Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package drkonqi6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-06-18 15:56:03
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.19631 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "drkonqi6"

Wed Jun 18 15:56:03 2025 rev:20 rq:1285705 version:6.4.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6/drkonqi6.changes        2025-05-31 
19:14:52.901835849 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.19631/drkonqi6.changes     
2025-06-18 16:00:18.938557468 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jun 12 10:37:15 UTC 2025 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 6.4.0:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.4.0
+- Changes since 6.3.91:
+  * Update version for new release 6.4.0
+  * preamble: handle deleted mappings separately
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  drkonqi-6.3.91.tar.xz
  drkonqi-6.3.91.tar.xz.sig

New:
----
  drkonqi-6.4.0.tar.xz
  drkonqi-6.4.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ drkonqi6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1305Sg/_old  2025-06-18 16:00:19.430577622 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1305Sg/_new  2025-06-18 16:00:19.430577622 +0200
@@ -27,14 +27,14 @@
 %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}}
 # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF)
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
-Version:        6.3.91
+Version:        6.4.0
 Release:        0
 Summary:        Helper for debugging and reporting crashes
 License:        GPL-2.0-or-later
 URL:            https://www.kde.org/
-Source:         
https://download.kde.org/unstable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz
+Source:         %{rname}-%{version}.tar.xz
 %if %{with released}
-Source1:        
https://download.kde.org/unstable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz.sig
+Source1:        %{rname}-%{version}.tar.xz.sig
 Source2:        plasma.keyring
 %endif
 BuildRequires:  kf6-extra-cmake-modules >= %{kf6_version}

++++++ drkonqi-6.3.91.tar.xz -> drkonqi-6.4.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/CMakeLists.txt 
new/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt
--- old/drkonqi-6.3.91/CMakeLists.txt   2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt    2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(drkonqi)
-set(PROJECT_VERSION "6.3.91")
+set(PROJECT_VERSION "6.4.0")
 
 set(QT_MIN_VERSION "6.8.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.14.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/po/fr/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.0/po/fr/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.3.91/po/fr/drkonqi.po 2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/po/fr/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
 
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/po/it/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.0/po/it/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.3.91/po/it/drkonqi.po 2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/po/it/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/po/ko/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.0/po/ko/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.3.91/po/ko/drkonqi.po 2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/po/ko/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-06 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-11 00:11+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <k...@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde...@kde.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -814,6 +814,8 @@
 "This backtrace is very limited because there was not enough memory available "
 "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again."
 msgstr ""
+"전체 역추적을 생성하기에 메모리가 부족하여 생성된 역추적이 매우 제한적입니"
+"다. 일부 앱을 끝내고 다시 시도하십시오."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114
 msgctxt "@action retry gathering crash data"
@@ -869,19 +871,14 @@
 "interface> 단추를 클릭하십시오.</emphasis>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try "
 "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> "
 "button."
 msgstr ""
-"<interface>새로 고침</interface> 단추를 클릭하면 역추적 정보를 다시 만들 수 "
-"있습니다."
+"메모리가 부족하여 역추적 생성이 중단되었습니다. <interface>새로 고침</"
+"interface> 단추를 클릭하여 역추적 생성을 다시 시도할 수 있습니다."
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
 msgctxt "@label"
@@ -1012,6 +1009,8 @@
 "There was not enough memory to gather crash information. You can close some "
 "applications to free up memory and try again."
 msgstr ""
+"충돌 정보를 수집하기에 메모리가 부족합니다. 일부 앱을 끝낸 후 다시 시도하십시"
+"오."
 
