Hi,
I changed the organization of occitan language words to merge words
which are variants in many varieties. For instance « veire » (oci), «
véser » (oci@gascon), « véder » (oci@gascon) and « veir » (oci@aran) are
now merged in only one verb « véser ».
The apertium-oci repository has a « texts » subdirectory with pos-tagged
.vislcg.txt texts. I understood these texts are used to fine-tune the
pos-tagger with statistical techniques. I corrected these texts so they
reflect the new verbs organization in the monodix.
But now I have no idea what to do with these texts. How do I use them to
fine-tune the pos-tagger ? I found this page on Apertium wiki :
https://wiki.apertium.org/wiki/Tagger_training. But it doesn't mention
any vislcg text. Where can I found the procedure to fine-tune again the
pos-tagger with the corrected texts ?
Thanks
--
AureSÉGUIER
Responsabla del pòle informatic
Congrès permanent de la lenga occitana
mobilePhone
+33 (0)5 32 00 00 64 <tel:+33 (0)5 32 00 00 64>
website
www.locongres.org <//www.locongres.org>
address
La Ciutat - Creem! , 5-7 rue de la Fontaine, 64000 Pau
facebook <https://www.facebook.com/lo.congres>
twitter <https://twitter.com/locongres>
linkedin
<https://www.linkedin.com/company/congres-permanent-de-la-lenga-occitane/>
instagram <https://www.instagram.com/locongres/>
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff