On 2/19/2017 11:54 PM, Gale Andrews wrote: > Should "16-bit", "24-bit" and "32-bit float" be localizable? I think there > may be a reason we decided not to localize because of the specific > meaning being untranslatable, certainly "bit". > > If we make those strings translatable I think an i18n note should remark > about using best practice for your language rather than blindly translating.
I think localizable, with an i18n note. //i18n-hint: It is OK to not translate '16-bit', '24-bit' and '32-bit float'. ALL translators are aware that many technical terms are best not translated. That note will mean that any translators who are in doubt will leave those unchanged. +1 to adding an i18n note, and thanks for suggesting it Gale. --James. ------------------------------------------------------------------------------ Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
