De fet, posant a CG la regla que prohibeix Det + Det veig que se solucionen
errors de coordinació a les traduccions de català a castellà (i no només de
coordinació). Per altra banda, empitjora les traduccions amb "els
diversos" + N, que pasa de "los varios" a los "diversos". Una solució molt
senzilla és posar "vario" com a possible traducció de l'adjectiu "divers" i
triar sempre aquesta traducció quan l'aldjectiu va davant de nom, i només
quan va davant de nom (i semblantment en castellà). Ho puc fer jo mateix en
un moment.

Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 de
jul. 2019 a les 11:28:

> Justament ara jo estava mirant això.
>
> El que hi ha ací crec que no m'afecta, i per tant es pot canviar "altre" a
> adjectiu. Però no n'estic segur del tot.
>
> Jo el que sí que afegiré és "l'altre" tot junt com a determinant. En les
> traduccions spa>cat de "los/las demás" tindrem que el conjunt pot ser
> pronom o determinant.
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de
> jul. 2019 a les 9:57:
>
>> Em trobo que per alguna raó està definit a apertium-cat la seqüència
>> "l'altre":
>>
>> <e lm="l'altre">         <p><l>l'altre</l>   <r>el<s n="det"/><s
>> n="def"/><s n="m"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s n="m"/><s
>> n="sg"/></r></p></e>
>> <e lm="l'altre">         <p><l>l'altra</l>   <r>el<s n="det"/><s
>> n="def"/><s n="f"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s n="f"/><s
>> n="sg"/></r></p></e>
>> <e lm="l'altre">         <p><l>els<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s
>> n="def"/><s n="m"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s
>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e>
>> <e lm="l'altre">         <p><l>les<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s
>> n="def"/><s n="f"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s
>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e>
>>
>> Dubto molt que calgui per a res, però si ho mantenim "altre" hauria de
>> ser adjectiu i no pas determinant. No crec que puguin haver-hi dos
>> determinants seguits. En tot cas, trenca les esquemes que tenim a t1x per a
>> la concordància interna dels SN.
>>
>> Ho mantenim? Ho mantenint canviant "altre" a adjectiu?
>>
>> Cordialment,
>> Hèctor
>> _______________________________________________
>> Apertium-catala mailing list
>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>
>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to