 #: qml/main.qml:98
 msgctxt "@info"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/po/pl/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.0/po/pl/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.3.91/po/pl/drkonqi.po 2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/po/pl/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-08 07:34+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilow...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -692,12 +693,9 @@
 msgstr "Nie pokazuj powiadomienia, lecz otwórz okno diagnozowania bezpośrednio"
 
 #: qml/BacktracePage.qml:11
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "Pobieranie śladu wykonywania (pozostałość po usterce)"
+msgstr "Pobieranie śladu wykonywania (dane z programu po jego wysypaniu)"
 
 #: qml/BacktracePage.qml:35 qml/ContextPage.qml:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -705,13 +703,9 @@
 msgstr "Następna"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
 msgctxt "@info"
 msgid "Failed to contact %1: <message>%2</message>"
-msgstr ""
-"Nie udało się nawiązać połączenia z bugs.kde.org: <message>%1</message>"
+msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %1: <message>%2</message>"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:48
 msgctxt "@action"
@@ -719,17 +713,14 @@
 msgstr "Ponów"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:62
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
 msgctxt "@info"
 msgid "Trying to contact %1…"
-msgstr "Próba nawiązania połączenia z bugs.kde.org..."
+msgstr "Próba nawiązania połączenia z %1…"
 
 #: qml/ContextPage.qml:14
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Your Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wiedza"
 
 #: qml/ContextPage.qml:18
 msgctxt "@info/rich"
@@ -754,7 +745,7 @@
 #: qml/ContextPage.qml:58
 msgctxt "@info/rich"
 msgid "Please select which additional information you can provide:"
-msgstr "Wybierz dodatkowe dane, które możesz podać:"
+msgstr "Zaznacz dodatkowe szczegóły, które możesz podać:"
 
 #: qml/ContextPage.qml:65
 msgctxt ""
@@ -762,7 +753,7 @@
 "is the application name"
 msgid ""
 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
-msgstr "Co robiłem/am przed usterką programu <application>%1</application>"
+msgstr "Co robiłem/am przed wysypaniem programu <application>%1</application>"
 
 #: qml/ContextPage.qml:71
 msgctxt "@action:check"
@@ -780,12 +771,6 @@
 msgstr "Niewystarczająco użyteczne"
 
