This may probably be one of the Worst translations possible for the song..
but part of the difficulty is because this song is more in line with
Phonetics of the Tamil language. .its not a straight foward statmement
to be translated.. much of it is ryhymings & phonetics... which may
not convey a great idea/theme, but requires a great mastery of the
Language..

And in any case I couldnt translate the 2nd stanza..
So here u go. .

=============================================================
mayil iRagae mayil iRagae
varudugiRaai mella

Oh. peacock's feather.. oh peacock's feather.
u r caressing me slowly...

mazhai nilavae mazhai nilavae
vizhiyil ellaam un ulaa 

Oh. moutain Moon.. oh Mountain moon..
in all my vision, its your journey.

uyiraith thodarndhu varum
nee dhaanay mei ezhuththu
naan pOdum kai ezhuththu anbe!

U r the consonants that follow the vowels.
and the signature of me, my dear.

ulaga mozhiyil varum
ellamay neer ezhuththu
kaadhal dhaan kal ezhuththu anbe.. 

all the languages of the world are like writings on water.
Love is the only writing on Rock.


{mayil...}

madhurai padhiai maRandhu
un madiyinil paaindhadhu vaigai
medhuvaa medhuvaa medhuvaa
ingu vaigaiyil vaithidukai

   -- forgetting its path in Madurai, the river Vaigai flows thru ur
Laps..
slowly  place ur hand on this Vaigai..

podhigai malaiai pirindhu
en paarvaiyil neendhudhu thendral
adhai naan adhai naan pidithu
mella adaithaen manachiraiyil

Born in the podhigai mountain , the breeze blows across my vision..
I caught that and locked it up in my Heart.

ore ilakiyam nam kaadhal
vaan ulLavarai vaazhum paadal! 

our Love is a literature..
and a living song till the lifetime of sky.

 - Cheers
Pradeepan.

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "durba bhattacharjee"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> 
> Can anybody translate Mayilirage from Anbe Airuiye in English along 
> with its complete lyrics? As usual, it will be greatly appreciated and 
> admired by all non-Tamilians here and I will be really thankful for 
> that. Arvind, Rathinam, Thulasi listening? 
> 
> Durba
>


Reply via email to