A mi no em funciona "l'Acoloreix la font", ni a la versió en anglès ni en català. Ho miraré de comunicar a l'autor amb altres errades de programa què he detectat. No sé què fer, l'original és 'Colorize source' i suposo que hauria de fer el que dius.
Sí, no sé perquè no aplica els canvis automàticament. El que has de fer perquè funcioni és escollir l'opció del menú (Visualitza > Acoloreix la font) i després recarregar el codi (Visualitza > Torna a carregar la font) perquè el canvi es faci efectiu.
Pel que fa a la resta de 'fonts' tampoc no sé quina seria la millor opció de quan utilitzar font o codi font com a traducció de l'anglès 'source'. Personalment jo diria 'codi font' la majoria d'ocasions. En francès es conserva com en anglès i com ho tenim ara...
La meva opinió és que no em sembla del tot correcte, en anglès s'acostuma a utilitzar "source" per a referir-se al "source code", però estic convençut de que en català s'utilitza més "codi" per a dir "codi font".
A més, quan llegeixo "font" em dóna l'impressió de que es refereix al document d'origen (p.ex. una pàgina web) i no al codi del document d'origen.
-- Joan Sala Soler <[EMAIL PROTECTED]> ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------