 #: qml/ContextPage.qml:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
-#| "this case. If you can't think of any more information you can close the "
-#| "bug report dialog.</para>"
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The information you can provide is not considered helpful enough in this "
@@ -793,9 +778,10 @@
 "If you can't think of any more information, you can close the bug report "
 "dialog."
 msgstr ""
-"<para>Dane, które możesz nam przesłać nie wydają się być użyteczne w tym "
-"przypadku. Jeśli nie przypominasz sobie więcej szczegółów, to możesz zamknąć "
-"to okno zgłaszania błędów.</para>"
+"Dane, które możesz nam przesłać nie wydają się być użyteczne w tym "
+"przypadku.\n"
+"Jeśli nie przypominasz sobie więcej szczegółów, to możesz zamknąć to okno "
+"zgłaszania błędów."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:23
 msgctxt "@title:window"
@@ -808,13 +794,10 @@
 msgstr "Wgraj symbole diagnostyczne"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:42
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use this button to install the packages for missing debug symbols."
 msgstr ""
-"Użyj tego przycisku, aby wgrać brakujące pakiety symboli diagnostycznych."
+"Użyj tego przycisku, aby wgrać pakiety brakujących symboli diagnostycznych."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:50
 msgctxt "@action Report the bug on this domain"
@@ -860,6 +843,9 @@
 "This backtrace is very limited because there was not enough memory available "
 "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again."
 msgstr ""
+"Ten ślad wykonywania jest bardzo ograniczony, bo nie było wystarczająco "
+"pamięci, aby utworzyć pełny ślad wykonywania. Pozamykaj kilka aplikacji i "
+"spróbuj ponownie."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114
 msgctxt "@action retry gathering crash data"
@@ -867,16 +853,6 @@
 msgstr "Spróbuj ponownie"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
-#| "order to automatically install the missing debugging information "
-#| "packages. If this method\n"
-#| "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
-#| "reports</link> to learn how to get a useful\n"
-#| "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</"
-#| "link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in order to "
@@ -887,22 +863,16 @@
 "backtrace, install the needed packages (<link url='%2'>list of files</"
 "link>), then click the <interface>Reload</interface> button."
 msgstr ""
-"Aby samoczynnie wgrać brakujące pakiety diagnostyczne, naciśnij na przycisk "
+"Aby wgrać brakujące symbole diagnostyczne, naciśnij na przycisk "
 "<interface>Wgraj symbole diagnostyczne</interface>. Jeśli sposób ten\n"
 "nie zadziała, zapoznaj się z treścią tekstu <link url='%1'>Jak tworzyć "
 "użyteczne\n"
 "zgłoszenia o usterce</link>, dzięki czemu dowiesz się, jak uzyskać przydatny "
 "ślad wykonywania; wgraj potrzebne pakiety (<link url='%2'>lista plików</"
-"link>) i naciśnij na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</interface>."
+"link>), a następnie naciśnij na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</"
+"interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:200
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
-#| "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n"
-#| "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</"
-#| "interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how "
@@ -917,11 +887,6 @@
 "<interface>Wczytaj ponownie</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:207
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
@@ -931,34 +896,24 @@
 "<interface>Wczytaj ponownie</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:211
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger "
-#| "application (%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</"
-#| "emphasis>"
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<emphasis strong='true'>First install the debugger application (%1), then "
 "click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis strong='true'>Najpierw musisz zainstalować program diagnostyczny "
-"(%1), a następnie nacisnąć na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</"
-"interface>.</emphasis>"
+"<emphasis strong='true'>Najpierw musisz wgrać program diagnostyczny (%1), a "
+"następnie nacisnąć na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</interface>.</"
+"emphasis>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try "
 "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> "
 "button."
 msgstr ""
-"Aby spróbować utworzyć ślad wykonywania ponownie naciśnij przycisk "
+"Przerwano zbieranie śladu wykonywania ze względu na niewystarczającą ilość "
+"pamięci. Aby spróbować utworzyć ślad wykonywania, ponownie naciśnij przycisk "
 "<interface>Wczytaj ponownie</interface>."
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
@@ -969,14 +924,6 @@
 "programie"
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources "
-#| "are downloaded from your distributor first.\n"
-#| "This may also cause increased memory usage and will take longer, and "
-#| "causes downloads of unknown size when a crash occurs. This is skipped "
-#| "automatically when using a metered internet connection."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources are "
@@ -992,9 +939,6 @@
 "programu. Krok ten zostanie pominięty na połączeniach taryfowych."
 
 #: qml/LoginPage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Login into the bug tracking system"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Log in to the Bug Tracking System"
 msgstr "Logowanie do systemu obsługi błędów"
@@ -1005,9 +949,6 @@
 msgstr "Aby przejść dalej musisz wejść na swoje konto w %1."
 
 #: qml/LoginPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
-#| msgid "E-mail Address:"
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adres pocztowy:"
@@ -1023,15 +964,6 @@
 msgstr "Zachowaj te dane logowania w Portfelu KDE"
 
 #: qml/LoginPage.qml:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking "
-#| "system</link> in order to file a bug report, because we may need to "
-#| "contact you later\n"
-#| "for requesting further information. If you do not have one, you can "
-#| "freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not use "
-#| "disposable email accounts.</note>"
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
@@ -1054,11 +986,6 @@
 msgstr "Zaloguj"
 
 #: qml/LoginPage.qml:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the "
-#| "provided e-mail address and password."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
@@ -1124,6 +1051,8 @@
 "There was not enough memory to gather crash information. You can close some "
 "applications to free up memory and try again."
 msgstr ""
+"Było niewystarczająco pamięci, aby zebrać szczegóły o usterce. Pozamykaj "
+"kilka aplikacji, aby zwolnić pamięć i spróbuj ponownie."
 
 #: qml/main.qml:98
 msgctxt "@info"
@@ -1145,23 +1074,15 @@
 "Możesz spróbować ponownie lub zamknąć to okno."
 
