Siao Ling
Duri mungkin lebih terkait dg budaya Fengshui yaitu Shar chi
Kalau tentang jam Zi itu memang dilambangkan dengan Tikus
berturut-turut:
1 am - 3 am : Chou (kerbau)
3 am - 5 am : Yin (harimau)
5 am - 7 am : Mao (kelinci)
7 am - 9 am : chen (naga)
9 am - 11 am : si (ular)
11 am - 1pm : wu (kuda)
1 pm - 3 pm : wei (kambing)
3 pm - 5 pm : shen (monyet)
5 pm - 7pm : you (ayam)
7 pm - 9 pm : Xu (anjing)
9 pm - 11 pm : hai (babi)

Dalam film Curve of the golden flowers pembagian jam tsb cukup
jelas ditampilkan dalam adegan saat penjaga istana berlari sambil memukul
bunyi-bunyian sambil berteriakan mengucapkan sajak, yang kira-kira berbunyi
" sekarang saatnya Tikus yang berkuasa menggantikan Babi" dst


Pada tanggal 21/02/08, Han Siao Ling <[EMAIL PROTECTED]> menulis:
>
>   Bpk Xoan Tong yth,
>
> Xie-Xie atas jawabannya.
> tapi timbul satu pertanyaan lagi, kenapa kok tidak boleh yg berduri?
> bagaimana definisi duri itu?
> apakah seperti durian? bagaimana dengan nenas? setahuku, nenas banyak
> digunakan delam acara sembahyangan.
>
> oh ya tentang jam, ternyata seperti itu maknanya. Jika jam 23.00 adalah
> jam
> Zi, apakah tiap jam ada namnya sendiri?
> Bagaimana dengan jam yg juga dihubungkan dengan shio? aku pernah dengar
> katanya jam 23.00 s/d 01.00 itu termasuk dalam jam tikus?
> Apakah jam kelahiran juga ada hubungannya dengan karakter?
> Mohon pencerahannya.
>
> Ling.
>
> 2008/2/16 perfect_harmony2000 <[EMAIL 
> PROTECTED]<perfect_harmony2000%40yahoo.com>
> >:
>
> > Sdr. Siao Ling,
> >
> > buah yang boleh digunakan adalah buah lokal tapi hindari buah yang
> > berduri.
> >
> > Mengenai kue, maaf saya tidak tahu artinya.
> >
> > Sembahyang dimulai pada jam 11 pm - 1 am. Maknanya adalah pergantian
> > qi Yin menuju Yang dan juga jam tersebut adalah jam Zi, dimana Zi
> > dianggap permulaan dari pergerakan waktu.
> >
> > Hormat saya,
> >
> > Xuan Tong
> >
> > --- In 
> > budaya_tionghua@yahoogroups.com<budaya_tionghua%40yahoogroups.com><budaya_tionghua%40yahoogroups.com>,
> > "Han Siao Ling"
> > <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > >
> > > Dear semuanya,
> > >
> > > terima kasih infonya tentang tebu.
> > > Saya mau nanya lagi nih, apakah buah yg dipakai buah lokal?
> > > atau memang sdh ditentukan buah apa yg boleh.
> > > Mohon pencerahannya.
> > >
> > > Satu lagi, tentang kue ku (yg warnanya merah dan dalamnya kacang
> > ijo), apa
> > > maknanya.
> > > JUga bakcang (tanpa isi) dan ketan yg dimasak dng gula jawa.
> > >
> > > Oh ya, kenapa acara sembahyangnya kok tengah malam? bukannya pagi2?
> > > terima kasih.
> > >
> > >
> > > salam,
> > >
> > > ling
> > >
> > >
> > > 2008/2/15 Hendri Irawan <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> > >
> > > > Saudari Rahadi,
> > > >
> > > > Untuk kue bulan, ini berkaitan dengan festival Tiongciu / Zhongqiu.
> > > > Sebuah festival yang berasal dari kebudayaan petani yaitu festival
> > > > masa panen. Hal ini bisa disearch di arsip milis, banyak yang
> membahas
> > > > mengenai festival ini dan kue bulan.
> > > >
> > > > Sebagai contohnya saya kutipkan pesan dari bung Jiang di bawah.
> > > >
> > > > Hormat saya,
> > > >
> > > > Yongde
> > > >
> > > > http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/message/20839
> > > >
> > > > *Legenda Kue Bulan*
> > > >
> > > > Sumber : ftjenet.or.id
> > > >
> > > > Masyarakat Cina menyantap dan membagikan kue ini sebagai tanda
> syukur
> > > > terhadap rejeki yang mereka terima sepanjang tahun ini. Dibalik
> > rasa dan
> > > > penampilannya yang manis, kue ini ternyata menyimpan cerita yang
> > > > menarik. Versinya pun banyak sekali, hampir semuanya mengandung
> nilai
> > > > filsafat yang tinggi.
