On Sat, 2023-11-18 at 13:45 +0100, pelzflorian (Florian Pelz) wrote:
> When I translate to German, I do prefer German words, when
> there’s no good argument against it.

Hi,

that's good practise! OTOH a good arguments against a translation are
"in Bangla, most people say", "not in real life".

> The terminology of Debian’s or GNOME’s or other translations is also
> relevant.

This IMO is a really important advice, already when not translating into
different languages. If foo e.g. calls it "panel" then a Wiki related to
foo shouldn't name it "taskbar", even if a lot of people might use the
term "taskbar".

Regards,
Ralf

Reply via email to