Re: Harry Potter First Availability?

Hi.
The translation from swedish to english would be Harry Potter and the death relics (Harry Potter ohch dödsrelikerna)
I got the book in one of those cases, with  casettes inside, like, um, 8 years from now I think. It was read by Krister Henriksson, a very nice actor who used to star in many swedish action movies.
I've been a fan for Harry Potter from the day I read it, and have even done some of my own audio reading of them, as I had the order of the phoenix in printed braille version (fyi 22 freakin volumes). I have kinda lost interest though, but I will admit they're a masterpiece.
I don't read much these days, but when I do, I like to read stories about history. I liked the serie about Julius Cesar by Karn Igulden, though I can't spell his name heh since I listened to the serie on audio book.

What's wrong with people? I know I'm neither American or brittish so have no emotional attachment to this argument but come on? Harry Potter was written in the UK, it should be read in that language. I actually prefer reading norwegian books in norwegian. Of course, you'll have to translate where it gets to the point of not understanding but considering we have this forum to talk on, american english and brittish english are perfectly fine together smile

Ok, some supper would be nice. It's 00:30 here. big_smile

URL: http://forum.audiogames.net/viewtopic.php?pid=142353#p142353

_______________________________________________
Audiogames-reflector mailing list
Audiogames-reflector@sabahattin-gucukoglu.com
http://sabahattin-gucukoglu.com/cgi-bin/mailman/listinfo/audiogames-reflector

Reply via email to