> > > >
> > > > Versi Raja Ho Le
> > > >
> > > > Raja Ho Le adalah seorang raja yang tamak dan senang memperkaya diri
> > > > sendiri. Rakyatnya sangat menderita, apalagi saat sang raja
> > > > memerintahkan tabib istana agar membuatkan dia obat untuk
> > memperpanjang
> > > > umur. Ratu Jango sang permaisuri tidak setuju dengan permintaan sang
> > > > suami, maka dicurilah ramuan obat tersebut kemudian diminumnya.
> > Beberapa
> > > > saat setelah meminum ramuan tersebut, ratu Jango menghilang dan
> muncul
> > > > dalam mimpi seorang suhu. Lewat mimpi tersebut sang ratu mengatakan
> > > > bahwa dirinya sekarang telah bersemayam di bulan dan menyebut
> dirinya
> > > > Dewi Bulan. Sejak saat itu setiap tahun menurut kalendar Cina,
> > > > masyarakat Cina selalu memperingati perjuangan ratu Jango dalam
> > > > menyelamatkan masyarakat dari ketamakan Raja Ho Le.
> > > >
> > > > Versi perjuangan prajurit Cina
> > > >
> > > > Kue bulan bermula ketika cina dibawah penjajahan Mongolia. Pada
> akhir
> > > > rejim mereka, pemerintahan sangatlah buruk. Raja hidup berhura-hura,
> > > > padahal rakyat mereka penuh penderitaan. Saat keadaan ekonomi negara
> > > > kacau, ada beberapa aktivis menyerukan revolusi. Sebuah revolusi
> > > > direncanakan. Namum, karena pengawasan yang ketat dari pemerintahan
> > > > mongolia, pesan dan surat dari para pemberontak tidak mungkin
> > > > disebarkan. Akhirnya seorang aktivis bernama Chu Yuen-chang, dan
> > deputi
> > > > seniornya, Liu Po-wen memperkenalkan sejenis makanan yang disebut
> "kue
> > > > bulan". Ia mengatakan dengan memakan kue bulan saat festival terang
> > > > bulan (Chung Chiu festival) akan menjaga mereka dari penyakit dan
> > segera
> > > > terbebas dari krisis. Liu berpakaian sebagai pendeta Tao membawa dan
> > > > membagikan kue bulan penduduk-penduduk kota.
> > > > Saat Chung Chiu festival tiba, rakyat membuka kue bulan dan mereka
> > > > menemukan secarik kertas dalam kue, "habisi orang-orang tartar
> tanggal
> > > > 15 pada bulan ke delapan". Sebagai hasilnya semua rakyat bangkit
> > > > berevolusi melawan pemerintahan Mongolia dan mereka berhasil !!!.
> > Sejak
> > > > saat itu kue bulan menjadi salah satu makanan tradisional saat
> terang
> > > > bulan.
> > > >
> > > > Versi Hou Yi dan Chang-E
> > > >
> > > > Jaman dahulu kala, dilangit terdapat 10 matahari menghangatkan
> langit.
> > > > Selama musim panas, Kesepuluh matahari bersinar sangat terik, yang
> > > > mengakibatkan kekeringan dimana-mana. Pohon-pohon pada mati.
> Kehidupan
> > > > menjadi sangat sulit untuk kaisar dan rakyatnya
> > > >
> > > > Sang Kaisar kemudian memanggil pemanah terkenal yang dapat memanah
> > > > sangat jauh dengan ketepatan tinggi. Kaisar memerintahkan Hou Yi
> untuk
> > > > memanah sembilan dari sepuluh matahari dari langit. Dengan
> menggunakan
> > > > kesembilan panah saktinya, pemanah ini berhasil memanah kesembilan
> > > > matahari dan musim panas menjadi normal kembali. Rakyat menjadi
> > > > sejahtera kembali.
> > > >
> > > > Kaisar menghadiahkan Hou Yi dengan uang dan perhiasan yang banyak.
> Hou
> > > > Yi menggambil uang tersebut untuk menikahi wanita yang sangat ia
> > cintai
> > > > Chang Oh. Pernikahan ini sangat meriah dan keluarga dari Hou Yi dan
> > > > Chang Oh sangat bahagia. Kemudian Kaisar memanggil kembali Hou Yi
> > untuk
> > > > membangun sebuah istana baru. Hou Yi bukan saja seorang pemanah
> > > > terhebat, ia juga arsitek terbaik kaisar. Istana yang paling indah
> dan
> > > > besar dibangun, didekorasi penuh emas permata dan diisi dengan
> > sutra dan
> > > > kerajinan tangan yang sangat indah.
