Albert, Pedro

First of all thank you for your inputs..

Ok here is the thing. I have created a field to keep a counter of the number
of times a solution from the PBM:Solution Database form has been consumed by
a Requester from the Requester Console to directly solve his problem while
reporting an incident. So everytime a user creates an incident and finds a
solution to it in the solution database and uses the solution, I increase
the counter of the number of times the solution has been used by 1.

So when viewing the solution from the table field, there is a read only
visible counter of the number of times the selected solution was used giving
the user a statistic of the number of times the solution was used
previously. So that in English is the 'Usage Statistic of Selected
Solution'.

The field in which this counter is stored in the solution database is called
'Usage Count'.

I hope this helps those who can help me with the translation to better
understand what I need as labels to these 2 fields..

Regards

Joe
  -----Original Message-----
  From: Action Request System discussion list(ARSList)
[mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Pedro Cardoso
  Sent: Thursday, August 16, 2007 2:11 PM
  To: arslist@ARSLIST.ORG
  Subject: Re: OT maybe: Translation help with localization of a form...


  **
  Joe, what the Albert suggest is more like dictionary word by word
translate..and also may be differences between where the Spanish-speakers
lives or work.

  a more casual way is:

  Usage Statistic of Selected Solution -> "estadística de uso de la
solución" (remove "elegida"), "Uso de la solución, Estadistica" or maybe it
could be different, What do you mean with this statistic?

  Usage Count -> "veces utilizada" or "veces usada" or "número de veces
usada" or "número de veces utilizada"

  Pedro
  MX



  On 8/16/07, Albert Bihler <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
    Hi Joe,

    here comes the literal translation to German:

    Usage Statistic of Selected Solution -> "Gebrauchsstatistik der
    ausgewählten Lösung" or maybe "Anwendungsstatistik der ausgewählten
Lösung"
    Usage Count -> "Anzahl Verwendungen" or maybe "Gebrauchszähler"

    and Spanish:

    Usage Statistic of Selected Solution -> "estadística del uso de la
    solución elegida"
    Usage Count -> "número de usos"

    As I am not familiar with BMCs ITSM Suite other translations may fit
    better for the fields purpose.


    Kind regards,
    Albert


    Joe D'Souza schrieb:
    > **
    > Listers,
    >
    > This probably isn't really on topic, so Dan if you happen to read this
    > forgive me for posting this..
    >
    > I am in the process of localizing a customized field on the solution
    > database form on ITSM 7. The purpose of this field is to keep a
    > counter of the number of times this solution was used from the
    > Requester Console by end users.
    >
    > The English title I have chosen for this field is "*Usage Statistic of
    > Selected Solution*".
    >
    > Would listers with knowledge of the languages below please translate
    > this into the following languages for me??
    > 1)   French
    > 2)   German
    > 3)   Spanish
    >
    > Also I would like the translation of "*Usage Count*".
    >
    > I appreciate your help..
    >
    > Cheers
    >
    > Joe
    > __20060125_______________________This posting was submitted with HTML
    > in it___

    ________________________________________________________________________
_______
    UNSUBSCRIBE or access ARSlist Archives at www.arslist.org ARSlist:"Where
the Answers Are"


  __20060125_______________________This posting was submitted with HTML in
it___
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.484 / Virus Database: 269.11.19/956 - Release Date: 8/16/2007
9:48 AM

_______________________________________________________________________________
UNSUBSCRIBE or access ARSlist Archives at www.arslist.org ARSlist:"Where the 
Answers Are"

Reply via email to