Gavin Smith <[email protected]> writes: > On Fri, Jan 02, 2026 at 01:13:11PM +0000, Daniel Cerqueira wrote: >> Hi Gavin Smith. >> >> As you may already know, I produce my book writings using GNU Texinfo. >> So far, I am pretty happy. I still don't have a need to change writing >> in TeX or LaTeX. >> >> I also do translate a Free Software project. And I am starting to >> translate GNU Texinfo; mainly for my books' production. >> >> In order for others to benefit from my Portuguese translations, I have >> to talk to the software project in question to see if it will accept >> translations outside the Translation Project organization. The thing >> is, I already tried to take a seat at the Translation Project european >> portuguese team, and did not successfully accomplish that. The >> portuguese coordinator deletes mails from the portuguese mailing list, >> and it is redirecting translators into translating for other non-Free >> Software organization. I also started receiving SPAM, after exposing >> this practice by this portuguese coordinator (the Police did nothing). >> I already talked to the Translation Project coordinator of all >> language's teams, and he did nothing to change the current >> poor/inexistent state of the Portuguese team. I can dig the emails, if >> you need/want proof of all of this. >> >> So, I did try to make part of the Translation Project. >> >> Either way, the Free Software project that I translate now, receives >> translations outside the Translation Project organization, and the >> translation state of this project's translation is good/great, and above >> normal ;-) . > > The translation files for Portuguese (pt.po) appear to have been updated > on 2025-04-26, which is fairly recent. > > You can see at the following pages that the translations are fully > up-to-date, with all strings translated: > > https://translationproject.org/domain/texinfo.html > https://translationproject.org/domain/texinfo_document.html > > What are you proposing to do that has not already been done by > the TP Portuguese translators?
TP Portuguese translators have done a good recent translation of po_document/pt.po (there is still a margin for improving). The doc/pt.po file has not a single translated string; it seems they have just copied the po_document/pt.po file into doc/pt.po . After I have done a `git pull` and: $ ./autogen.sh $ ./configure $ cd po_document/ $ make update-po $ cd ../po/ $ make update-po You will see no single po/pt.po string translated, by doing a simple gettext validation... > I appreciate that you feel that some in the TP have not acted properly > towards you or your work, but you must appreciate that this is not > something I have any knowledge of. As far as I have been aware, the TP > has always functioned smoothly. > > I trust you are aware of the following contact details for the TP: > > Translation Project website: https://translationproject.org/html/welcome.html > Translation Project coordinator email: [email protected] > Yes, I am aware. And I have contacted Benno Schulenberg and Luís Oliveira, in my past interactions. I didn't even began working with TP, after receiving SPAM from either one of these people (the SPAM has stopped, together with stopping my interactions with TP). >> I want to know, if I share my GNU Texinfo translations to this mailing >> list, will you will try to accept my European Portuguese translation git >> patches? > > I can't promise to accept them because I don't know what you've done. I > also can't judge the quality of your translations (which is why the TP > exists in the first place, as the translation teams should have expertise > in their languages). Talking about quality, copying a po_document/pt.po into other different doc/pt.po file (pretending to have 2 full translations) does say a lot of the poor quality of their work towards Free Software. I am okay if Texinfo wants only TP translations. For me, the way forward can be only taking care of my own software. -- The pioneers of a warless world are the youth that refuse military service. ~ Albert Einstein
signature.asc
Description: PGP signature
