| From Lars Carlsson <[email protected]>
| Tue, 5 Nov 2013 22:31:26 +0100
| Subject: [Audacity-translation] Swedish translation of Truncate Silence
>
> Now it's translated the right way I think. Thanks for your suggestions!
> Swedish po-file attached. /Regards Lars
>
>
> 2013/11/4 Gale Andrews <[email protected]>
>
> >
> > Hi Lars,
> >
> > A user has reported what looks like "Truncate Silence" being
> > wrongly translated as "Generate Silence".
> >
> > So I would suggest something like these changes (or whatever
> > is the best word for "Truncate":
> >
> > Truncate Silence from Skapa tystnad to Trunkera tystnad
> >
> > Truncate Silence... from Skapa tystnad... to Trunkera tystnad...
> >
> > Truncating Silence... from Skapa tystnad... to Trunkera tystnad...
Thanks, Lars.
You left just that last one "Truncating Silence..." as "Skapa tystnad...".
So assuming that was an oversight, I changed that third one also to
"Trunkera tystnad...".
> > Also Edit > Remove Audio or Labels > Silence Audio is translated
> > as "Skapa tystna&d" but its corresponding Edit Toolbar button is
> > translated as "Tystnad Ljud".
> >
> > So could I suggest changing this menu item ("Silence Audi&o" at
> > Menus.cpp:347) from "Skapa tystna&d" (where the "d" access key
> > is already used) to "&Tystnad Ljud"?
I see you changed the Edit Toolbar button to Skapa tystnad instead,
but while that now matches with the wording of "Silence Audi&o" in
the menu, you left that menu item as "Skapa tystna&d". So there is
still the same access key "d" for two menu items. So I changed that
to "Skapa &tystnad".
I commmited the file with those two modifications to the file you
submitted.
Is this all OK and can you make those two changes to your copy?
Gale
------------------------------------------------------------------------------
November Webinars for C, C++, Fortran Developers
Accelerate application performance with scalable programming models. Explore
techniques for threading, error checking, porting, and tuning. Get the most
from the latest Intel processors and coprocessors. See abstracts and register
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=60136231&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation