Le mercredi 11 avril 2007 à 15:14 +0000, [EMAIL PROTECTED] a écrit :
> To comment on the following update, log in, then open the issue:
> http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=76044
> 
> 
> 
> 
> 
> ------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Wed Apr 11 15:14:53 +0000 
> 2007 -------
> Hi Bruno,
> 
> Looks better but not exactly good ;-)
> 
> 1. You changed the ListSeparator from ';' semicolon to ':' colon,
>    I doubt that was intended.

Yes it is, we write ":" .

> 2. Changing the LongDateMonthSeparator to "de" generally is fine,
>    however, I think instead " de " was intended, note the blanks.
>    Otherwise dates would be displayed like "maide2007" instead of "mai
>    de 2007".
Yes, you right, I have changed with " de "
> 
> 3. Accompanying this you changed the long date formats to something like
>    <FormatCode>D, MMMdeYY</FormatCode>
>    Note that literal strings to be displayed need to be enclosed in
>    double quotes, otherwise they may be taken as a keyword and generate
>    output for the keyword instead. The correct format code in this case
>    would be
>    <FormatCode>D, MMM" de "YY</FormatCode>
>    including the blanks of the separator as noted above.

Yes, it is my mistake: I did " de "
> 
> 4. The percent format codes now have a blank between the digits and the
>    percent sign, usually this is not the case, and also isn't for the
>    fr_FR locale. Intended?
Normally, in french or occitan we have 10 % but now we may to write 10%.
I did not knew this !
> 
> 5. The currency format codes now don't have parentheses anymore, which
>    is fine. However, now they are
>    <FormatCode>[CURRENCY] # ##0;-[CURRENCY] # ##0</FormatCode>
>    whereas the fr_FR format codes are
>    <FormatCode># ##0 [CURRENCY];-# ##0 [CURRENCY]</FormatCode>
>    so a display would look like "-€ 1" instead of "-1 €". Intended?
No, I am surprise because in French we write 1 000,00 F
and not F 1 0000,00.It is an english's way to write. In Occitan we want
to write 1 000,00 F, if it is possible ??
> 
> 6. In the eras, 'bc' has
>    <DefaultAbbrvName>av.  J.C.</DefaultAbbrvName>
>    which has two blanks, same for the 'ad' era. I think this is a typo
>    and one blank was inteded instead.
I did the correction
> 
> 
> You now defined them to be "p.sg." and "p.sgs" (dot omitted there,
> intended?), you may as well define them to be identical if there don't
> exist distinct terms for "and following page" and "and following pages".
> 
I did "p.sg." and "p.sgs."

> > Also we have not a short name for the months, for the days. In occitan
> > we write entirely all word : << monday >> is in occitan << diluns >> but
> > never << dil >> or << di >>... something like this. How can I do also
> > for this ?
> If the locale never uses day or month name abbreviations you can define
> them identical to the full names.
I followed your advice. Thanks a lot.
> 
> 
> Btw, when changing the locale data you don't necessarily have to go
> through the entire process in the locale generator, you may as well edit
> the .xml file and attach a new revision, but make sure you use an editor
> that treats the utf-8 encoding correctly and doesn't garble things like
> the non-breaking space used as the group separator, for example.
> However, if you want Alberto to submit the data to the CLDR as well
> you'll probably have to use the generator.
This file was corrected with Quanta Plus and with the format's file
UTF8. I hope I did all well.

I am very sorry for all these problems,
> 
>   Eike
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> Please do not reply to this automatically generated notification from
> Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
> http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification
> 


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to