Hi Stefan ;-)

I guess it *can* be done, but just like with the docs, I think we should 
target every PR effort to an English spoken audience and let the rest to 
local communities. After all, it is the 'de facto' standard and it is 
where most of our effort will give its rewards.

And this comes from a guy who isn't an English native nor extremely 
proficient in the matter. I assure you it would be a lot easier for me 
to do the audio recordings in Spanish. Glitches and mispronunciations 
take up most of the time I spend with the screencasts. And despite my 
efforts it is clear in the audio that neither I am a native nor my 
English is above needing a lot of polishing.

But hey! You gotta work with what you've got ;-)

Alvaro Lopez Ortega wrote:
> On 20/11/2009, at 17:06, Stefan de Konink wrote:
> Taher Shihadeh schreef:
>   
>>> Please comment on the matter and help come up with new (and better) 
>>> subjects.
>>>       
>> Could we do some localisation but also on the webinterface itself. So we
>> generate the SAME movie (as in clicks) but with a different translated
>> webinterface.
>>
>> Then we could translate the video in sound as well.
>>     
>
> It isn't that I'm against the idea or anything, localization is an 
> interesting nice-to-have. However, I believe Taher was asking about ideas for 
> the topic of the videos. Something more in the line of: "It'd awesome a video 
> showing this, this and that feature." or "we could try to configure a Drupal 
> site, Mailman, and the video streaming support within a 1 minute video".
>
> --
> Octality
> http://www.octality.com/
>
>   


-- 
[email protected]
http://unixwars.com/

_______________________________________________
Cherokee mailing list
[email protected]
http://lists.octality.com/listinfo/cherokee

Reply via email to