Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package drkonqi6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-06-26 11:36:17
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.7067 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "drkonqi6"

Thu Jun 26 11:36:17 2025 rev:21 rq:1288279 version:6.4.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6/drkonqi6.changes        2025-06-18 
16:00:18.938557468 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.7067/drkonqi6.changes      
2025-06-26 11:37:30.237260080 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jun 24 11:53:39 UTC 2025 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 6.4.1:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.4.1
+- Changes since 6.4.0:
+  * Update version for new release 6.4.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  drkonqi-6.4.0.tar.xz
  drkonqi-6.4.0.tar.xz.sig

New:
----
  drkonqi-6.4.1.tar.xz
  drkonqi-6.4.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ drkonqi6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Lj2sdk/_old  2025-06-26 11:37:31.409308702 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Lj2sdk/_new  2025-06-26 11:37:31.409308702 +0200
@@ -27,14 +27,14 @@
 %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}}
 # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF)
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
-Version:        6.4.0
+Version:        6.4.1
 Release:        0
 Summary:        Helper for debugging and reporting crashes
 License:        GPL-2.0-or-later
 URL:            https://www.kde.org/
-Source:         %{rname}-%{version}.tar.xz
+Source:         
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz
 %if %{with released}
-Source1:        %{rname}-%{version}.tar.xz.sig
+Source1:        
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz.sig
 Source2:        plasma.keyring
 %endif
 BuildRequires:  kf6-extra-cmake-modules >= %{kf6_version}

++++++ drkonqi-6.4.0.tar.xz -> drkonqi-6.4.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt 
new/drkonqi-6.4.1/CMakeLists.txt
--- old/drkonqi-6.4.0/CMakeLists.txt    2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.1/CMakeLists.txt    2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(drkonqi)
-set(PROJECT_VERSION "6.4.0")
+set(PROJECT_VERSION "6.4.1")
 
 set(QT_MIN_VERSION "6.8.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.14.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/bg/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.1/po/bg/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.4.0/po/bg/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.1/po/bg/drkonqi.po  2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Bulgarian translation of KDE.
 # This file is licensed under the GPL.
 #
-# $Id: drkonqi.po 1708857 2025-05-15 01:23:10Z scripty $
+# $Id: drkonqi.po 1711751 2025-06-21 10:55:52Z mkkdr $
 #
 # Zlatko Popov <zlatkopo...@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
 # Yasen Pramatarov <ya...@lindeas.com>, 2009, 2011, 2013.
@@ -1538,38 +1538,3 @@
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "bugstest.kde.org password"
 msgstr "bugstest.kde.org password"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Show backtrace content (advanced)"
-#~ msgstr "Показване на съдържанието за обратно проследяване (разширено)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "What do You Know About the Crash?"
-#~ msgstr "Какво знаете за сриването?"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
-#~ "describes what was\n"
-#~ "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-#~ "track\n"
-#~ "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
-#~ "might\n"
-#~ "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
-#~ "commonly\n"
-#~ "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<subtitle> Какво е \"обратно проследяване\" ?</subtitle><para>Обратното "
-#~ "проследяване описва основно,\n"
-#~ "какво се случва в приложението, когато се срине, така че разработчиците "
-#~ "да могат да проследят откъде\n"
-#~ " е започнала грешката. Данните може да ви изглеждат безсмислени, но те "
-#~ "всъщност могат да съдържат \n"
-#~ "богата и полезна информация.<nl />Обратни проследявания често се "
-#~ "използват \n"
-#~ "при отстраняване на грешки интерактивно по време на и след сриването.</"
-#~ "para>"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Preview the Report"
-#~ msgstr "Преглед на доклада"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/gl/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.1/po/gl/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.4.0/po/gl/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.1/po/gl/drkonqi.po  2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200
@@ -11,22 +11,22 @@
 # Xosé <xoseca...@gmail.com>, 2010.
 # Marce Villarino <mvillar...@kde-espana.es>, 2012, 2013, 2014.
 # Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:32+0100\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-21 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.gal>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxe...@trasno.gal)\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -706,9 +706,6 @@
 "Non amosar unha notificación, iniciar directamente o diálogo de depuración."
 
 #: qml/BacktracePage.qml:11
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgstr "Obter o trazado inverso (Información automática das quebras)"
@@ -1155,8 +1152,6 @@
 "Pode intentalo de novo ou pechar a xanela."
 
 #: qml/MainPage.qml:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Crash Handler"
 msgctxt "@title"
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "Xestor de quebras"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.0/po/ru/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.1/po/ru/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.4.0/po/ru/drkonqi.po  2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.1/po/ru/drkonqi.po  2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-07 11:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-23 17:26+0300\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
 "Language: ru\n"
@@ -711,7 +711,6 @@
 msgstr "Запускать диалог отладки без показа уведомления"
 
 #: qml/BacktracePage.qml:11
-#, fuzzy
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgstr "Получение стека вызовов (автоматической информации о сбое)"
@@ -722,10 +721,9 @@
 msgstr "Далее"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:43
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "Failed to contact %1: <message>%2</message>"
-msgstr "Не удалось связаться с bugs.kde.org: <message>%1</message>"
+msgstr "Не удалось установить соединение с %1: <message>%2</message>"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:48
 msgctxt "@action"
@@ -733,15 +731,14 @@
 msgstr "Повторить"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:62
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "Trying to contact %1…"
-msgstr "Попытка соединения с bugs.kde.org…"
+msgstr "Попытка соединения с %1…"
 
 #: qml/ContextPage.qml:14
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Your Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Известные вам сведения"
 
 #: qml/ContextPage.qml:18
 msgctxt "@info/rich"
@@ -794,7 +791,6 @@
 msgstr "Недостаточно полезно"
 
 #: qml/ContextPage.qml:90
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The information you can provide is not considered helpful enough in this "
@@ -802,9 +798,10 @@
 "If you can't think of any more information, you can close the bug report "
 "dialog."
 msgstr ""
-"<para>Предоставленная вами информация в данном случае будет недостаточно "
-"полезной. Если не удастся предоставить другую информацию, закройте это "
-"диалоговое окно сообщения об ошибке.</para>"
+"Предоставленная вами информация в данном случае будет недостаточно "
+"полезной.\n"
+"Если не удастся предоставить другую информацию, закройте это диалоговое окно "
+"сообщения об ошибке."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:23
 msgctxt "@title:window"
@@ -817,12 +814,11 @@
 msgstr "Установить отладочные символы"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:42
-#, fuzzy
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use this button to install the packages for missing debug symbols."
 msgstr ""
-"Воспользуйтесь этой кнопкой, чтобы установить недостающие пакеты с "
-"отладочной символьной информацией."
+"Воспользуйтесь этой кнопкой, чтобы установить пакеты для получения "
+"недостающей отладочной информации."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:50
 msgctxt "@action Report the bug on this domain"
@@ -868,6 +864,8 @@
 "This backtrace is very limited because there was not enough memory available "
 "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again."
 msgstr ""
+"Этот стек вызовов является неполным, так как для создания полного стека не "
+"хватило памяти. Можно закрыть несколько приложений и повторить попытку."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114
 msgctxt "@action retry gathering crash data"
@@ -875,7 +873,6 @@
 msgstr "Повторить"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:192
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in order to "
@@ -886,16 +883,15 @@
 "backtrace, install the needed packages (<link url='%2'>list of files</"
 "link>), then click the <interface>Reload</interface> button."
 msgstr ""
-"Можно нажать кнопку <interface>Установить отладочные символы</interface>, "
-"чтобы автоматически установить недостающие отладочные пакеты. Если не "
-"удастся этого сделать,\n"
+"Нажмите кнопку <interface>Установить отладочные символы</interface>, чтобы "
+"автоматически установить недостающие отладочные пакеты. Если не удастся "
+"этого сделать,\n"
 "прочитайте, <link url='%1'>как создавать полезные сообщения об ошибках</"
-"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов;\n"
-"установите необходимые пакеты (<link url='%2'>список файлов</link>) и "
+"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов.\n"
+"Установите необходимые пакеты (<link url='%2'>список файлов</link>), а затем "
 "нажмите кнопку <interface>Обновить</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:200
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how "
@@ -904,23 +900,21 @@
 "interface> button."
 msgstr ""
 "Прочитайте, <link url='%1'>как создавать полезные сообщения об ошибках</"
-"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов; установите "
+"link>, чтобы узнать, как получить полезный стек вызовов. Установите "
 "необходимые пакеты\n"
-"(<link url='%2'>список файлов</link>) и нажмите кнопку <interface>Обновить</"
-"interface>."
+"(<link url='%2'>список файлов</link>), а затем нажмите кнопку "
+"<interface>Обновить</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:207
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
 "interface> button."
 msgstr ""
-"Можно ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку "
-"<interface>Обновить</interface>."
+"Ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку <interface>Обновить</"
+"interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:211
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<emphasis strong='true'>First install the debugger application (%1), then "
@@ -930,19 +924,15 @@
 "кнопку <interface>Обновить</interface>.</emphasis>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try "
 "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> "
 "button."
 msgstr ""
-"Можно ещё раз попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку "
-"<interface>Обновить</interface>."
+"Создание стека вызовов остановлено из-за нехватки памяти. Можно ещё раз "
+"попытаться получить стек вызовов, нажав кнопку <interface>Обновить</"
+"interface>."
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
 msgctxt "@label"
@@ -951,7 +941,6 @@
 "Автоматически загружать отладочные символы, чтобы улучшить отчёты об ошибках"
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:25
-#, fuzzy
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources are "
@@ -963,11 +952,11 @@
 "Отчёты о сбоях будут информативнее, если сначала загрузить дополнительные "
 "отладочные ресурсы из хранилища вашего дистрибутива.\n"
 "Если эта опция включена, в случае сбоя потребуется больше памяти и времени, "
-"будет выполняться загрузка данных неизвестного объёма. Такая загрузка "
-"автоматически отменяется, когда используется лимитное интернет-подключение."
+"а также будет выполняться загрузка данных неизвестного объёма. Такая "
+"загрузка автоматически отменяется, когда используется лимитное интернет-"
+"подключение."
 
 #: qml/LoginPage.qml:14
-#, fuzzy
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Log in to the Bug Tracking System"
 msgstr "Вход в систему отслеживания ошибок"
@@ -978,7 +967,6 @@
 msgstr "Для продолжения необходимо войти на сайт %1 с вашей учётной записью."
 
 #: qml/LoginPage.qml:71
-#, fuzzy
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Адрес электронной почты:"
@@ -994,7 +982,6 @@
 msgstr "Сохранить имя и пароль в бумажнике KDE"
 
 #: qml/LoginPage.qml:91
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
@@ -1004,7 +991,7 @@
 "url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
 "addresses.</note>"
 msgstr ""
-"<note>Вам понадобится учётная запись в <link url='%1'>Системе отслеживания "
+"<note>Вам понадобится учётная запись в <link url='%1'>системе отслеживания "
 "ошибок KDE</link>, чтобы отправить сообщение об ошибке, потому что нам, "
 "возможно, понадобится связаться с вами\n"
 "и выяснить недостающую информацию. Если такой учётной записи у вас нет, её "
@@ -1017,7 +1004,6 @@
 msgstr "Войти"
 
 #: qml/LoginPage.qml:106
-#, fuzzy
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
@@ -1041,7 +1027,7 @@
 "автоматическая отправка сообщений об ошибках отключена для\n"
 "уменьшения риска повторных сбоев.<nl /><nl />\n"
 "Пожалуйста, <link url='%1'>передайте</link> отчёт об этой ошибке\n"
-"в систему отслеживания ошибок в KDE вручную. И не забудьте включить\n"
+"в систему отслеживания ошибок KDE вручную. И не забудьте включить\n"
 "в сообщение стек вызовов со страницы <interface>Информация для "
 "разработчиков</interface>.</para>"
 
@@ -1084,6 +1070,8 @@
 "There was not enough memory to gather crash information. You can close some "
 "applications to free up memory and try again."
 msgstr ""
+"Для сбора информации о сбое не хватило памяти. Можно закрыть несколько "
+"приложений, чтобы высвободить память, и повторить попытку."
 
 #: qml/main.qml:98
 msgctxt "@info"
@@ -1105,18 +1093,14 @@
 "повторить попытку или закрыть это окно."
 
 #: qml/MainPage.qml:12
-#, fuzzy
 msgctxt "@title"
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "Обработчик ошибок"
 
 #: qml/MainPage.qml:35
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "<application>%1</application> has closed unexpectedly."
-msgstr ""
-"<para>К сожалению, программа <application>%1</application> неожиданно "
-"завершилась.</para>"
+msgstr "Сбой программы <application>%1</application>."
 
 #: qml/MainPage.qml:62
 msgctxt "@action"
@@ -1129,13 +1113,11 @@
 msgstr "Просмотреть информацию для разработчиков"
 
 #: qml/PreviewPage.qml:14
-#, fuzzy
 msgctxt "@title"
 msgid "Bug Report Preview"
-msgstr "С&ообщение об ошибке"
+msgstr "Предварительный просмотр сообщения об ошибке"
 
 #: qml/PreviewPage.qml:20
-#, fuzzy
 msgctxt "@label/rich"
 msgid ""
 "<para>This is a preview of the contents of the report which will be sent.</"
@@ -1143,7 +1125,7 @@
 "para>"
 msgstr ""
 "<para>Это предварительный просмотр подготовленного к отправке сообщения.</"
-"para><para>Чтобы изменить его, вернитесь на предыдущие страницы.</para>"
+"para><para>Чтобы изменить сообщение, вернитесь на предыдущие страницы.</para>"
 
 #: qml/PreviewPage.qml:39
 msgctxt "@action:button"
@@ -1156,31 +1138,26 @@
 msgstr "Ожидание данных…"
 
 #: qml/RatingItem.qml:43
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is useful."
-msgstr "Собранная информация о сбое полезна"
+msgstr "Собранная информация о сбое полезна."
 
