On 3/14/07, felipe martin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Yo tambien podria participar en la traducción. Y mas que en la traduccion en
> el sistema a emplear. Conozco (ya lo comentaba en otro post) DITA (similar a
> Docbook, pero mas modular y extensible) y permite obtener de los mismos
> fuentes varios formatos, html, pdf, html, chm, javahelp, doc eclipse...no
> se, quiza es demasiado porque implicaria abarcar a TODA la documantacion.
> Quiza se podria hacer la prueba de tecnologia con el manual en castellano y
> si va bien...adoptar DITA.
>
> ¿O me estoy metiendo en camisa de once varas?
>
> Felipe
>
> El día 14/03/07, Mariano Iglesias <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> >
> > No es oficial, y está bastante desactualizado.
> >
> > Si hay otros interesados como Ricardo estaría bueno hablar con John para
> ver
> > como podemos coordinar sus esfuerzos con la traducción. Quién desee
> > participar por favor responda a este thread así comienzo la coordinación.
> >
> > -MI
> >
> >
> ---------------------------------------------------------------------------
> >
> > Remember, smart coders answer ten questions for every question they ask.
> > So be smart, be cool, and share your knowledge.
> >
> > BAKE ON!
> >
> > blog: http://www.MarianoIglesias.com.ar
> >
> > -----Mensaje original-----
> > De: [email protected] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En
> > nombre de mozart_ar
> > Enviado el: Martes, 13 de Marzo de 2007 11:29 p.m.
> > Para: CakePHP-es
> > Asunto: Re: Traducción Manual
> >
> >   acá http://www.linuxdata.com.ar/index.php?cakephp=1
> >   hay un intento de traducción al castellano, no se en que estado se
> > encuentra ni tampoco si es un esfuerzo oficial.
> >

Acá sale la lista de los que tenemos acceso al SVN
http://cakeforge.org/projects/translations/

Hasta ahora solo Juanan Ruiz ha estado colaborando, acabo de hacer la
traducción del capítulo de componentes para ir colaborando, solo falta
su aprobación :)

Solo copie el archivo components.xml de en/chapters a es/chapters y
traduje ahí. No se mucho de DocBook, y ya que manual en ingles esta
así solo cambié el texto sin modificar las etiquetas, si se cambia a
es DITA habría que modificar eso?.

Me acuerdo que había un tutorial sobre como empezar a traducir en el
wiki de cake... si alguien lo tiene o que haga otro para saber que más
hacer sería genial.

Saludos
-- 
Linux Registered User # 386081
A menudo unas pocas horas de "Prueba y error" podrán ahorrarte minutos
de leer manuales.

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "CakePHP-es" de Grupos 
de Google.
 Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo 
electrónico a [email protected]
 Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a [EMAIL PROTECTED]
 Para obtener más opciones, visita este grupo en 
http://groups.google.com/group/CakePHP-es?hl=es.

-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Responder a