Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package massif-visualizer for openSUSE:Factory checked in at 2025-10-13 17:26:13 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/massif-visualizer (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.massif-visualizer.new.18484 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "massif-visualizer" Mon Oct 13 17:26:13 2025 rev:16 rq:1310256 version:25.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/massif-visualizer/massif-visualizer.changes 2025-09-11 14:46:32.782074141 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.massif-visualizer.new.18484/massif-visualizer.changes 2025-10-13 17:32:15.551648347 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 7 18:49:37 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.08.2/ +- No code change since 25.08.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- massif-visualizer-25.08.1.tar.xz massif-visualizer-25.08.1.tar.xz.sig New: ---- massif-visualizer-25.08.2.tar.xz massif-visualizer-25.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ massif-visualizer.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.2CDrEq/_old 2025-10-13 17:32:16.087670769 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.2CDrEq/_new 2025-10-13 17:32:16.091670937 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: massif-visualizer -Version: 25.08.1 +Version: 25.08.2 Release: 0 Summary: Visualizer for output generated by Valgrind's massif tool License: LGPL-2.0-only ++++++ massif-visualizer-25.08.1.tar.xz -> massif-visualizer-25.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/massif-visualizer-25.08.1/CMakeLists.txt new/massif-visualizer-25.08.2/CMakeLists.txt --- old/massif-visualizer-25.08.1/CMakeLists.txt 2025-09-09 05:35:00.000000000 +0200 +++ new/massif-visualizer-25.08.2/CMakeLists.txt 2025-10-07 04:44:44.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # Release Service version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") # Bump MASSIF_VISUALIZER_BASE_VERSION once new features are added diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/massif-visualizer-25.08.1/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml new/massif-visualizer-25.08.2/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml --- old/massif-visualizer-25.08.1/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml 2025-09-09 05:35:00.000000000 +0200 +++ new/massif-visualizer-25.08.2/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml 2025-10-07 04:44:44.000000000 +0200 @@ -10,6 +10,7 @@ <name translate="no">KDE</name> </developer> <name>Massif-Visualizer</name> + <name xml:lang="ar">مصور Massif</name> <name xml:lang="ca">Massif-Visualizer</name> <name xml:lang="ca-valencia">Massif-Visualizer</name> <name xml:lang="cs">Massif-Visualizer</name> @@ -47,6 +48,7 @@ <name xml:lang="zh-CN">Massif-Visualizer</name> <name xml:lang="zh-TW">Massif 視覺化工具</name> <summary>A visualizer for Valgrind Massif data files</summary> + <summary xml:lang="ar">مصور لملفات بيانات Massif من Valgrind</summary> <summary xml:lang="ca">Un visualitzador per als fitxers de dades Massif del Valgrind</summary> <summary xml:lang="ca-valencia">Un visor per als fitxers de dades Massif de Valgrind</summary> <summary xml:lang="da">En visualisering til Valgrind Massif-datafiler</summary> @@ -88,6 +90,7 @@ massif.out.%pid in the visualizer. Gzip or Bzip2 compressed massif files can also be opened transparently. </p> + <p xml:lang="ar">مصور Massif أداة - من يظن ذلك؟ - تصور بيانات Massif. شغّل تطبيقك في Valgrind باستخدام --tool=massif ثم افتح الملف massif.out.%pid المُنشأ في المصور. افتح ملفات Massif المضغوطة بـ Gzip أو Bzip2 أيضًا بـ **آلي**ة.</p> <p xml:lang="ca">Massif Visualizer és una eina que -com imagineu- visualitza les dades massif. Executeu l'aplicació en el Valgrind amb --tool=massif i després obriu el massif.out.%pid generat en el visualitzador. Els fitxers massif comprimits amb gzip o bzip2 també es poden obrir de forma transparent.</p> <p xml:lang="ca-valencia">Massif Visualizer és una eina que -com imagineu- visualitza les dades massif. Executeu l'aplicació en Valgrind amb --tool=massif i després obriu el massif.out.%pid generat en el visor. Els fitxers massif comprimits amb gzip o bzip2 també es poden obrir de forma transparent.</p> <p xml:lang="da">Massif-visualisering er et værktøj til - du gættede det - visualisering af massif-data. Du kører dit program i Valgrind med --tool=massif og åbner så den genererede massif.out.%pid i din visualisering. Gzip- eller Bzip2-komprimerede massif-filer kan også åbnes transparent.</p> @@ -101,7 +104,7 @@ <p xml:lang="fi">Massif-visualisointi on työkalu, joka – arvatenkin – visualisoi massif-dataa. Suorita ensin ohjelmasi Valgrindilla käyttäen valitsinta --tool=massif ja avaa sitten luotu massif.out.%pid Massif-visualisoinnissa. Myös Gzip- tai Bzip2-pakatut massif-tiedostot voi avata suoraan.</p> <p xml:lang="fr">L'outil « Massif Visualizer » a pour ambition d'afficher de vastes volumes de données. Vous exécutez votre application dans Valgrind avec l'option « --tool=massif » et vous ouvrez le fichier « generated massif.out.%pid » dans l'afficheur. Les fichiers compressés par les logiciels « Gzip » ou « Bzip2 » peuvent aussi ouverts de façon transparente.</p> <p xml:lang="gl">Visualizador de Massif é unha ferramenta que, como o nome indica, permite visualizar datos Massif. Execute a súa aplicación en Valgrind usando a opción «--tool=massif» e a continuación abra o ficheiro «massif.out.%pid» xerado no visualizador. Tamén pode abrir ficheiros Massif comprimidos con Gzip ou Bzip2 de maneira transparente.</p> - <p xml:lang="he">Massif Visualizer הוא כלי שמספק - כפי שמרמז השם - המחשה של נתוני massif. צריך רק להריץ את היישום שלך ב־Valgrind עם --tool=massif ואז לפתוח את ה־massif.out.%pid שנוצר בתוכנית ההמחשה. אפשר לפתוח גם קובצי massif שנדחסו ב־Gzip או ב־Bzip2 באופן שקוף לחלוטין.</p> + <p xml:lang="he">Massif Visualizer הוא כלי שמספק - כפי שמרמז השם - המחשה של נתוני massif. צריך רק להריץ את היישום שלך ב־Valgrind עם --tool=massif ואז לפתוח את ה־massif.out.%pid שנוצר בתוכנית ההמחשה. אפשר לפתוח גם קובצי massif שנדחסו ב־Gzip או ב־Bzip2 באופן שקוף לחלוטין.</p> <p xml:lang="hi">मैसिफ़ विज़ुअलाइज़र एक ऐसा उपकरण है जो - कौन अनुमान लगाएगा - मैसिफ़ डेटा को विज़ुअलाइज़ करता है। आप अपना एप्लिकेशन वैलग्रिंड में --tool=massif के साथ चलाते हैं और फिर विज़ुअलाइज़र में जेनरेट किए गए massif.out.%pid को खोलते हैं। Gzip या Bzip2 संपीड़ित मैसिफ़ फ़ाइलों को भी पारदर्शी रूप से खोला जा सकता है।</p> <p xml:lang="hu">A Massif-megjelenítő egy olyan eszköz, amely - ki gondolná - megjeleníti a massif adatokat. Az alkalmazást a Valgrindban futthatja a --tool=massif kapcsolóval, majd a megjelenítőben megnyithatja az előállított massif.out.%pid fájlt. A Gzip vagy Bzip2 tömörített massif fájlokat is meg lehet nyitni transzparens módon.</p> <p xml:lang="id">Massif Visualizer adalah alat yang - akan menebaknya - memvisualisasikan data massif. Kamu menjalankan aplikasimu di Valgrind dengan --tool=massif dan kemudian buka massif.out.%pid yang dihasilkan di visualizer. File massif terkompresi Gzip atau Bzip2 juga dapat dibuka secara transparan.</p> @@ -121,6 +124,7 @@ <p xml:lang="uk">Візуалізатор Massif, яким би дивним це не здавалося, — засіб для візуалізації даних massif. Ви запускаєте вашу програму у Valgrind із параметром --tool=massif, а потім відкриваєте створений файл massif.out.%pid у засобі візуалізації. Передбачено прозоре відкриття файлів massif, запакованих за допомогою Gzip або Bzip2.</p> <p xml:lang="zh-TW">《Massif 視覺化工具》顧名思義是用來視覺化 Massif 資料的工具。首先透過 Valgrind 利用 --tool=massif 選項執行您的應用程式,然後用這個視覺化工具開啟產生的 massif.out.%pid。也支援直接開啟以 Gzip 或 Bzip2 壓縮的 Massif 檔案。</p> <p>Features:</p> + <p xml:lang="ar">الميزات:</p> <p xml:lang="ca">Característiques:</p> <p xml:lang="ca-valencia">Característiques:</p> <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p> @@ -159,6 +163,7 @@ <p xml:lang="zh-TW">功能:</p> <ul> <li>Interactive chart of memory consumption over time.</li> + <li xml:lang="ar">مخطط تفاعلي لاستهلاك الذاكرة بمرور الوقت.</li> <li xml:lang="ca">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</li> <li xml:lang="ca-valencia">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</li> <li xml:lang="da">Interaktivt skema af hukommelsesforbrug over tid.</li> @@ -192,6 +197,7 @@ <li xml:lang="uk">Інтерактивна діаграма споживання пам'яті.</li> <li xml:lang="zh-TW">記憶體消耗量變化的互動式圖表。</li> <li>Detailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer).</li> + <li xml:lang="ar">تحليل مفصل للقطات مع تصور لمخطط الاستدعاء (يتطلب KGraphViewer).