Hi Eric, Thank you for forwarding my mail to the proper channel. I haven't been able to find information on how to report translation bugs on the web site: http://translationproject.org/domain/coreutils.html Instead this web page simply refers to the coreutils mailing lists on the Savannah server, which is why I sent a bug report to this mailing list in the first place. Please forgive me if I have missed something, but it might a good idea to explain how to report translation bugs on the above web page.
Best, Dimitri Le 22/04/2015 18:55, Eric Blake a écrit : > tag 20406 notabug thanks > > On 04/22/2015 06:37 AM, Dimitri Papadopoulos Orfanos wrote: >> Hi, >> >> Please fix the French translation for: > > Thanks for the report. However, translation bugs are not fixed in > coreutils.git, but by the respective translation teams; as such, > I'm marking this report as "not a bug" in the main coreutils.git > bug database, to avoid clutter from things that will be fixed > elsewhere. What will happen is that the French translation team > will fix their translation .po file, and then the next coreutils > release tarball will automatically pick up the translation fix. > Even though this bug is marked closed in the main coreutils > database, you should still feel free to reply with further comments > or questions. > >> when not truncating set1, string2 must be non-empty by changing >> it from: lorsque que set1 n'est pas tronqué, string2 ne peut pas >> être vide to: lorsque set1 n'est pas tronqué, string2 ne peut pas >> être vide > > Look again at the output of: $ LC_ALL=fr_FR.utf-8 tr --help ... > Signalez les problèmes de traduction de « tr » à : > <[email protected]> ... > > As such, I've gone ahead and added the translation team into the > loop.