 #: qml/MainPage.qml:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Crash Handler"
 msgctxt "@title"
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "Obsługa usterek"
 
 #: qml/MainPage.qml:35
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</"
-#| "para>"
 msgctxt "@info"
 msgid "<application>%1</application> has closed unexpectedly."
 msgstr ""
-"<para>Niestety, program <application>%1</application> niespodziewanie "
-"zakończył działanie.</para>"
+"Program <application>%1</application> niespodziewanie został zamknięty."
 
 #: qml/MainPage.qml:62
 msgctxt "@action"
@@ -1176,14 +1097,9 @@
 #: qml/PreviewPage.qml:14
 msgctxt "@title"
 msgid "Bug Report Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd zgłoszenia o błędzie"
 
 #: qml/PreviewPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label/rich"
-#| msgid ""
-#| "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
-#| "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
 msgctxt "@label/rich"
 msgid ""
 "<para>This is a preview of the contents of the report which will be sent.</"
@@ -1204,44 +1120,29 @@
 msgstr "Oczekiwanie na dane..."
 
 #: qml/RatingItem.qml:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is useful."
 msgstr "Zebrane dane o usterce są przydatne."
 
 #: qml/RatingItem.qml:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information may be useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information may be useful."
 msgstr "Zebrane dane o usterce mogą być przydatne."
 
 #: qml/RatingItem.qml:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is not useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is likely not useful."
-msgstr "Zebrane dane o usterce nie są przydatne."
+msgstr "Zebrane dane o usterce prawdopodobnie nie są przydatne."
 
 #: qml/RatingItem.qml:49
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is not useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is not useful."
 msgstr "Zebrane dane o usterce nie są przydatne."
 
 #: qml/ReportPage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Enter the Details about the Crash"
 msgctxt "@title"
 msgid "Enter Details About the Crash"
-msgstr "Podaj szczegóły o usterce"
+msgstr "Wpisz szczegóły o usterce"
 
 #: qml/ReportPage.qml:22
 msgctxt "@info"
@@ -1364,12 +1265,9 @@
 msgstr "Ponów wysyłkę"
 
 #: qml/SendingPage.qml:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Submitting bug report..."
 msgctxt "@info"
 msgid "Submitting bug report…"
-msgstr "Wysyłanie zgłoszenia..."
+msgstr "Wysyłanie zgłoszenia…"
 
 #: qml/SentPage.qml:12
 msgctxt "@title"
@@ -1387,17 +1285,11 @@
 msgstr "Adres URL: <link url='%1'>%1</link>"
 
 #: qml/SentPage.qml:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
 msgctxt "@info"
 msgid "Thank you for being a part of KDE. You may now close this window."
 msgstr "Dziękujemy za bycie częścią KDE. Możesz teraz zamknąć to okno."
 
 #: qml/SentryPage.qml:12
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Send Automatic Report"
 msgctxt "@title"
 msgid "Automatic Report"
 msgstr "Sam wyślij zgłoszenie"
@@ -1426,12 +1318,6 @@
 msgstr "Sam zgłaszaj wysypane programy"
 
 #: qml/SentryPage.qml:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking "
-#| "system. No manual input required.\n"
-#| "You will not receive any more crash notifications."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system, "
@@ -1458,9 +1344,6 @@
 msgstr "Zakończ"
 
 #: qml/WelcomePage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Reporting Assistant"
 msgstr "Przewodnik zgłaszania błędów"
@@ -1474,15 +1357,6 @@
 "Ten pomocnik przeanalizuje dane o usterce i pomoże ci przy zgłoszeniu błędu."
 
