suse.com wrote: Hi Philipp, On Sun, 2013-03-03 at 22:51 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: I submit this patch via the mailing list as I've had not luck with gerrit tonight. I did a clean clone from and now gerrit won add

[PATCH] Translate German comments, clean up some whitespace

2013-03-04 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2539 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/39/2539/1 Translate German comments, clean up some whitespace Change-Id: I98c1ffcb404d63ea84ac68eb0087701976414ba3 --- M

[PATCH] Translate German comments

2013-03-04 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2540 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/40/2540/1 Translate German comments Change-Id: I3c4b8fa5b80bdd4a38dc9ea15ad805e9430a6e68 --- M tools/source/ref/pstm.cxx

[PATCH] Translate German comments to English in svmain.cxx

2013-03-03 Thread Chris Sherlock (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2529 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/29/2529/1 Translate German comments to English in svmain.cxx Change-Id: I4f27a839c6403c08983f0366402c852b0710029c --- M

[PATCH] Translate German comments, various clean up

2013-03-03 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, I submit this patch via the mailing list as I've had not luck with gerrit tonight. I did a clean clone from and now gerrit won add change-ids to my commit any more. I tired downloading commit-msg and do 'git --amend' but that wasn't successful. Anyways, see the enclosed patch. Philipp

[PATCH] translate German comments, remove obsolete code

2013-02-09 Thread Winfried Donkers (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2049 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/49/2049/1 translate German comments, remove obsolete code Change-Id: I4d6e3149f94234e2b884ab81e752805d07a63712 --- M

[PATCH] translate German comments, remove obsolete code

2013-02-09 Thread Winfried Donkers (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/2054 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/54/2054/1 translate German comments, remove obsolete code Change-Id: Icfb1e2985f746d7a451037e2d411ebbfeed26a54 --- M

[PATCH] Translate German comments, fix some ws

2013-01-22 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/1817 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/17/1817/1 Translate German comments, fix some ws Change-Id: I962077a8c7d533c7eaf6d5ba68ec18966e5760a1 --- M

[PATCH] Translate German comments, cleanup whitespace

2013-01-07 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/1568 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/68/1568/1 Translate German comments, cleanup whitespace Change-Id: I4cea9568c5f24340c6bdac387efe8e94f8edb95a --- M

[PATCH] Translate German comments and improve some Germish

2012-11-01 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/955 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/55/955/1 Translate German comments and improve some Germish Change-Id: If733d06e2213af824884e49bd3414df1c23cb157 --- M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-31 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/954 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/54/954/1 Translate German comments Change-Id: I8cf27a705332c6e7ea62474c78d59911406d378e --- M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-26 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/916 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/16/916/1 Translate German comments Change-Id: I14d8ba8869fde028d81ccd4ce694856bba8b9984 --- M sw/inc/index.hxx M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-26 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/917 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/17/917/1 Translate German comments Change-Id: I54db750b79f77ee964c31febe466f082b9d1 --- M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-22 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/899 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/99/899/1 Translate German comments Change-Id: I91e6fe51e6fb15cda90a6fab029d19c12cb3d251 --- M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-22 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/902 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/02/902/1 Translate German comments Change-Id: I5a5e9d99ee474432c70808ae0e5bca847c67fcbe --- M

[PATCH] Translate German comments

2012-10-16 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/879 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/79/879/1 Translate German comments Change-Id: I19850b38bd3cefeb759e152c3af22daf2829ffe7 --- M

[PATCH] Translate German comments to English

2012-10-16 Thread Philipp Weissenbacher (via Code Review)
Hi, I have submitted a patch for review: https://gerrit.libreoffice.org/880 To pull it, you can do: git pull ssh://gerrit.libreoffice.org:29418/core refs/changes/80/880/1 Translate German comments to English Change-Id: If9483ca830c7902094c0e0d5a15755931ae87c46 --- M

[PATCH] Translate German comments in sw/source/core/docnode/ndnotxt....

2012-08-13 Thread Gerrit
From Bertrand Lorentz bertrand.lore...@gmail.com: Bertrand Lorentz has uploaded a new change for review. Change subject: Translate German comments in sw/source/core/docnode/ndnotxt.cxx .. Translate German comments in

[PATCH] Translate German comments in sw/source/core/crsr/

2012-08-03 Thread Gerrit
From Bertrand Lorentz bertrand.lore...@gmail.com: Bertrand Lorentz has uploaded a new change for review. Change subject: Translate German comments in sw/source/core/crsr/ .. Translate German comments in sw/source/core/crsr/

[PATCH] Translate German comments in sw/source/core/docnode/ndcopy.c...

2012-08-03 Thread Gerrit
From Bertrand Lorentz bertrand.lore...@gmail.com: Bertrand Lorentz has uploaded a new change for review. Change subject: Translate German comments in sw/source/core/docnode/ndcopy.cxx .. Translate German comments in

[PATCH] translate german comments vcl/inc

2012-07-01 Thread Luc Castermans
Hi, herewith patch to take out all German comments of vcl/inc hope this helps -- Luc Castermans mailto:luc.casterm...@gmail.com 0001-translate-German-comments.patch Description: Binary data ___ LibreOffice mailing list

Re: [PATCH] translate german comments vcl/inc

2012-07-01 Thread Miklos Vajna
Hi Luc, On Sun, Jul 01, 2012 at 09:44:40AM +0200, Luc Castermans luc.casterm...@gmail.com wrote: herewith patch to take out all German comments of vcl/inc Thanks a lot, sounds like Philipp Riemer already pushed this. ;-) Keep up the good work! Miklos

Re: [PUSHED] [PATCH] translate german comments vcl/source

2012-07-01 Thread Philipp Riemer
2012/7/1 Luc Castermans luc.casterm...@gmail.com: herewith another patch with comment translations Thank you very much! Pushed to master after additional cleanup. Philipp ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate german comments

2012-05-02 Thread Martin Kepplinger
Am 2012-05-01 12:13, schrieb Michael Meeks: Hi Martin, On Thu, 2011-05-19 at 19:21 +0200, Martin Kepplinger wrote: Translate german code comments in writer/sw/source/ui/lingu to english! This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. Thanks

Re: [PATCH] Translate German comments in frmcrsr.cxx

2012-04-02 Thread Philipp Weissenbacher
Pushed now. If s.o. still feels like taking a look.http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=85adb267ac551f5f9ee8aaaef5fa9711fefb782d Philipp On 28 March 2012 14:37, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.comwrote: Hi all, Kindly asking for a review of my translation of

Re: [PATCH] Translate German comments in frmcrsr.cxx

2012-04-02 Thread Michael Meeks
On Mon, 2012-04-02 at 21:08 +0200, Philipp Weissenbacher wrote: Pushed now. If s.o. still feels like taking a look. :-) it looked lovely to me. Things like: -// 8626: kein SwTxtCursor::SetRightMargin( sal_False ); -// statt dessen steht ein SwSetToRightMargin im

Re: [PATCH] Translate German comments in frmcrsr.cxx

2012-04-02 Thread Philipp Weissenbacher
Here you go: 25db817c873bb7f2548d7f8d7fdc65194d306755 That really makes it a bit cleaner, will do that right away in the future. Philipp On 2 April 2012 21:24, Michael Meeks michael.me...@suse.com wrote: On Mon, 2012-04-02 at 21:08 +0200, Philipp Weissenbacher wrote: Pushed now. If s.o.

[PATCH] Translate German comments in frmcrsr.cxx

2012-03-28 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, Kindly asking for a review of my translation of frmcrsr.cxx. Thanks in advance and cheers, Philipp 0001-Translate-German-comments-fix-some-English-ones.patch Description: Binary data ___ LibreOffice mailing list

Re: [PATCH] Translate German comments in core/connectivity

2012-03-14 Thread Philipp Weissenbacher
Ow, what a shame. Seems I've already done all of this. (see e.g. b5995754http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/connectivity/source/inc/odbc/OFunctiondefs.hxx?id=b5995754836c864bb38446060e17772c63253e37 ). Maybe you can apply for an account too so that getting your changes gets

[PATCH] Translate German comments in core/connectivity

2012-03-12 Thread Tom Thorogood
Translate German comments in core/connectivity patch attached. -Tom Thorogood From ae999e6851ae2969335211737bbce428a2097dcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Thorogood t...@tomthorogood.com Date: Fri, 9 Mar 2012 22:35:32 -0500 Subject: [PATCH] Translate german comments in core/connectivity

[PATCH] translate german comments

2012-03-12 Thread Nicolas Christener
: [PATCH] translate german comments --- sw/source/core/layout/tabfrm.cxx | 322 ++ 1 files changed, 153 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/sw/source/core/layout/tabfrm.cxx b/sw/source/core/layout/tabfrm.cxx index 95eceb8..40c949f 100644 --- a/sw/source

