| From Thomas De Rocker <[email protected]> | Sat, 28 Jan 2012 14:19:57 +0100 | Subject: [Audacity-translation] Dutch software translation in File menu > I updated the Dutch translation to the latest version and I edited > the string you mentioned. "Afsluiten" is the best word to represent > "exit" in English. Thanks for pointing it out!
Thanks, Thomas. I committed that. Gale > > Date: Fri, 27 Jan 2012 21:32:52 +0000 > > From: [email protected] > > To: [email protected] > > Subject: [Audacity-translation] Dutch software translation in File menu > > > > > > Hi Thomas, > > > > In the translation, File > Close (&Close) is translated as "&Sluiten" but > > File > Exit (E&xit) is also translated as "&Sluiten". We shouldn't have > > two menu items named identically. > > > > For Mac, "Quit Audacity" which is used instead of File > Exit is > > translated as "Audacity afsluiten". > > > > So should "&Close" be translated as "Sl&uiten" (moving the "&" removes > > the conflict where "s" is also the access key in "Project op&slaan") and > > "E&xit" be translated as "A&fsluiten"? Or is there a better Dutch word > > for "Exit" or "Quit"? > > > > > > Thanks > > > > > > > > Gale ------------------------------------------------------------------------------ Try before you buy = See our experts in action! The most comprehensive online learning library for Microsoft developers is just $99.99! Visual Studio, SharePoint, SQL - plus HTML5, CSS3, MVC3, Metro Style Apps, more. Free future releases when you subscribe now! http://p.sf.net/sfu/learndevnow-dev2 _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