 #: qml/WelcomePage.qml:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
-#| msgid ""
-#| "<para><note>Since communication between you and the developers is "
-#| "required for effective debugging,\n"
-#| "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
-#| "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
-#| "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept "
-#| "this.</para>"
 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
 msgid ""
 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/po/sv/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.0/po/sv/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.3.91/po/sv/drkonqi.po 2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/po/sv/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-06 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserh...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -836,6 +836,9 @@
 "This backtrace is very limited because there was not enough memory available "
 "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again."
 msgstr ""
+"Bakåtspårningen är mycket begränsad eftersom det inte fanns tillräckligt med "
+"minne tillgängligt för att generera en fullständig bakåtspårning. Du kan "
+"avsluta vissa program och försöka igen."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114
 msgctxt "@action retry gathering crash data"
@@ -893,18 +896,14 @@
 "därefter klicka på knappen <interface>Uppdatera</interface>.</emphasis>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try "
 "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> "
 "button."
 msgstr ""
-"Du kan försöka att skapa om bakåtspårningen genom att klicka på knappen "
+"Generering av bakåtspårningen stoppades på grund av minnesbrist. Du kan "
+"försöka att skapa om bakåtspårningen genom att klicka på knappen "
 "<interface>Uppdatera</interface>."
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
@@ -1042,6 +1041,8 @@
 "There was not enough memory to gather crash information. You can close some "
 "applications to free up memory and try again."
 msgstr ""
+"Det fanns inte tillräckligt med minne för att samla in kraschinformation. Du "
+"kan stänga vissa program för att frigöra minne och försöka igen."
 
 #: qml/main.qml:98
 msgctxt "@info"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-6.3.91/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop 
new/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop
--- old/drkonqi-6.3.91/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop    
2025-05-29 11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop     
2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
@@ -149,11 +149,23 @@
 Comment[zh_TW]=提供過去崩潰的詳細檢視
 
 Keywords=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
+Keywords[ar]=كوينكي;انهيار;تحطم;علة;تقرير;
+Keywords[bg]=drkonqi;срив;coredumpd;бъг;
 Keywords[ca]=drkonqi;fallada;coredumpd;error;
 Keywords[ca@valencia]=drkonqi;fallada;coredumpd;error;
 Keywords[es]=drkonqi;fallo;cuelgue;bloqueo;volcado;volcado del núcleo;error;
+Keywords[eu]=drkonqi;kraskatu;kraskadura;coredumpd;bug;akatsa;
+Keywords[fr]=drkonqi ; plantage ; coredumpd ; bogue ;
 Keywords[he]=drkonqi;קריסה;coredumpd;תקלה;באג;תקל;היטל ליבה;קונקי;
+Keywords[hu]=drkonqi;összeomlás;coredumpd;hiba;
 Keywords[it]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
+Keywords[ka]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
+Keywords[ko]=충돌;버그;코어 덤프;
+Keywords[nl]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
+Keywords[pl]=drkonqi;awaria;coredumpd;błąd;
 Keywords[sl]=drkonqi;sesutje;coredumpd;hrošč;
+Keywords[sv]=drkonqi;krasch;coredumpd;fel;
 Keywords[tr]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;çöküş;çökme;hata;
+Keywords[uk]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;аварія;вада;
+Keywords[zh_CN]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;bengkui;hexinzhuanchu;hexunzhuanchushouhuchengxu;chengxuquexian;quexian;崩溃;核心转储;核心转储守护程序;程序缺陷;缺陷;
 Keywords[zh_TW]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;崩潰;閃退;當機;核心傾印;錯誤;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.3.91/src/data/gdb_preamble/preamble.py 
new/drkonqi-6.4.0/src/data/gdb_preamble/preamble.py
--- old/drkonqi-6.3.91/src/data/gdb_preamble/preamble.py        2025-05-29 
11:57:07.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.0/src/data/gdb_preamble/preamble.py 2025-06-12 
10:58:08.000000000 +0200
@@ -49,6 +49,9 @@
 class NoBuildIdException(Exception):
     pass
 
+class DeletedMappingException(Exception):
+    pass
+
 def mangle_path(path):
     if not path:
         return path
@@ -735,6 +738,8 @@
         self.file = None # may not end up set otherwise causing exceptions
 
         address_pack, build_id_pack, file, debug, self.name = 
eu_unstrip_line.split(' ', 4)
+        if self.name.endswith(' (deleted)'):
+            raise DeletedMappingException(f'Unexpectedly stumbled over a 
deleted mapping: {eu_unstrip_line}')
         self.have_elf = file != '-'
         self.have_dwarf = debug != '-'
         if build_id_pack == '-':

Reply via email to