This is little bit off-topic (arr). In the same program, yesterday, he
beautifully explained why he wrote "Soodu kanda eeRa moochu thola sutha
kayamachu" in 'Etho Mogam" song. Amazing!.


On Wed, Jul 16, 2008 at 5:57 PM, avyayan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>   BRILLIANT - just brilliant! To derive inspiration from something as
> prosaic as a moustache is a hallmark of a true poet indeed. I never
> understood the meaning behind those lyrics till now. It's amazing how
> VM straddles folk, classical, and contemporary ideas so well. No
> wonder his collaboration with a similarly talented Rahman is a
> perennial blockbuster!
>
> Thanks Vithur, once again.
>
>
> --- In arrahmanfans@yahoogroups.com <arrahmanfans%40yahoogroups.com>,
> Vithur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > In Vairamuthu Neram today,
> >
> > He speaks,
> >
> > " For the film Kizhakku Cheemayile, we had been to a village in
> interior
> > parts of Tamil Nadu. Dir Bharathiraaja requested me to write lyrics
> for a
> > song. We sat together to have breakfast. IN front of me, Actor
> Napolen and
> > Vijaykumar were seated. Both were sitting with big moustaches. I
> asked , as
> > to who are they in the movie ?. They are brother-in-laws. Radhika's
> brother
> > is Vijayakumar, and husband is Napolean. The brother cries, when he
> parts
> > away with his sister after marriage. The sister cries, bearing the
> pain of
> > seperation. The cart is moving in the outskirts of the city. A song
> has to
> > be written in that situation. When I was seeing both of these
> actors, I
> > developed a desire seeing their moustaches. I asked the Director,
> as to who
> > is the good man , and who is the bad man among the two.
> Vijayakumar, brother
> > was a good man, and Napolean, husband would turn bad in the later
> part of
> > the story. I started analysing their moustaches, and noticed that
> > Vijayakumar 's mush was a little peace loving one, and Napolean 's
> was one
> > which was desirous of violence.
> >
> > This mush was the roots for that song " Kaatalan Kaatu Vazhi ,
> Kallipatti
> > pora vazhi ". In that song, there would be a portion, as if sung by
> Radhika
> > ( the sister )
> >
> > " Anil val meesai konda annan unnai vitttu; puli vaal meesai konda
> > purushanoda poi varuvaaa "
> >
> > Meaning :- I am leaving the company of my brother, who has got a
> mush like a
> > squirril, and going with my husband, who has got a mush like that
> of a
> > tiger. In this, squirril is vegetarian, and tiger means non- veg.
> Squirril
> > 's tail is a safe one, whereas the tail of the tiger is a dangerous
> one.
> > Thus, leaving the safe company of brother, and going to the future
> dangerous
> > company of the husband was portrayed in those lyrics, and the
> inspiration
> > for the same was the moustache.
> >
> > Oh. Moustache. I thank you for giving me the impetus to write those
> lyrics."
> >
> >
> >
> >
> > --
> > regards,
> > Vithur
> >
> > HELP EVER; HURT NEVER;
> > LOVE ALL; SERVE ALL
> >
>
> 
>



-- 
Sent from my very old 386 machine.

Reply via email to