>> But I don't feel comfortable using a non GPL tool, as it seems to be >> the case in the mentioned site.
Under GPL, Glotpress (http://glotpress.trac.wordpress.org/) Wordpress extension is a very good alternative. It's still under development but ready to do the job. We are actually using it to translate LimeSurvey (limesurvey.org). You can see the translation site at http://translate.limesurvey.org. Glotpress needs to be installed, run and maintained by an admin as a separate website unlike platforms like Transifex and Launchpad. Launchpad is also under GPL since Jul 2009. I believe Transifex has better features over launchpad and glotpress for both translators and developers. Transifex and launchpad are under constant development and have useful APIs to make life easier for developers. Transifex has a plan which support unlimited words and collaborators for open-source projects. Many Joomla extension developers choosed to use Transifex platform and as a translation maintainer, I vote for Transifex. As an advantage, we already have a volunteer translation manager who created unofficial audacity translation project on Transifex. So developers can save time and effort by working with him. Regards Kaya Zeren Turkish translator ------------------------------------------------------------------------------ Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