</li> <li xml:lang="ca">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requereix el KGraphViewer)</li> <li xml:lang="ca-valencia">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requerix KGraphViewer)</li> <li xml:lang="da">Detaljeret analyse af øjebliksbillede med callgraph-visualisering (kræver KGraphViewer).</li> @@ -225,6 +231,7 @@ <li xml:lang="uk">Докладний аналіз знімків із візуалізацією графу викликів (потребує KGraphViewer).</li> <li xml:lang="zh-TW">詳細的快照分析,視覺化顯示呼叫圖(需要 KGraphViewer)。</li> <li>Summary of peak memory consumption of all allocating functions.</li> + <li xml:lang="ar">ملخص لذروة استهلاك الذاكرة لجميع الدوال التي تخصصها.</li> <li xml:lang="ca">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</li> <li xml:lang="ca-valencia">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</li> <li xml:lang="da">Sammendrag af spidspunktshukommelsesforbrug for alle allokeringsfunktioner.</li> @@ -266,6 +273,7 @@ <screenshot type="default"> <image>https://cdn.kde.org/screenshots/massif-visualizer/massif-visualizer.png</image> <caption>Interactive chart of memory consumption over time</caption> + <caption xml:lang="ar">مخطط تفاعلي لاستهلاك الذاكرة بمرور الوقت</caption> <caption xml:lang="ca">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</caption> <caption xml:lang="cs">Interaktivní graf spotřeby paměti během času</caption> @@ -301,6 +309,7 @@ <screenshot> <image>https://milianw.de/files/massif-visualizer/callgraph.png</image> <caption>Detailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer)</caption> + <caption xml:lang="ar">تحليل مفصل للقطات مع تصور لمخطط الاستدعاء (يتطلب KGraphViewer)</caption> <caption xml:lang="ca">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requereix el KGraphViewer)</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requerix KGraphViewer)</caption> <caption xml:lang="de">Detaillierte Analyse der Messungen mit Callgraph-Visualisierung (benötigt KGraphViewer)</caption> @@ -335,6 +344,7 @@ <screenshot> <image>https://milianw.de/files/massif-visualizer/allocators.png</image> <caption>Summary of peak memory consumption of all allocating functions</caption> + <caption xml:lang="ar">ملخص لذروة استهلاك الذاكرة لجميع الدوال التي تخصصها</caption> <caption xml:lang="ca">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</caption> <caption xml:lang="de">Zusammenfassung des maximalen Speicherverbrauchs aller Anforderungsfunktionen</caption> @@ -376,6 +386,7 @@ <category>Development</category> </categories> <releases> + <release version="0.8.25082" date="2025-10-09"/> <release version="0.8.25081" date="2025-09-11"/> <release version="0.8.25080" date="2025-08-14"/> <release version="0.8.25043" date="2025-07-03"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/massif-visualizer-25.08.1/app/org.kde.massif-visualizer.desktop new/massif-visualizer-25.08.2/app/org.kde.massif-visualizer.desktop --- old/massif-visualizer-25.08.1/app/org.kde.massif-visualizer.desktop 2025-09-09 05:35:00.000000000 +0200 +++ new/massif-visualizer-25.08.2/app/org.kde.massif-visualizer.desktop 2025-10-07 04:44:44.000000000 +0200 @@ -10,6 +10,7 @@ StartupWMClass=massif-visualizer Terminal=false Name=Massif-Visualizer +Name[ar]=مصور Massif Name[bs]=Massif-Visualizer Name[ca]=Massif-Visualizer Name[ca@valencia]=Massif-Visualizer @@ -54,6 +55,7 @@ Name[zh_CN]=Massif-Visualizer Name[zh_TW]=Massif-Visualizer GenericName=Profiler Frontend +GenericName[ar]=واجهة أمامية لـProfiler GenericName[bs]=Profajlerski program GenericName[ca]=Frontal de l'analitzador de rendiment GenericName[ca@valencia]=Frontal de l'analitzador de rendiment @@ -97,6 +99,7 @@ GenericName[zh_CN]=分析器前端 GenericName[zh_TW]=分析器前端 Comment=Visualization of Memory Profiling Data +Comment[ar]=تصوير بيانات الذاكرة Comment[bs]=Vizualizacija memorijsko profilizirajućih podatka Comment[ca]=Visualització de les dades per a l'anàlisi del rendiment de la memòria Comment[ca@valencia]=Visualització de les dades per a l'anàlisi del rendiment de la memòria diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/massif-visualizer-25.08.1/po/ar/massif-visualizer.po new/massif-visualizer-25.08.2/po/ar/massif-visualizer.po --- old/massif-visualizer-25.08.1/po/ar/massif-visualizer.