Your explanations are correct, Chris. But I find the resulting formatting in a translated Keyword file to be an unreliable basis for checking the format in ink-print.
Thus, I use the Print to File option, which I'm not sure was discussed in the User's Guide. In the Printer Setup Menu, if you navigate to the Printer Port option, and press SPACE with dots 3-4 (CTRL with SPACE) to cycle through the options, the fourth one following infrared is called File. With this setting, you can first print any document (Braille or text) to a file (Blazie notetaker users would remember an option like this) and this reflects more closely the way it would appear on the printed page - i.e., the page formats (particularly the side margins), spacing and line breaks. The resulting file is called Print to File.txt and can be found in the root directory (NONE folder) of the Keysoft Systems Disk. Also, the right command for checking cursor position is SPACE with dots 1-5-6 (READ with Q). And to answer Laura's question in another post about the steps in exporting a file, the QT equivalent of SPACE with dots 3-4 (as you may have already seen above) is CTRL with SPACE, which isn't mentioned in my updated Command Summary either because it doesn't cover the Translation Menu. The commands in the File, Folder and Translation Menus do not differ much between BT and QT models that I don't see any point in dedicating a separate section for that and thus make the user more negligent in reading the manual itself, and this command to step through the file types is given in the Context Sensitive Help and User's Guide anyway. But I'll see if I could squeeze it in somewhere, say in the General Commands section, since it's used to cycle through the settings in other menus. HTH, Roselle >----- QUOTED MESSAGE ----- >Sent by: Chris Westbrook <[EMAIL PROTECTED] >Since no one else has done so, I will attempt to answer some of your >questions. Importing is used to import a file of a different file type >into a keysoft file. This might be useful if you wish to use place markers >or, more importantly, translate it to grade two braille. You would do this >with a Microsoft word file, for instance. Exporting does the opposite, and >is used when you want to turn a file created in keyword into a Microsoft >word or other kind of file for use on a PC. Translate between braille and >text translates a braille document into keyword text format , which is the >format used when printing. I have found this useful when I need to know >how long a document is going to be in print, since the dots 125 command >only gives your position in braille when in a keyword braille >document. Hope this helps.