[PATCH] Translate German comments in core/cppuhelper

2012-03-10 Thread Tom Thorogood
From 806ed0c8a1352735f75f9c3067cf4a7cc4e2c55e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Thorogood t...@tomthorogood.com Date: Sat, 10 Mar 2012 14:13:16 -0500 Subject: [PATCH] Translate German comments in core/cppuhelper --- cppuhelper/source/propshlp.cxx |4 ++-- 1 files changed, 2 insertions

[PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments in core/cppuhelper

2012-03-10 Thread Stefan Knorr (Astron)
Hi, thanks for this. Pushed. Astron. ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Re: [Pushed] [PATCH] Translate German comments

2012-03-01 Thread Muthu Subramanian K
Pushed. Looked ok to me - I don't know much of the german language, though. Thank you! On 03/01/2012 10:38 AM, Philipp Weissenbacher wrote: Hi all, I'd like to have a second set of eye-ball on these translations. Thanks, Philipp ___

[PATCH] Translate German comments

2012-02-29 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, I'd like to have a second set of eye-ball on these translations. Thanks, Philipp 0001-Translate-German-comments-fix-some-whitespace.patch Description: Binary data ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org

[PATCH] Translate German comments in connectivity

2012-02-22 Thread Philipp Weissenbacher
Hi LO devs! Here are some patches for connectivity/. Cheers, Philipp 0001-Translate-comments-to-German-and-fix-some-whitespace.patch Description: Binary data ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org

[PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments

2012-02-16 Thread Radek Doulik
Hi Philipp, looks good. Pushed. Thanks! Happy to not have to translate these comments when run into them :-) Cheers Radek On Wed, 2012-02-15 at 15:36 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: Hi all, Lionel, Here are the files you mentioned earlier. Hope quality didn't suffer with this quick

Re: [PATCH] Translate German comments

2012-02-16 Thread Lionel Elie Mamane
On Wed, Feb 15, 2012 a-t 03:36:25PM +0100, Philipp Weissenbacher wrote: Here are the files you mentioned earlier. Thank you very much. Radek beat me to it to commit that, but there seems to be an untranslated word that is left; Geschachtelte in -// MIB 25.6.98: Geschachtelte Formulare

Re: [PATCH] Translate German comments

2012-02-16 Thread Philipp Weissenbacher
On 16 February 2012 13:37, Lionel Elie Mamane lio...@mamane.lu wrote: Thank you very much. Radek beat me to it to commit that, but there seems to be an untranslated word that is left; Geschachtelte in -    // MIB 25.6.98: Geschachtelte Formulare abfangen ... oder muesste -    // man sie

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Lionel Elie Mamane
On Wed, Feb 15, 2012 at 01:46:55PM +0100, Philipp Weissenbacher wrote: So, any developer wishes on what to translate next? In general, dbaccess/ and connectivity/ are the two modules of particular interest to me. I get the impression I'll have to dig into forms/ in the next months, just today,

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Michael Meeks
On Wed, 2012-02-15 at 13:46 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: Find attached the patch that finalises my efforts to get rid of the German comments in sw/source/core/doc. Wonderful ! :-) Thanks Michael BTW for the mention in your Easy Hacks talk at FOSDEM. Much appreciated!

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Philipp Weissenbacher
On 15 February 2012 14:56, Michael Meeks michael.me...@suse.com wrote: So, any developer wishes on what to translate next?        Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is non-obvious code, and packed with impenetrable German ;-) ~2700

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Luc Castermans
2012/2/15 Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com: On 15 February 2012 14:56, Michael Meeks michael.me...@suse.com wrote: So, any developer wishes on what to translate next?        Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Nicolas Christener
Hi On Wed, 2012-02-15 at 13:56 +, Michael Meeks wrote: [...] So, any developer wishes on what to translate next? Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is non-obvious code, and packed with impenetrable German ;-) ~2700 detected

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Nicolas Christener
Hi On Wed, 2012-02-15 at 13:56 +, Michael Meeks wrote: [...] So, any developer wishes on what to translate next? Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is non-obvious code, and packed with impenetrable German ;-) ~2700 detected

[PATCH] Translate German comments

2012-02-15 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, Lionel, Here are the files you mentioned earlier. Hope quality didn't suffer with this quick job. You might want to take a look at line num 2185 in DatabaseForm.cxx. Looks like commented out code. If you still find any German strings, please contact me and I'll help you. Cheers,

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Philipp Weissenbacher
      Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is non-obvious code, and packed with impenetrable German ;-) ~2700 detected lines in there .. I'm already working on this and will provide patches in a few days :) So I think we'll wait for that,

Re: [PATCH] Translate German comments - final patch

2012-02-15 Thread Luc Castermans
2012/2/15 Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com:       Cedric was giving a personal plea for sw/source/core/layout/ which he wrestles with daily, is non-obvious code, and packed with impenetrable German ;-) ~2700 detected lines in there .. I'm already working on this and will

[Libreoffice] [PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments

2012-01-20 Thread Michael Stahl
On 20/01/12 13:50, Philipp Weissenbacher wrote: Hi lo-devs, Some more translations ... thanks, pushed (with some tweaks) notes: - Vorlage can mean either template (if it's a document) or style if it's some content element (the latter are called *FmtColl in writer) - there is no too less, only

[Libreoffice] [PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments and fix some English ones

2012-01-10 Thread Jan Holesovsky
Hi Philipp, On 2012-01-09 at 14:18 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: Here are two more patches. Thank you, pushed! :-) Patch #1 contains a few FIXMEs. That's where my creativity failed me and I just couldn't figure out what the original author meant. Thus, I'd greatly appreciate

[Libreoffice] [PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments to English and correct the English ones

2012-01-04 Thread Michael Stahl
On 04/01/12 12:57, Philipp Weissenbacher wrote: Hi all, Here's another patch that translates the German comments to English and fixes some errors in the English ones. thanks, pushed (tweaked the translations a bit in a follow-up) In htmltbl.cxx: I interpreted 'tab' in some OSL_ENSUREs as

Re: [Libreoffice] [PUSHED] Re: [PATCH] Translate German comments to English and correct the English ones

2012-01-04 Thread Philipp Weissenbacher
On 4 January 2012 14:07, Michael Stahl mst...@redhat.com wrote: On 04/01/12 12:57, Philipp Weissenbacher wrote: Hi all, Here's another patch that translates the German comments to English and fixes some errors in the English ones. thanks, pushed (tweaked the translations a bit in a

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-07 Thread Michael Meeks
Hi Michael, On Tue, 2011-12-06 at 17:54 +0100, Michael Stahl wrote: i hereby request protection of the following comment species: //JP 06.01.98: MUSS noch optimiert werden!!! Lol :-) the handful of these comments are of enormous cultural value to Writer developers which would

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-06 Thread Michael Stahl
On 05/12/11 11:10, Michael Meeks wrote: On Sat, 2011-12-03 at 00:08 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: But then, what constitutes an old comment? Very often I found that the JP with a date comments were obviously added _after_ the original comment. Really - trying to detect and

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-05 Thread Stefan Knorr (Astron)
Hi, From Björn's message: Hmm, in the future, maybe just adding a [very old comment] to it could be helpful. But no need to retroactively seek though old translations IMHO. Okay, won't do this then for Philipp's translations. Anyway, what constitutes a [very old comment], would that be

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-05 Thread Michael Meeks
On Sat, 2011-12-03 at 00:08 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: Lol :-) I think Bjoern is just joking - we're well rid of that mess. We'll soon re-discover the fragile bits of code after we change them in future ;- Well I thought so already. Maybe we indeed should add a marker

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-02 Thread Stefan Knorr (Astron)
Hi Björn, O, you removed all the JP: XX.XX.199X markers, which were always a warning to me to step very carefully as it meant there be dragons to me ;) Uhm, okay. Should we, as in: I, add them back in? Or should they be translated as here be dragons (or alternatively: here be JOEs [1])?

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-02 Thread Bjoern Michaelsen
On Fri, Dec 02, 2011 at 11:15:27AM +0100, Stefan Knorr (Astron) wrote: O, you removed all the JP: XX.XX.199X markers, which were always a warning to me to step very carefully as it meant there be dragons to me ;) Uhm, okay. Should we, as in: I, add them back in? Or should they be

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-02 Thread Michael Meeks
Hi Astron, On Fri, 2011-12-02 at 11:15 +0100, Stefan Knorr (Astron) wrote: O, you removed all the JP: XX.XX.199X markers, which were always a warning to me to step very carefully as it meant there be dragons to me ;) Uhm, okay. Should we, as in: I, add them back in? Or should they be

