Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package drkonqi6 for openSUSE:Factory checked in at 2025-06-26 11:36:17 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.7067 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "drkonqi6" Thu Jun 26 11:36:17 2025 rev:21 rq:1288279 version:6.4.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6/drkonqi6.changes 2025-06-18 16:00:18.938557468 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.7067/drkonqi6.changes 2025-06-26 11:37:30.237260080 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 24 11:53:39 UTC 2025 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de> + +- Update to 6.4.1: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.4.1 +- Changes since 6.4.0: + * Update version for new release 6.4.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- drkonqi-6.4.0.tar.xz drkonqi-6.4.0.tar.xz.sig New: ---- drkonqi-6.4.1.tar.xz drkonqi-6.4.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ drkonqi6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Lj2sdk/_old 2025-06-26 11:37:31.409308702 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Lj2sdk/_new 2025-06-26 11:37:31.409308702 +0200 @@ -27,14 +27,14 @@ %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}} # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF) %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} -Version: 6.4.0 +Version: 6.4.1 Release: 0 Summary: Helper for debugging and reporting crashes License: GPL-2.0-or-later URL: https://www.kde.org/ -Source: %{rname}-%{version}.tar.xz +Source: https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz %if %{with released} -Source1: %{rname}-%{version}.tar.xz.sig +Source1: https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz.sig Source2: plasma.keyring %endif BuildRequires: kf6-extra-cmake-modules >= %{kf6_version} ++++++ drkonqi-6.4.0.tar.xz -> drkonqi-6.4.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt new/drkonqi-6.4.1/CMakeLists.txt --- old/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt 2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-6.4.1/CMakeLists.txt 2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) project(drkonqi) -set(PROJECT_VERSION "6.4.0") +set(PROJECT_VERSION "6.4.1") set(QT_MIN_VERSION "6.8.0") set(KF6_MIN_VERSION "6.14.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/bg/drkonqi.po new/drkonqi-6.4.1/po/bg/drkonqi.po --- old/drkonqi-6.4.0/po/bg/drkonqi.po 2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-6.4.1/po/bg/drkonqi.po 2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # -# $Id: drkonqi.po 1708857 2025-05-15 01:23:10Z scripty $ +# $Id: drkonqi.po 1711751 2025-06-21 10:55:52Z mkkdr $ # # Zlatko Popov <zlatkopo...@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. # Yasen Pramatarov <ya...@lindeas.com>, 2009, 2011, 2013. @@ -1538,38 +1538,3 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "bugstest.kde.org password" msgstr "bugstest.kde.org password" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show backtrace content (advanced)" -#~ msgstr "Показване на съдържанието за обратно проследяване (разширено)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "What do You Know About the Crash?" -#~ msgstr "Какво знаете за сриването?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically " -#~ "describes what was\n" -#~ "happening inside the application when it crashed, so the developers may " -#~ "track\n" -#~ "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they " -#~ "might\n" -#~ "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are " -#~ "commonly\n" -#~ "used during interactive and post-mortem debugging.</para>" -#~ msgstr "" -#~ "<subtitle> Какво е \"обратно проследяване\" ?</subtitle><para>Обратното " -#~ "проследяване описва основно,\n" -#~ "какво се случва в приложението, когато се срине, така че разработчиците " -#~ "да могат да проследят откъде\n" -#~ " е започнала грешката. Данните може да ви изглеждат безсмислени, но те " -#~ "всъщност могат да съдържат \n" -#~ "богата и полезна информация.<nl />Обратни проследявания често се " -#~ "използват \n" -#~ "при отстраняване на грешки интерактивно по време на и след сриването.</" -#~ "para>" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Preview the Report" -#~ msgstr "Преглед на доклада" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/gl/drkonqi.po new/drkonqi-6.4.1/po/gl/drkonqi.po --- old/drkonqi-6.4.0/po/gl/drkonqi.po 2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-6.4.1/po/gl/drkonqi.po 2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200 @@ -11,22 +11,22 @@ # Xosé <xoseca...@gmail.com>, 2010. # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.es>, 2012, 2013, 2014. # Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) +# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:32+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-21 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.gal>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxe...@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -706,9 +706,6 @@ "Non amosar unha notificación, iniciar directamente o diálogo de depuración." #: qml/BacktracePage.qml:11 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" msgctxt "@title:window" msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" msgstr "Obter o trazado inverso (Información automática das quebras)" @@ -1155,8 +1152,6 @@ "Pode intentalo de novo ou pechar a xanela." #: qml/MainPage.qml:12 -#, fuzzy -#| msgid "Crash Handler" msgctxt "@title" msgid "Crash Handler" msgstr "Xestor de quebras" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/ru/drkonqi.po new/drkonqi-6.4.1/po/ru/drkonqi.po --- old/drkonqi-6.4.0/po/ru/drkonqi.po 2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-6.4.1/po/ru/drkonqi.po 2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-07 11:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-23 17:26+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" @@ -711,7 +711,6 @@ msgstr "Запускать диалог отладки без показа уведомления" #: qml/BacktracePage.qml:11 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" msgstr "Получение стека вызовов (автоматической информации о сбое)" @@ -722,10 +721,9 @@ msgstr "Далее" #: qml/BugzillaPage.qml:43 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Failed to contact %1: <message>%2</message>" -msgstr "Не удалось связаться с bugs.kde.org: <message>%1</message>" +msgstr "Не удалось установить соединение с %1: <message>%2</message>" #: qml/BugzillaPage.qml:48 msgctxt "@action" @@ -733,15 +731,14 @@ msgstr "Повторить" #: qml/BugzillaPage.qml:62 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Trying to contact %1…" -msgstr "Попытка соединения с bugs.kde.org…" +msgstr "Попытка соединения с %1…" #: qml/ContextPage.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Your Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Известные вам сведения" #: qml/ContextPage.qml:18 msgctxt "@info/rich" @@ -794,7 +791,6 @@ msgstr "Недостаточно полезно" #: qml/ContextPage.qml:90 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" "The information you can provide is not considered helpful enough in this " @@ -802,9 +798,10 @@ "If you can't think of any more information, you can close the bug report " "dialog." msgstr "" -"<para>Предоставленная вами информация в данном случае будет недостаточно " -"полезной. Если не удастся предоставить другую информацию, закройте это " -"диалоговое окно сообщения об ошибке.</para>" +"Предоставленная вами информация в данном случае будет недостаточно " +"полезной.\n" +"Если не удастся предоставить другую информацию, закройте это диалоговое окно " +"сообщения об ошибке." #: qml/DeveloperPage.qml:23 msgctxt "@title:window" @@ -817,12 +814,11 @@ msgstr "Установить отладочные символы" #: qml/DeveloperPage.qml:42 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to install the packages for missing debug symbols." msgstr "" -"Воспользуйтесь этой кнопкой, чтобы установить недостающие пакеты с " -"отладочной символьной информацией." +"Воспользуйтесь этой кнопкой, чтобы установить пакеты для получения " +"недостающей отладочной информации." #: qml/DeveloperPage.qml:50 msgctxt "@action Report the bug on this domain" @@ -868,6 +864,8 @@ "This backtrace is very limited because there was not enough memory available " "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again." msgstr "" +"Этот стек вызовов является неполным, так как для создания полного стека не " +"хватило памяти. Можно закрыть несколько приложений и повторить попытку." #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114 msgctxt "@action retry gathering crash data" @@ -875,7 +873,6 @@ msgstr "Повторить" #: qml/DeveloperPage.qml:192 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich" msgid "" "Click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in order to " @@ -886,16 +883,15 @@ "backtrace, install the needed packages (<link url='%2'>list of files</" "link>), then click the <interface>Reload</interface> button." msgstr "" -"Можно нажать кнопку <interface>Установить отладочные символы</interface>, " -"чтобы автоматически установить недостающие отладочные пакеты. Если не " -"удастся этого сделать,\n" +"Нажмите кнопку <interface>Установить отладочные символы</interface>, чтобы " +"автоматически установить недостающие отладочные пакеты. Если не удастся " +"этого сделать,\n" "прочитайте, <link url='%1'>как создавать полезные сообщения об ошибках</" -"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов;\n" -"установите необходимые пакеты (<link url='%2'>список файлов</link>) и " +"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов.\n" +"Установите необходимые пакеты (<link url='%2'>список файлов</link>), а затем " "нажмите кнопку <interface>Обновить</interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:200 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich" msgid "" "Read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how " @@ -904,23 +900,21 @@ "interface> button." msgstr "" "Прочитайте, <link url='%1'>как создавать полезные сообщения об ошибках</" -"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов; установите " +"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов. Установите " "необходимые пакеты\n" -"(<link url='%2'>список файлов</link>) и нажмите кнопку <interface>Обновить</" -"interface>." +"(<link url='%2'>список файлов</link>), а затем нажмите кнопку " +"<interface>Обновить</interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:207 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich" msgid "" "Try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</" "interface> button." msgstr "" -"Можно ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку " -"<interface>Обновить</interface>." +"Ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку <interface>Обновить</" +"interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:211 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich" msgid "" "<emphasis strong='true'>First install the debugger application (%1), then " @@ -930,19 +924,15 @@ "кнопку <interface>Обновить</interface>.</emphasis>" #: qml/DeveloperPage.qml:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -#| "<interface>Reload</interface> button." msgctxt "@info/rich" msgid "" "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try " "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> " "button." msgstr "" -"Можно ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку " -"<interface>Обновить</interface>." +"Создание стека вызовов остановлено из-за нехватки памяти. Можно ещё раз " +"попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку <interface>Обновить</" +"interface>." #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16 msgctxt "@label" @@ -951,7 +941,6 @@ "Автоматически загружать отладочные символы, чтобы улучшить отчёты об ошибках" #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:25 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources are " @@ -963,11 +952,11 @@ "Отчёты о сбоях будут информативнее, если сначала загрузить дополнительные " "отладочные ресурсы из хранилища вашего дистрибутива.\n" "Если эта опция включена, в случае сбоя потребуется больше памяти и времени, " -"будет выполняться загрузка данных неизвестного объёма. Такая загрузка " -"автоматически отменяется, когда используется лимитное интернет-подключение." +"а также будет выполняться загрузка данных неизвестного объёма. Такая " +"загрузка автоматически отменяется, когда используется лимитное интернет-" +"подключение." #: qml/LoginPage.qml:14 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Log in to the Bug Tracking System" msgstr "Вход в систему отслеживания ошибок" @@ -978,7 +967,6 @@ msgstr "Для продолжения необходимо войти на сайт %1 с вашей учётной записью." #: qml/LoginPage.qml:71 -#, fuzzy msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты:" @@ -994,7 +982,6 @@ msgstr "Сохранить имя и пароль в бумажнике KDE" #: qml/LoginPage.qml:91 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich" msgid "" "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</" @@ -1004,7 +991,7 @@ "url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email " "addresses.</note>" msgstr "" -"<note>Вам понадобится учётная запись в <link url='%1'>Системе отслеживания " +"<note>Вам понадобится учётная запись в <link url='%1'>системе отслеживания " "ошибок KDE</link>, чтобы отправить сообщение об ошибке, потому что нам, " "возможно, понадобится связаться с вами\n" "и выяснить недостающую информацию. Если такой учётной записи у вас нет, её " @@ -1017,7 +1004,6 @@ msgstr "Войти" #: qml/LoginPage.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " @@ -1041,7 +1027,7 @@ "автоматическая отправка сообщений об ошибках отключена для\n" "уменьшения риска повторных сбоев.<nl /><nl />\n" "Пожалуйста, <link url='%1'>передайте</link> отчёт об этой ошибке\n" -"в систему отслеживания ошибок в KDE вручную. И не забудьте включить\n" +"в систему отслеживания ошибок KDE вручную. И не забудьте включить\n" "в сообщение стек вызовов со страницы <interface>Информация для " "разработчиков</interface>.</para>" @@ -1084,6 +1070,8 @@ "There was not enough memory to gather crash information. You can close some " "applications to free up memory and try again." msgstr "" +"Для сбора информации о сбое не хватило памяти. Можно закрыть несколько " +"приложений, чтобы высвободить память, и повторить попытку." #: qml/main.qml:98 msgctxt "@info" @@ -1105,18 +1093,14 @@ "повторить попытку или закрыть это окно." #: qml/MainPage.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Crash Handler" msgstr "Обработчик ошибок" #: qml/MainPage.qml:35 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "<application>%1</application> has closed unexpectedly." -msgstr "" -"<para>К сожалению, программа <application>%1</application> неожиданно " -"завершилась.