Hi,

I changed the organization of occitan language words to merge words which are variants in many varieties. For instance « veire » (oci), « véser » (oci@gascon), « véder » (oci@gascon) and « veir » (oci@aran) are now merged in only one verb « véser ».

The apertium-oci repository has a « texts » subdirectory with pos-tagged .vislcg.txt texts. I understood these texts are used to fine-tune the pos-tagger with statistical techniques. I corrected these texts so they reflect the new verbs organization in the monodix.

But now I have no idea what to do with these texts. How do I use them to fine-tune the pos-tagger ? I found this page on Apertium wiki : https://wiki.apertium.org/wiki/Tagger_training. But it doesn't mention any vislcg text. Where can I found the procedure to fine-tune again the pos-tagger with the corrected texts ?

Thanks

--
        


   AureSÉGUIER

Responsabla del pòle informatic

Congrès permanent de la lenga occitana

        

        
        

        
mobilePhone

        +33 (0)5 32 00 00 64 <tel:+33 (0)5 32 00 00 64>
website

        www.locongres.org <//www.locongres.org>
address

        La Ciutat - Creem! , 5-7 rue de la Fontaine, 64000 Pau





        
facebook <https://www.facebook.com/lo.congres>    

        twitter <https://twitter.com/locongres>   

linkedin <https://www.linkedin.com/company/congres-permanent-de-la-lenga-occitane/>

        instagram <https://www.instagram.com/locongres/>  


_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to