>>     But I don't feel comfortable using a non GPL tool, as it seems to be
>>     the case in the mentioned site.

Under GPL, Glotpress (http://glotpress.trac.wordpress.org/) Wordpress
extension is a very good alternative. It's still under development but
ready to do the job. We are actually using it to translate LimeSurvey
(limesurvey.org). You can see the translation site at
http://translate.limesurvey.org. Glotpress needs to be installed, run
and maintained by an admin as a separate website unlike platforms like
Transifex and Launchpad.

Launchpad is also under GPL since Jul 2009.

I believe Transifex has better features over launchpad and glotpress
for both translators and developers. Transifex and launchpad are under
constant development and have useful APIs to make life easier for
developers. Transifex has a plan which support unlimited words and
collaborators for open-source projects. Many Joomla extension
developers choosed to use Transifex platform and as a translation
maintainer, I vote for Transifex.

As an advantage, we already have a volunteer translation manager who
created unofficial audacity translation project on Transifex. So
developers can save time and effort by working with him.

Regards
Kaya Zeren
Turkish translator

------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and 
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions 
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware 
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to