Cheri,
 I wasn't trying to imply you were directing this at anyone person,just 
owning my mistakes.
Obrigado Tony

On Monday, December 16, 2013 9:58:36 AM UTC-8, Cheri Mello wrote:
>
> Anthony S,
>
> I'm not directing the guidelines at any one person.  I'm just trying to 
> get us to mostly follow a format to make it easier on those who do the 
> translating.  Many of the translators do work and are not retired.  And 
> sometimes some requests can make the translators feel as if they are being 
> taken advantage of.  (Again, this is not directed at any one person.  It's 
> the general feeling over the past couple of years).  Twenty years ago, 
> before the the Internet, us non-readers had to PAY someone to translate for 
> us.  It only took a couple of times of paying a translator and we learned 
> to read!  
>
> I'm posting about the class in a separate thread.
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das 
> Tainhas, Achada 
>

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to azores@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to