Hence, the name translates as "wet or damp meadow" which makes more sense than
"wet cheeks",
In German, “feuchtwange”, wet cheeks, but I still like my version, poetic
license and all, better.
In the same way that I prefer the alternate etymology of the word “saxifraga”;
an herb used to break up renal calculi. (The notion of a tiny plant being able
to break rocks is a little far-fetched.)
(And I also like the Rhaeto-Romanic name for the plant: “fendacrap”.)
Bob
_______________________________________________
Alpine-l mailing list
Alpine-l@science.uu.nl
http://mailman.science.uu.nl/mailman/listinfo/alpine-l