THANX TO GOOGLE TOOLS..NOT TO ME..LOL!!!!
i just got the page translated through google!!!!
 


To: [EMAIL PROTECTED]: [EMAIL PROTECTED]: Fri, 1 Feb 2008 09:12:55 
+0530Subject: Re: [arr] Please help me...(TRANSLATED IN ENGLISH)





Hi Neetika Raina 
 
Absolutely superb.. Thanks .. But how can I help her ??.. 
 
Good to see members having mastery over various lanugages.  
On 2/1/08, neetika raina <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 





 TRANSLATED VERSION!!!!!!!! :--

  
Hi all I do not know too much English so please excuse me. I have a hope that I 
wish to heart is that I want to convey One of my poems to AR.RAHMAN for it to 
make a song. Frankly it is my hope, therefore, the most expensive I hope you 
M'aiderez to submit my poem. If you have a solution to my Situation, and if you 
can do some things for me, therefore, Please keep me informed on the earliest 
possible. I Convey my poem as soon as you have a solution. I really want to 
make this dream come true for me and my Entourage especially for my parents to 
whom I never read my Poemes. And also want my writing is done and know it 
Thanks AR.RAHMAN because I love it, I am a big (no no) A HUGE fan of AR.RAHMAN. 
Every day j'ecoute his songs. For me this is the best AR.RAHMAN who uisse exist 
therefore I That his music and my writing fuse. PLS PLS, please help me, if you 
do this for me, I do Never forget you. Please, please do this for me! If you 
have news please forward them to me (in french Please, because I do not 
understand English very well). Excuse me for not writing in English as I say I 
zero in English. Thank you, and thank you for taking the time to read my 
message And also if you can find me a solution. Thank you, thank you very very 
very much!!
 
 
 
http://unnakenaorukavidhai.spaces.live.com/===> 
 

Please find my Poemes, THANKS THANKS!


To: [EMAIL PROTECTED]: [EMAIL PROTECTED]: Fri, 1 Feb 2008 07:16:22 
+0530Subject: Re: [arr] Please help me...


who will do the translation from french, so that we can help you ????!!!!!
On 2/1/08, amsakutty <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 





http://unnakenaorukavidhai.spaces.live.com/Salut à tous je ne sais pas trop 
l'anglais donc veuillez m'en excuser.J'ai un voeu qui me tiens à coeur, c'est 
que je voudrai transmettre un de mes poemes à AR.RAHMAN pour qu'il pour en 
fasse une chanson.Franchement c'est mon voeu le plus chère donc j'espère que 
vous m'aiderez à lui remettre mon poeme. Si vous avez une solution à ma 
situation et si vous pouvez faire quelques choses pour moi donc veuillez me 
tenir au courant le plus tot possible. Je vous transmettrai mon poeme dès que 
vous aurez une solution.Je veux vraiment que ce rêve se réalise pour moi et 
pour mon entourage surtout pour mes parents à qui je n'ai jamais lu mes poemes. 
Et aussi veux que mon écriture se fasse connaitre et cela grâce a AR.RAHMAN 
parce que je l'adore, je suis une grande (non non) une ENORME fan de AR.RAHMAN. 
Tous les jours j'ecoute ses chansons. Pour moi AR.RAHMAN c'est le meilleur qui 
uisse exister donc je veux que sa musique et mon écriture se fusionnent.PLS 
PLS, s'il vous plaît, help me, si vous faites cela pour moi je ne vous 
oublierai jamais.S'il vous plaît s'il vous plaît faites cela pour moi!!!!Si 
vous avez des nouvelles veuillez me les transmettre (en français s'il vous 
plaît, parce que je ne comprends pas très bien l'anglais).Excusez moi de ne pas 
avoir écris en anglais comme je vous l'ai dis je suis nul en anglais.Merci 
d'avance, et merci d'avoir pris du temps pour lire mon message et aussi si vous 
pouvez me trouvez une solution.Merci beaucoup, thank you very very very 
much!!!!http://unnakenaorukavidhai.spaces.live.com/===> veuillez trouvez mes 
poemes, MERCI THANKS!!-- regards,VithurA.R.RAHMAN -  MY BREATH & LIFE FORCE  

Detailed profiles 4 marriage! Only at Shaadi.com Try it! 

-- regards,VithurA.R.RAHMAN -  MY BREATH & LIFE FORCE 
 






_________________________________________________________________
Tried the new MSN Messenger? It’s cool! Download now.
http://messenger.msn.com/Download/Default.aspx?mkt=en-in

Reply via email to