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-02 Thread Philipp Weissenbacher
Hi, On 2 December 2011 13:06, Michael Meeks michael.me...@suse.com wrote: Hi Astron, On Fri, 2011-12-02 at 11:15 +0100, Stefan Knorr (Astron) wrote: O, you removed all the JP: XX.XX.199X markers, which were always a warning to me to step very carefully as it meant there be dragons to

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-01 Thread August Sodora
Heads up, everything that is in automation/ or basic/app is about to go away. August Sodora aug...@gmail.com (201) 280-8138 On Thu, Dec 1, 2011 at 3:33 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Hello list, Another patch to translate docftn.cxx, docglbl.cxx, docglos.cxx and

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-01 Thread August Sodora
Apologies, this was meant to go to Eike's previous email regarding Date/Time constructors. August Sodora aug...@gmail.com (201) 280-8138 On Thu, Dec 1, 2011 at 3:36 PM, August Sodora aug...@gmail.com wrote: Heads up, everything that is in automation/ or basic/app is about to go away. August

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-01 Thread Michael Meeks
On Thu, 2011-12-01 at 15:36 -0500, August Sodora wrote: Heads up, everything that is in automation/ or basic/app is about to go away. Ah ! - it would be quite a good idea to make 'bin/find-german-comments' complain vigorously about these special cases (perhaps) to avoid translators

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments and correct some English ones

2011-12-01 Thread Bjoern Michaelsen
On Thu, Dec 01, 2011 at 09:33:12PM +0100, Philipp Weissenbacher wrote: In doclay.cxx I translated 'Umlauf' with 'flow', I hope that's correct. I also tried my best to re-translate some of the close-to-gibberish English comments (knowing German helps a lot with these). O, you removed all

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments

2011-11-30 Thread Stefan Knorr (Astron)
Hi Philipp, More translated comments. I used git format-patch HEAD~2 to generate them. Is that the right way? I'm still a git beginner :). Should be, yes. Somehow I can't get either to apply to master (fails at lines 216 and 53 respectively), could you please ./g pull -r and see what

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments

2011-11-30 Thread Stefan Knorr (Astron)
Sorry for saying they didn't apply. They do. My bad. ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments

2011-11-30 Thread Stefan Knorr (Astron)
Okay, pushed with a few modifications. Yay. ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments

2011-11-24 Thread Caolán McNamara
On Sat, 2011-11-19 at 12:22 +0100, Philipp Weissenbacher wrote: I didn't understand what //al la WW: 1 Inch means WW in these contexts means WinWord, so like Microsoft Word: 1 Inch I would guess is the meaning, and probably isn't German at all, but already in English :-) C.

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-11-21 Thread Lionel Elie Mamane
On Thu, Nov 03, 2011 at 10:46:36PM +0100, Philipp Weissenbacher wrote: On 29 October 2011 01:02, Norbert Thiebaud nthieb...@gmail.com wrote: On Fri, Oct 28, 2011 at 3:11 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Out of curiosity, how did you set-up your repos ? (pure git

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-11-21 Thread Michael Meeks
On Mon, 2011-11-21 at 13:54 +0100, Lionel Elie Mamane wrote: I would tend to think that indeed, building LibreOffice just to translate comments is rather onerous a cost. Agreed, no point in stumbling over that. Having said that - comment translation patches should be -only- comments +

[Libreoffice] [PATCH] Translate German comments

2011-11-19 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, I've continued translating in sw/source/core/doc (find the patch attached). - I missed one sentence in doccomp.cxx. Fixed that. - docdesc.cxx was a bit tricky: I didn't understand what //al la WW: 1 Inch means, so I left it as is. (al la by itself can mean is like in German, but I

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-11-03 Thread Philipp Weissenbacher
On 29 October 2011 01:02, Norbert Thiebaud nthieb...@gmail.com wrote: On Fri, Oct 28, 2011 at 3:11 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Out of curiosity, how did you set-up your repos ? (pure git clone, using the tar.gz primer method ? ) I used git clone

Re: [Libreoffice] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-31 Thread Petr Mladek
Philipp Weissenbacher píše v Pá 28. 10. 2011 v 22:23 +0200: Here's docfld.cxx from sw/source/core/doc. This one's quite long, so I'd appreciate a review by another German-speaker. I tried my best, to shorten the translation whilst preserving it's meaning (not that there would be much of

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Philipp Weissenbacher
On 28/10/11 03:25, Norbert Thiebaud wrote: On Thu, Oct 27, 2011 at 8:19 PM, Norbert Thiebaudnthieb...@gmail.com wrote: On Thu, Oct 27, 2011 at 7:38 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Hi all, Here is my first patch. It translates the German comments found in

