Volviendo al asunto original al respecto de intenciones de las diferentes 
instituciones europeas de abolir nuestras lenguas nativas, gustaría de añadir  
algunas frases del prólogo del "Vocabulario Políglota Incaico"  publicado por 
la orden franciscana del colegio de propaganda Fide del Peru en 1905, es 
decir, hace poco menos de una siglo atras:

....
Es empresa más ardua de lo que algunos creen, y poco menos que irrealizable, 
extinguir el idioma primitivo de un país, cuando hay empeño en conservarlo: 
ni el catalán ni el vasco se ha podido destruir en España, ni el patuá ni el 
limosin en Francia, ni el genovés ni el napolitano en Italia, ni en muchas 
otras naciones el habla especial de tal o cual territorio, por grandes que 
hayan sido los esfuerzos para someterlos a un idioma común o nacional.

Es indudable que sería un bien inmenso establecer la unidad práctica y popular 
de un idoma idéntico, en todo el Perú, e introducir por este medio la 
civilización en la raza indígena, asimilándola a la vida de los pueblos 
cultos; pero esto es imposible obtenerlo con una plumada o un decreto 
gubernativo que así lo ordene, y solo podrá llegar a establecerse un idoma 
oficial en toda la República, como ahora secede en el Perú y otras naciones, 
pero sin ulteriores resultados: los indígenas siguen y seguirán con su 
keshua.

Para infiltrar en las masas aborígenes el pensamiento civilizador que las 
depure de sus ideas groseras, para introducir en su ánimo el sentimiento de 
la dignidad humana que los emancipe de su modo de ser abyecto, es de 
necesidad que nos acerquemos a esas masas, que les hablemos en el lenguaje 
que ellas entienden, que nos acomodemos al estado de desarrollo intelectual 
en que se encuentran, que perfeccionemos sus facultades psíquicas, mediante 
una comunicación eficaz y apropiada, cual es su palabra, pero de nungún modo 
puede aceptarse abandonarlas a sus propias fuerzas, alejarnos de esos seres 
infelices, y mucho menos despreciarlas solo porque no hablan castellano, como 
si les fuere dable transformase por encanto en hablistas del idioma de 
Cervantes, según ha sido insinuado , en momentos solemnes, por hombres cuya 
palabra debe considerarse como autorizada, por tener resonancia en todos los 
confines de la República.

.................

Saludos a todos 

Jorge P. Arpasi

_____________________________________________

Lista de discusión Aymara 

http://aymara.org/lista/lista.php
_____________________________________________

Responder a