> > > >
> > > > Kaisar sangat kagum dengan Kehebatan Hou Yi. Kali ini, Kaisar
> memilih
> > > > untuk tidak menghadiahkan Hou Yi emas permata, melainkan ia
> > > > menghadiahkan Hou Yi botol kecil yang berisi elixir keabadian.
> Kaisar
> > > > memperingatkan Hou Yi agar berhati-hati untuk tidak meminum
> > keseluruhan
> > > > isi botol, melainkan dibagi bersama istrinya Chang Oh.
> > > >
> > > > Hou Yi berlari segera kerumah untuk membagi hadiahnya bersama
> > Chang Oh.
> > > > Chang Oh begitu gembira, dan langsung meminum keseluruh isi elixir
> > > > keabadian. Setelah menelan elixir tersebut, kepalanya berputar
> dengan
> > > > cepat dan iapun terjatuh. Tiba-tiba badannya menjadi sangat ringan
> dan
> > > > ia mulai melayang kelangit! iapun menjadi sangat frustasi dan
> > > > berpeganggan terhadap apa saja yang ia dapat raih, kursi, tumbuhan,
> > > > bahkan suaminya yang dapat mencegahnya melayang. Terakhir ia
> memegang
> > > > kandang kelinci yang berisi kelinci putihnya. Hou Yi berteriak
> dengan
> > > > putus asa melihat istrinya yang cantik Chang Oh melayang kebulan.
> > > >
> > > > Chang Oh terjebak dibulan untuk hidup selamanya tanpa suaminya, ia
> > hanya
> > > > ditemani kelinci putihnya. Hanya satu keajaiban muncul yaitu
> jembatan
> > > > bulan muncul malam hari, setahun sekali, saat bulan kedelapan lunar
> > > > kalender, yaitu sekitar bulan September dan Oktober. Jembatan itu
> > > > menghubungkan Bulan dan Bumi. Selama malam itu Chang Oh dan Hou Yi
> > > > kembali bersama untuk waktu yang singkat akan kebahagiaan. (This
> > history
> > > > is came from Colette Chooey)
> > > >
> > > > Sebagai lambang kerja keras
> > > >
> > > > Biasanya dirayakan oleh keluarga petani pada pertengahan musim
> gugur.
> > > > Selain sebagai perayaan yang melambangkan hasil akhir dari kerja
> keras
> > > > selama setahun di ladang, perayaan ini juga bertepatan dengan hari
> > ulang
> > > > tahun Dewa Bumi. Para keluarga petani menunjukkan rasa terima kasih
> > > > mereka pada Dewa Bumi dan Tuhan yang dilambangkan dengan bulan.
> > > >
> > > > --- In 
> > > > budaya_tionghua@yahoogroups.com<budaya_tionghua%40yahoogroups.com>
> <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>
> > <budaya_tionghua%40yahoogroups.com>,
> > > > astri rahadi <astri_d_r@>
> > > > wrote:
> > > > >
> > > > > Pak Yongde..saya masih 24 tahun..belum pantas di panggil ibu..he
> > he..
> > > > >
> > > > > Ooooo gitu...intinya karena berterima kasih ya...saya baru
> > > > ingat..saya baca itu di bukunya "Oei Hong Kian"..saya jadi pengen
> > > > ngubek2 koleksi saya lagi..baca ulang...mudah2an bukunya masih
> > > > ada..Saya suka banget buku itu...tp kayaknya ga dicetak ulang ya??
> > > > padahalnya ceritanya lengkap sekali tentang perkembangan kehidupan
> > > > Tionghoa peranakan di Indonesia
> > > > >
> > > > > Kalau kue mangkok dan kue bulan itu bagaimana ceritanya pak?
> > > > >
> > > > > Btw..waktu saya mudik ke Banyuwangi, saya ngeliat beberapa toko
> lama
> > > > dengan arsitektur tionghoa..Mungkin ada senior2 yang bisa
> menjelaskan
> > > > penyebaran Tionghoa sampai Banyuwangi karena apa? (mengingat
> > > > Banyuwangi itu kan nyempil..di ujuuuuung nya bgt Pulau Jawa...)
> apakah
> > > > karena perdagangan seperti di Lasem, surabaya dan semarang? soalnya
> > > > komunitas Tionghoa di Banyuwangi kok sepertinya tidak se-eksis di
> > > > kota2 tersebut..
> > > > >
> > > > > Many thx atas infonya...
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> 
>


[Non-text portions of this message have been removed]

Kirim email ke