</para>" +msgstr "Сбой программы <application>%1</application>." #: qml/MainPage.qml:62 msgctxt "@action" @@ -1129,13 +1113,11 @@ msgstr "Просмотреть информацию для разработчиков" #: qml/PreviewPage.qml:14 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Bug Report Preview" -msgstr "С&ообщение об ошибке" +msgstr "Предварительный просмотр сообщения об ошибке" #: qml/PreviewPage.qml:20 -#, fuzzy msgctxt "@label/rich" msgid "" "<para>This is a preview of the contents of the report which will be sent.</" @@ -1143,7 +1125,7 @@ "para>" msgstr "" "<para>Это предварительный просмотр подготовленного к отправке сообщения.</" -"para><para>Чтобы изменить его, вернитесь на предыдущие страницы.</para>" +"para><para>Чтобы изменить сообщение, вернитесь на предыдущие страницы.</para>" #: qml/PreviewPage.qml:39 msgctxt "@action:button" @@ -1156,31 +1138,26 @@ msgstr "Ожидание данных…" #: qml/RatingItem.qml:43 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "The generated crash information is useful." -msgstr "Собранная информация о сбое полезна" +msgstr "Собранная информация о сбое полезна." #: qml/RatingItem.qml:45 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "The generated crash information may be useful." -msgstr "Собранная информация о сбое может быть полезна" +msgstr "Собранная информация о сбое может быть полезна." #: qml/RatingItem.qml:47 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "The generated crash information is likely not useful." -msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна" +msgstr "Собранная информация о сбое, скорее всего, бесполезна." #: qml/RatingItem.qml:49 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "The generated crash information is not useful." -msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна" +msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна." #: qml/ReportPage.qml:14 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Enter Details About the Crash" msgstr "Подробная информация о сбое" @@ -1310,7 +1287,6 @@ msgstr "Повторить отправку" #: qml/SendingPage.qml:81 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Submitting bug report…" msgstr "Отправка сообщения об ошибке…" @@ -1331,17 +1307,15 @@ msgstr "Адрес: <link url='%1'>%1</link>" #: qml/SentPage.qml:32 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Thank you for being a part of KDE. You may now close this window." msgstr "" "Спасибо, что приняли участие в улучшении KDE. Теперь это окно можно закрыть." #: qml/SentryPage.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Automatic Report" -msgstr "Отправить автоматический отчёт" +msgstr "Автоматический отчёт" #: qml/SentryPage.qml:32 msgctxt "@label submitting as crash report" @@ -1369,7 +1343,6 @@ msgstr "Автоматически отправлять сообщения об ошибках" #: qml/SentryPage.qml:77 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system, " @@ -1378,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Сообщения о сбоях приложений будут автоматически передаваться в систему " "отслеживания сбоев KDE без ввода данных вручную.\n" -"Последующие уведомления об аварийных завершениях работы приложений будут " +"Последующие уведомления об аварийном завершении работы приложений будут " "скрыты." #: qml/SentryPage.qml:93 @@ -1399,10 +1372,9 @@ msgstr "Готово" #: qml/WelcomePage.qml:14 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Reporting Assistant" -msgstr "Мастер сообщения об ошибке" +msgstr "Мастер сообщений об ошибках" #: qml/WelcomePage.qml:19 msgctxt "@info/rich" @@ -1414,7 +1386,6 @@ "сообщение об ошибке." #: qml/WelcomePage.qml:32 -#, fuzzy msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process" msgid "" "<para><note>Since communication between you and the developers is required " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop new/drkonqi-6.4.1/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop --- old/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop 2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-6.4.1/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop 2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200 @@ -156,6 +156,7 @@ Keywords[es]=drkonqi;fallo;cuelgue;bloqueo;volcado;volcado del núcleo;error; Keywords[eu]=drkonqi;kraskatu;kraskadura;coredumpd;bug;akatsa; Keywords[fr]=drkonqi ; plantage ; coredumpd ; bogue ; +Keywords[gl]=drkonqi;crash;quebra;quebrar;coredumpd;bug;fallo;erro; Keywords[he]=drkonqi;קריסה;coredumpd;תקלה;באג;תקל;היטל ליבה;קונקי; Keywords[hu]=drkonqi;összeomlás;coredumpd;hiba; Keywords[it]=drkonqi;crash;coredumpd;bug; @@ -163,6 +164,7 @@ Keywords[ko]=충돌;버그;코어 덤프; Keywords[nl]=drkonqi;crash;coredumpd;bug; Keywords[pl]=drkonqi;awaria;coredumpd;błąd; +Keywords[ru]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;сбой;баг;ошибка; Keywords[sl]=drkonqi;sesutje;coredumpd;hrošč; Keywords[sv]=drkonqi;krasch;coredumpd;fel; Keywords[tr]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;çöküş;çökme;hata;