 #: qml/RatingItem.qml:45
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information may be useful."
-msgstr "Собранная информация о сбое может быть полезна"
+msgstr "Собранная информация о сбое может быть полезна."
 
 #: qml/RatingItem.qml:47
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is likely not useful."
-msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна"
+msgstr "Собранная информация о сбое, скорее всего, бесполезна."
 
 #: qml/RatingItem.qml:49
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is not useful."
-msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна"
+msgstr "Собранная информация о сбое бесполезна."
 
 #: qml/ReportPage.qml:14
-#, fuzzy
 msgctxt "@title"
 msgid "Enter Details About the Crash"
 msgstr "Подробная информация о сбое"
@@ -1310,7 +1287,6 @@
 msgstr "Повторить отправку"
 
 #: qml/SendingPage.qml:81
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "Submitting bug report…"
 msgstr "Отправка сообщения об ошибке…"
@@ -1331,17 +1307,15 @@
 msgstr "Адрес: <link url='%1'>%1</link>"
 
 #: qml/SentPage.qml:32
-#, fuzzy
 msgctxt "@info"
 msgid "Thank you for being a part of KDE. You may now close this window."
 msgstr ""
 "Спасибо, что приняли участие в улучшении KDE. Теперь это окно можно закрыть."
 
 #: qml/SentryPage.qml:12
-#, fuzzy
 msgctxt "@title"
 msgid "Automatic Report"
-msgstr "Отправить автоматический отчёт"
+msgstr "Автоматический отчёт"
 
 #: qml/SentryPage.qml:32
 msgctxt "@label submitting as crash report"
@@ -1369,7 +1343,6 @@
 msgstr "Автоматически отправлять сообщения об ошибках"
 
 #: qml/SentryPage.qml:77
-#, fuzzy
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system, "
@@ -1378,7 +1351,7 @@
 msgstr ""
 "Сообщения о сбоях приложений будут автоматически передаваться в систему "
 "отслеживания сбоев KDE без ввода данных вручную.\n"
-"Последующие уведомления об аварийных завершениях работы приложений будут "
+"Последующие уведомления об аварийном завершении работы приложений будут "
 "скрыты."
 
 #: qml/SentryPage.qml:93
@@ -1399,10 +1372,9 @@
 msgstr "Готово"
 
 #: qml/WelcomePage.qml:14
-#, fuzzy
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Reporting Assistant"
-msgstr "Мастер сообщения об ошибке"
+msgstr "Мастер сообщений об ошибках"
 
 #: qml/WelcomePage.qml:19
 msgctxt "@info/rich"
@@ -1414,7 +1386,6 @@
 "сообщение об ошибке."
 
 #: qml/WelcomePage.qml:32
-#, fuzzy
 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
 msgid ""
 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop 
new/drkonqi-6.4.1/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop
--- old/drkonqi-6.4.0/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop     
2025-06-12 10:58:08.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.1/src/coredump/gui/org.kde.drkonqi.coredump.gui.desktop     
2025-06-24 11:29:39.000000000 +0200
@@ -156,6 +156,7 @@
 Keywords[es]=drkonqi;fallo;cuelgue;bloqueo;volcado;volcado del núcleo;error;
 Keywords[eu]=drkonqi;kraskatu;kraskadura;coredumpd;bug;akatsa;
 Keywords[fr]=drkonqi ; plantage ; coredumpd ; bogue ;
+Keywords[gl]=drkonqi;crash;quebra;quebrar;coredumpd;bug;fallo;erro;
 Keywords[he]=drkonqi;קריסה;coredumpd;תקלה;באג;תקל;היטל ליבה;קונקי;
 Keywords[hu]=drkonqi;összeomlás;coredumpd;hiba;
 Keywords[it]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
@@ -163,6 +164,7 @@
 Keywords[ko]=충돌;버그;코어 덤프;
 Keywords[nl]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;
 Keywords[pl]=drkonqi;awaria;coredumpd;błąd;
+Keywords[ru]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;сбой;баг;ошибка;
 Keywords[sl]=drkonqi;sesutje;coredumpd;hrošč;
 Keywords[sv]=drkonqi;krasch;coredumpd;fel;
 Keywords[tr]=drkonqi;crash;coredumpd;bug;çöküş;çökme;hata;

Reply via email to