De fet, posant a CG la regla que prohibeix Det + Det veig que se solucionen errors de coordinació a les traduccions de català a castellà (i no només de coordinació). Per altra banda, empitjora les traduccions amb "els diversos" + N, que pasa de "los varios" a los "diversos". Una solució molt senzilla és posar "vario" com a possible traducció de l'adjectiu "divers" i triar sempre aquesta traducció quan l'aldjectiu va davant de nom, i només quan va davant de nom (i semblantment en castellà). Ho puc fer jo mateix en un moment.
Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 de jul. 2019 a les 11:28: > Justament ara jo estava mirant això. > > El que hi ha ací crec que no m'afecta, i per tant es pot canviar "altre" a > adjectiu. Però no n'estic segur del tot. > > Jo el que sí que afegiré és "l'altre" tot junt com a determinant. En les > traduccions spa>cat de "los/las demás" tindrem que el conjunt pot ser > pronom o determinant. > > Salutacions, > Jaume Ortolà > > > Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de > jul. 2019 a les 9:57: > >> Em trobo que per alguna raó està definit a apertium-cat la seqüència >> "l'altre": >> >> <e lm="l'altre"> <p><l>l'altre</l> <r>el<s n="det"/><s >> n="def"/><s n="m"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s n="m"/><s >> n="sg"/></r></p></e> >> <e lm="l'altre"> <p><l>l'altra</l> <r>el<s n="det"/><s >> n="def"/><s n="f"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s n="f"/><s >> n="sg"/></r></p></e> >> <e lm="l'altre"> <p><l>els<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s >> n="def"/><s n="m"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e> >> <e lm="l'altre"> <p><l>les<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s >> n="def"/><s n="f"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e> >> >> Dubto molt que calgui per a res, però si ho mantenim "altre" hauria de >> ser adjectiu i no pas determinant. No crec que puguin haver-hi dos >> determinants seguits. En tot cas, trenca les esquemes que tenim a t1x per a >> la concordància interna dels SN. >> >> Ho mantenim? Ho mantenint canviant "altre" a adjectiu? >> >> Cordialment, >> Hèctor >> _______________________________________________ >> Apertium-catala mailing list >> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >> >
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala