Hi Thomas, 

I committed your new translation of the Mouse Pointer string, 
thanks. 

To see the experimental features in use you would have to 
compile Audacity with those features turned on.  

 



Gale 


| From Thomas Breinstrup <[email protected]> 
| Mon, 18 Jun 2012 16:15:15 +0200
| Subject: [Audacity-translation] Danish da.po updated
> Hello to everyone.
> 
> The very big problem to do a proper translation is to know in which 
> connexion a message appears. Especially because a lot of words in 
> English mean very many things, and as a non-native it is impossible to 
> be sure, IF it is, as you expect, when you cannot see it or can find a 
> place to see it in use.
> 
> Therefore, all the explanations are very welcome, in fact they are 
> decisive to do a good and precise translation. Very often, you just 
> cannot translate directly, because it makes no sense in your own 
> language. Non-technical explanations with screen-dumps showing the 
> function in use are therefore very informative and give the best 
> conditions to deliver a translation, so that beginners find the 
> programme intuitive and easy to use.
> 
> And then it is so annoying, when you just miss sex-seven-eight strings 
> to complete a translation, even though they might be experimental 
> features. Because they are still there starring at you, when you open 
> the translation file.
> 
> So here is the updated Danish version - now only seven strings to go...
> 
> Best regards,
> Thomas Breinstrup
> 
> > Date: Sun, 17 Jun 2012 22:47:42 +0100
> > From: Gale Andrews<[email protected]>
> > Subject: Re: [Audacity-translation] Danish da.po updated
> >
> >
> > | From Thomas Breinstrup<[email protected]>  
> > | Sun, 17 Jun 2012 09:50:48 +0200
> > | Subject: [Audacity-translation] Danish da.po updated
> >> Here is the updated Danish version (still nine strings left, as I do not
> >> understand the functions of them).
> > Hi Thomas,
> >
> > I think James and I have done our best to explain the strings
> > you queried. Most of them are not in Audacity unless you compile
> > it and turn on experimental features, so it's acceptable not to
> > translate them given we don't have user-level documentation for
> > them.
> >
> >
> >> Zoom in or our on Mouse Pointer
> > This is in default Audacity. As the previous description was wrong
> > it is important we translate this.
> >
> > I described what it does and so I committed the translation as:
> >
> > "Zoome ind eller Zoome ud p? Mus-mark?ren".
> >
> > Please either make that change in your copy of the .po file, or
> > correct my poor Danish. If you are still unsure what it does, please
> > read the Manual:
> > http://manual.audacityteam.org/man/Zooming#wheel
> >
> > and try it for yourself.
> >
> >
> >
> > Thanks,
> >
> >
> >
> > Gale


------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and 
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions 
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware 
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to