| -----Original Message----- | From: [EMAIL PROTECTED] | [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Rene Rivera | Sent: Wednesday, June 25, 2003 8:26 PM | To: Boost mailing list | Subject: Re: [boost] Draft of new Boost Software License | | Spanish is my first, but English is a very close second.
| The impression I got is that it's somewhat hard to parse as it is. | | The second paragraph is long; and without any separators other than the commas it's | hard to read. | | Here's an edited version which might be better for non-english readers to | understand: | | ~~~~ | Permission is hereby granted ... <snip> | all derivative works of the Software. Unless such copies or derivative works | are solely in the form of machine-executable object code generated by a | source language processor. As someone whose first language really is english - unlike the majority of ex-colonial Boosters :-)) I really must protest that the last 'sentence' isn't one! Seriously, overall I think this is excellent. It isn't meant to be read by human beings, only lawyers - and they are used to this stuff. And: // (C) Jane Programmer, 2003 // See www.boost.org/license for license terms and conditions // See www.boost.org/libs/janes-lib for documentation Looks fine to me, though I prefer "Copyright" to (C) Paul Paul A Bristow, Prizet Farmhouse, Kendal, Cumbria, LA8 8AB UK +44 1539 561830 Mobile +44 7714 33 02 04 Mobile mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] _______________________________________________ Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost