sorry, the date should be 1 Nov. 1979

On Monday, October 31, 2016 at 8:29:48 PM UTC-7, linda wrote:
>
> Hi Elaine,
>
> Here's a transcription and translation of Maria's baptismal record.  The 
> records follow a formula and the vocabulary is limited, and you should be 
> able to use this to follow the information on Manuel's baptismal record 
> too.  If the grandparents are the same in both records, you can be fairly 
> certain that you have the siblings right.  I suspect you do, but I haven't 
> double checked :)  You're right that the word after Antonio's name in this 
> record is his occupation.
>
> I had a quick look at Virginia Lima's record, and I think the date is 1 
> Nov. 1974.  European style crossed seven.
>
> hope that helps to get you started,
>
> good luck!
>
> Linda
>
>
>
> [Margin] N.o 41 Maria 1.a de nome f.a d'Antonio de Mello e de Claudina de 
> Jesus
>
> Aos vinte oito dias do mes de Novembro do anno de
> mil oito centos oitenta seis, n'esta Egreja Parochial do
> Apostalo Sao Paulo, do logar da Ribeira Quente Concelho
> da Villa da Povoacao Diocese d'Angra, baptisei Solume[-]
> mente um individuo do sexe femminia a quem dei o
> nome de Maria e que nasceo n'esta freguesia as cinco
> horas da manhao do dia desasete d'este corrente mes e an-
> no supra, filha legitima, primeira d'este nome, d'An-
> tonio de Mello, Trabalhador, e de Claudina de Jesus, d'occu[-]
> pacao domestica, naturaes, recebidos, parochiannos, e mo[-]
> radores n'esta mesma freguesia; neta paterna d'otro
> Antonio de Mello, Francisca Luisanna, e materna, de Jo-
> ao da Silva, e Maria Joaquina. Foram Padrinhos que
> sei serem os proprios, Manoel Antonio de Mello, Cam-
> paneo, e sua mulher, Rosa Linhares da Cruz, d'occupa-
> cao domestica E para constar Lavre em duplicado este a[-]
> ssento, que depois de ser lido e conferido [per outros?] Padri-
> nhos, comigo o nao assigna[??] por nao saberem es-
> crever.  Era ut supra
>
> O Cura Manoel Francisco d'Amoral
>
>
>
> Translation:
>
> Margin: No. 41 Maria 1st of the name, daughter of Antonio de Mello and 
> Claudina de Jesus
>
> On the 28th of November of the year of
> 1886, in this parochial church of
> Saint Paul [the] Apostle, in the location of Ribeira Quente, district
> of the town of Povoacao, Diocese of Angra, I solemnly baptized
> an individual of the feminine sex to whom I gave the
> name of Maria and who was born in this parish at five
> hours [o'clock] in the morning on the 16th day of this current month and
> year above [i.e., Nov. 1886], legitimate daughter, first of this name, 
> [daughter of] An-
> tonio de Mello, workman, and of Claudina de Jesus, of the occupa-
> tion [of] domestic [i.e., keeping house], [the parents are] natives [of], 
> married, parishioners, and
> residents in this same parish; paternal granddaughter of another
> Antonio de Mello, [and] Francisca Luisanna, and maternal [granddaughter] of
> Joao da Silva and Maria Joaquina.  The Godparents were, so that
> it was done correctly, Manoel Antonio de Mello, 
> peasant/countryman/fieldhand 
> and his wife, Rosa Linhares da Cruz, domestic.... [loosely the rest means: 
> "to finish I made this record in duplicate and after reading it to the 
> godparents, etc., I signed it, but the godparents couldn't write so they 
> didn't sign it"] "Era ut supra" is Latin and means "it happened as stated 
> above".
>
> Curate Manoel Francisco d'Amoral
>
>
>
>
> On Monday, October 31, 2016 at 6:34:15 PM UTC-7, Elaine Mello wrote:
>>
>> Hi all,
>>
>>   I've been digging through the CCA trying to find siblings for my 
>> grandfather (Antonio de Mello Barbosa b. 1889 to Antonio de Mello Barbosa 
>> 1858 & Claudina Silva b. 1862.)  
>>
>> I was able to find the marriage record for Antonio & Claudina (1882), and 
>> started searching birth records from that point on.  I think I've found the 
>> following children:
>>
>> Manoel de Mello Barbosa (b. May 1885) 
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887_item1/P7.html
>>   
>>
>> <http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887_item1/P7.html>
>>
>> Maria de Mello Barbosa (b. November 1886) 
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1885-1887_item1/P30.html
>>
>> I'm a bit confused in reading the names for Maria, as Barbosa isn't 
>> listed after Antonio, but another word which looks to be possibly an 
>> occupation rather than a name (pure guess here).  But as there aren't that 
>> many Claudina's listed, I'm assuming that Maria is a sibling.  Am I correct 
>> or totally off base here?
>>
>> Jose de Mello Barbosa (b. March 1891) 
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899_item1/P34.html
>>
>> With Jose, there's something written in the margin, but I can't figure 
>> out what it says.  Any help here would be appreciated!
>>
>> Rosa de Mello Barbosa (b. July, 1892).  
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899_item1/P64.html
>>
>>
>> With my grandmother - Maria Lima (b. Dec 1890 to Joao/John Lima b. 1846 
>> and Francisca de Mello Barbosa b. 1855) it looks like I found the following 
>> sibling so far:
>>
>> Virginia Lima (b. April 1893).  
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899_item1/P79.html
>>
>> There are two margin notes for Virginia that I can't read, though the 
>> second one looks like Fall River, MA is listed with possibly a 1994 date.  
>> I'd appreciate it if someone could help with that portion so perhaps I can 
>> search for more information locally here in Mass.
>>
>>
>> I also think that the dates I have above are baptismal and not actual 
>> birth dates, but I think I need to work more on trying to decipher the 
>> language here to find that out.  
>>
>> This is all probably too much for someone to look at, but if anyone wants 
>> to take a stab at a bit and see if I'm reading this correctly and that 
>> these are indeed siblings, I would appreciate it!
>>
>> Thanks in advance.
>>
>> Elaine 
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to