On Tue, 2006-12-05 at 08:28 +0100, Jens Seidel wrote:
> On Mon, Dec 04, 2006 at 09:42:29PM -0200, rafael2k wrote:
> > Em Segunda 04 Dezembro 2006 20:09, Jens Seidel escreveu:
> > > On Mon, Dec 04, 2006 at 01:17:51PM -0200, rafael2k wrote:
> > > > w/ your work, now i got:
> > > >
> > > > 1322 translated messages, 7 fuzzy translations, 43 untranslated 
> > > > messages.
> > > >
> > > > there are some strings to be fixed.
> > >
> > > I know, but the problem is I do not know how :-))
> > 
> > you can leave the FIXMEs, thats ok.
> 
> Yep, but *you* need to fix these in the English msgid's or correct me, so
> that I can remove these FIXMEs.

 Evidently, a Cinelerra glossary is needed, to explain what each word
means in the context of Cinelerra.  Would the wiki be a good place?
Or would Rafael mind maintaining it on cvs.cinelerra.org?

-- 
 Herman Robak


_______________________________________________
Cinelerra mailing list
Cinelerra@skolelinux.no
https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/cinelerra

Reply via email to