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Norbert Thiebaud
On Fri, Oct 28, 2011 at 9:19 AM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: I didn't get any such message. Also, searching in vim for /\s\+$ turned up only one trailing space on line 291. I used gedit; maybe that's the culprit? yes that was it. for gedit, google pointed me to:

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Philipp Weissenbacher
On 28/10/11 16:33, Norbert Thiebaud wrote: On Fri, Oct 28, 2011 at 9:19 AM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: I didn't get any such message. Also, searching in vim for /\s\+$ turned up only one trailing space on line 291. I used gedit; maybe that's the culprit? yes that

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Norbert Thiebaud
On Fri, Oct 28, 2011 at 12:09 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: ls -l .git/hooks -rwxrwxr-x. 1 philipp philipp  452 Oct 21 03:00 applypatch-msg.sample -rwxrwxr-x. 1 philipp philipp  896 Oct 21 03:00 commit-msg.sample -rwxrwxr-x. 1 philipp philipp  160 Oct 21 03:00

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Philipp Weissenbacher
On 28/10/11 20:12, Norbert Thiebaud wrote: On Fri, Oct 28, 2011 at 12:09 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: ls -l .git/hooks -rwxrwxr-x. 1 philipp philipp 452 Oct 21 03:00 applypatch-msg.sample -rwxrwxr-x. 1 philipp philipp 896 Oct 21 03:00 commit-msg.sample

[Libreoffice] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Philipp Weissenbacher
of the past now. Cheers, Philipp From d4fe84c89e781f52cf96712c26f11d79c42d71fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com Date: Fri, 28 Oct 2011 22:03:40 +0200 Subject: [PATCH] Translate German comments --- sw/source/core/doc/docfld.cxx | 409

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-28 Thread Norbert Thiebaud
On Fri, Oct 28, 2011 at 3:11 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Out of curiosity, how did you set-up your repos ? (pure git clone, using the tar.gz primer method ? ) I used git clone git://anongit.freedesktop.org/git/core/ And then followed the patch handling

[Libreoffice] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-27 Thread Philipp Weissenbacher
Hi all, Here is my first patch. It translates the German comments found in sw/source/core/doc/acmplwrd.cxx to English. I also translated messages within OSL_ENSURE; wasn't sure if that's permissible. This patch and any future work is licensed under LGPLv3+/MPL. Cheers, Philipp

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-27 Thread Norbert Thiebaud
On Thu, Oct 27, 2011 at 7:38 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Hi all, Here is my first patch. It translates the German comments found in sw/source/core/doc/acmplwrd.cxx to English. I also translated messages within OSL_ENSURE; wasn't sure if that's permissible.

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH]: Translate German Comments

2011-10-27 Thread Norbert Thiebaud
On Thu, Oct 27, 2011 at 8:19 PM, Norbert Thiebaud nthieb...@gmail.com wrote: On Thu, Oct 27, 2011 at 7:38 PM, Philipp Weissenbacher p.weissenbac...@gmail.com wrote: Hi all, Here is my first patch. It translates the German comments found in sw/source/core/doc/acmplwrd.cxx to English. I also

[Libreoffice] [PATCH] Translate german comments

2011-05-19 Thread Martin Kepplinger
Translate german code comments in writer/sw/source/ui/lingu to english! This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/lingu/hhcwrp.cxx | 13 ++--- sw/source/ui/lingu/hyp.cxx|6 +++--- sw/source/ui/lingu/olmenu.cxx

[Libreoffice] [PATCH] Translate german comments

2011-05-16 Thread Martin Kepplinger
Translate all remaining german code comments in writer/sw/source/ui/index to english! This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/index/cntex.cxx |2 +- sw/source/ui/index/cnttab.cxx | 24 ++--

Re: [Libreoffice] [PUSHED] [PATCH] Translate German comments.

2011-04-11 Thread Thorsten Behrens
Bookkeeping. -- Thorsten pgpSitna7zHXe.pgp Description: PGP signature ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Re: [Libreoffice] [PATCH] Translate German comments.

2011-03-20 Thread Regina Henschel
Hi Christoph, here are the translations of the terms as they are used in the Styles and Formatting window. German: Textkörper Einrückung - English: Text body indent German: Textkörper Einzug negativ - English: Hanging indent German: Textkörper Einzug - English: First line indent German:

  1   2   >