That rocks, thank you!
Robert Bailey Software Engineer 813-230-9967 \\ mobile [EMAIL PROTECTED] www.recruitmax.com -----Original Message----- From: Dana [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, January 12, 2005 11:47 PM To: CF-Community Subject: Re: easy Chinese translation (oops, I confused kanji and katakana in my last post. ) Alright, do it this way. First of all, what's the English phrase you want translated?? I may not be able to find an answer in the time I am willing to spend and if so we don't have to worry about this. But if I can, you can write either in hiragana, which look like this: http://www.japan-guide.com/e/e2047.html or in katakana http://www.japan-guide.com/e/e2048.html or in kanji which are essentially Chinese characters, http://www.japan-guide.com/e/e2046.html possibly modified since they were adopted in the ninth century or something. The latter is considered more erm....sophisticated, I guess, no doubt because it is more difficult. I have to say that having taken a year of the language I know almost nothing. Dana On Wed, 12 Jan 2005 21:30:43 -0500, Robert Bailey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I got a good answer > > Hellifiknow > > lol > > > Robert Bailey > Software Engineer > 813-230-9967 \\ mobile > [EMAIL PROTECTED] > www.recruitmax.com > > -----Original Message----- > From: Dana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Wednesday, January 12, 2005 9:25 PM > To: CF-Community > Subject: Re: easy Chinese translation > > you want hiragana or katakana? I know enough to know that I don't know > Japanese, but I may know enough to get you an answer. If you didn't > understand the above question - I am assuming you need something > translated *to* Japanese? Do you want the answer in Chinese > characters? Or in the Japanese syllablery? (sp?) > > Dana > > On Wed, 12 Jan 2005 20:18:25 -0500, Robert Bailey > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > For that, does anyone here know Japanese? I would like a Japanese > > translation for my Bike, which is being custom painted. I have had no > > luck at all > > > > Robert Bailey > > Software Engineer > > 813-230-9967 \\ mobile > > [EMAIL PROTECTED] > > www.recruitmax.com > > > > > > -----Original Message----- > > From: Ray Champagne [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > Sent: Wednesday, January 12, 2005 8:12 PM > > To: CF-Community > > Subject: easy Chinese translation > > > > I asked this question before, but the problem is much much simpler > now. > > > > Can anyone send me a simplified Chinese translation of the following > > sentence? > > > > "Click here for Chinese version" > > > > If anyone is able to do this, I would be grateful! > > > > Thanks, > > > > Ray > > > > ============================================= > > Ray Champagne - Senior Application Developer > > CrystalVision Web Site Design and Internet Services > > 603.433.9559 > > www.crystalvision.org > > ============================================= > > > > The information contained in this transmission (including any attached > > files) is CONFIDENTIAL and is intended only for the person(s) named > > above. If you received this transmission in error, please delete it > > from your system and notify us immediately. If you are not an intended > > recipient, please note that any use or dissemination of the > information > > contained in this transmission (including any attached files) and the > > copying, printing, or retransmission of that information is strictly > > prohibited. You can notify us by return email or by phone at > > 603.433.9559. > > Thank you. > > > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~| Find out how CFTicket can increase your company's customer support efficiency by 100% http://www.houseoffusion.com/banners/view.cfm?bannerid=49 Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm/link=i:5:142294 Archives: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/threads.cfm/5 Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm/link=s:5 Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.5 Donations & Support: http://www.houseoffusion.com/tiny.cfm/54