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/massif-visualizer-25.08.2/po/ar/massif-visualizer.po 2025-10-07 04:44:44.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,664 @@ +# Copyright (C) 2025 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the massif-visualizer package. +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <[email protected]> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: massif-visualizer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-05 14:07+0400\n" +"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n" +"Language-Team: ar\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "زايد السعيدي" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: app/callgraphtab.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Focus Most Expensive Node" +msgstr "ركز على العقدة الأعلى تكلفة" + +#. i18n: ectx: ToolBar (callgraphToolBar) +#: app/callgraphtabui.rc:13 +#, kde-format +msgid "CallGraph Toolbar" +msgstr "شريط أدوات رسم بياني الاستدعاء" + +#: app/charttab.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Toggle Total Cost Graph" +msgstr "بدّل رسم بياني التكلفة الإجمالية" + +#: app/charttab.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Toggle Detailed Cost Graph" +msgstr "بدّل رسم بياني التكلفة التفصيلية" + +#: app/charttab.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Stacked diagrams" +msgstr "الرسوم البيانية المكدسة" + +#: app/charttab.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Stacked diagrams:" +msgstr "الرسوم البيانية المكدسة:" + +#: app/charttab.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Hide Function" +msgstr "أخفِ الدالة" + +#: app/charttab.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Hide Other Functions" +msgstr "أخفِ دوال أخرى" + +#: app/charttab.cpp:281 +#, kde-format +msgid "time in %1" +msgstr "الوقت في %1" + +#: app/charttab.cpp:288 +#, kde-format +msgid "memory heap size" +msgstr "حجم كومة الذاكرة" + +#: app/charttab.cpp:458 +#, kde-format +msgid "Memory consumption of %1" +msgstr "استهلاك الذاكرة لـ %1" + +#: app/charttab.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Peak of %1 at snapshot #%2" +msgstr "الذروة لـ %1 عند اللقطة رقم %2" + +#: app/charttab.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"Command: %1\n" +"Valgrind Options: %2" +msgstr "" +"الأمر: %1\n" +"خيارات Valgrind: %2" + +#: app/charttab.cpp:466 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Current Visualization" +msgstr "احفظ التصوّر الحالي" + +#: app/charttab.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Images (*.png *.jpg *.tiff *.svg)" +msgstr "الصور (*.png *.jpg *.tiff *.svg)" + +#: app/charttab.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Failed to save the image to %1." +msgstr "أخفق حفظ الصورة إلى %1." + +#: app/charttab.cpp:503 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Massif Chart Print Preview" +msgstr "معاينة طباعة رسم بياني Massif" + +#. i18n: ectx: ToolBar (chartToolBar) +#: app/charttabui.rc:17 +#, kde-format +msgid "Chart Toolbar" +msgstr "شريط أدوات الرسم البياني" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costLabel) +#: app/config.ui:17 +#, kde-format +msgid "Cost Precision:" +msgstr "دقة التكلفة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: app/config.ui:27 +#, kde-format +msgid "Shorten Templates:" +msgstr "اختصِر القوالب:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: app/config.ui:37 +#, kde-format +msgid "Legend" +msgstr "دليل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) +#: app/config.ui:43 +#, kde-format +msgid "Position:" +msgstr "الموضع:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition) +#: app/config.ui:51 +#, kde-format +msgid "North" +msgstr "الشمال" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition) +#: app/config.ui:56 +#, kde-format +msgid "East" +msgstr "الشرق" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition) +#: app/config.ui:61 +#, kde-format +msgid "South" +msgstr "الجنوب" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition) +#: app/config.ui:66 +#, kde-format +msgid "West" +msgstr "الغرب" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition) +#: app/config.ui:71 +#, kde-format +msgid "Floating" +msgstr "عائم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendAlignmentLabel) +#: app/config.ui:79 +#, kde-format +msgid "Alignment:" +msgstr "المحاذاة:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment) +#: app/config.ui:87 +#, kde-format +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment) +#: app/config.ui:92 +#, kde-format +msgid "Center" +msgstr "الوسط" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment) +#: app/config.ui:97 +#, kde-format +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment) +#: app/config.ui:102 +#, kde-format +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment) +#: app/config.ui:107 +#, kde-format +msgid "Bottom" +msgstr "الأسفل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendFontSizeLabel) +#: app/config.ui:115 +#, kde-format +msgid "Font Size:" +msgstr "حجم الخط:" + +#: app/configdialog.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: app/documentwidget.cpp:111 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading file <filename>%1</filename>…" +msgstr "حمِّل الملف <filename>%1</filename>…" + +#: app/documentwidget.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Memory Chart" +msgstr "رسم بياني الذاكرة" + +#: app/documentwidget.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Callgraph" +msgstr "رسم بياني الاستدعاء" + +#: app/documentwidget.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Allocators" +msgstr "المخصصات" + +#: app/main.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Massif Visualizer" +msgstr "مصور Massif" + +#: app/main.cpp:42 +#, kde-format +msgid "A visualizer for output generated by Valgrind's massif tool." +msgstr "مصور للخرج المُولّد بأداة Massif من Valgrind." + +#: app/main.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Copyright 2010-2015, Milian Wolff <[email protected]>" +msgstr "حقوق النشر 2010-2015، Milian Wolff <[email protected]>" + +#: app/main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Milian Wolff" +msgstr "ميليان وولف" + +#: app/main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Original author, maintainer" +msgstr "المؤلف مبدئيًا، والصائن" + +#: app/main.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Arnold Dumas" +msgstr "Arnold Dumas" + +#: app/main.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Multiple document interface, bug fixes" +msgstr "واجهة مستندات متعددة، إصلاحات علل" + +#: app/main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Files to load" +msgstr "الملفات للتحميل" + +#: app/main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ملف...]" + +#: app/mainwindow.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Shorten Templates" +msgstr "اختصِر القوالب" + +#: app/mainwindow.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Select Peak Snapshot" +msgstr "حدّد لقطة الذروة" + +#: app/mainwindow.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add custom allocator" +msgstr "أضف مخصصًا مخصصًا" + +#: app/mainwindow.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: app/mainwindow.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Remove selected allocator" +msgstr "أزل المخصص المختار" + +#: app/mainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Mark as Custom Allocator" +msgstr "علِّم كمخصص مخصص" + +#: app/mainwindow.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Massif Data File" +msgstr "افتح ملف بيانات Massif" + +#: app/mainwindow.cpp:256 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Massif Output File" +msgstr "افتح ملف خرج Massif" + +#: app/mainwindow.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Massif data files (massif.out.*)" +msgstr "ملفات بيانات Massif (massif.out.*)" + +#: app/mainwindow.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Custom Allocator" +msgstr "أضف مخصصًا مخصصًا" + +#: app/mainwindow.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Allocator:" +msgstr "المخصص:" + +#: app/mainwindow.cpp:478 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Evaluation of %1 (%2)" +msgstr "تقييم %1 (%2)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openFile) +#: app/mainwindow.ui:79 +#, kde-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dataTreeDock) +#: app/mainwindow.ui:121 +#, kde-format +msgid "Massif Data" +msgstr "بيانات Massif" + +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterDataTree) +#: app/mainwindow.ui:146 +#, kde-format +msgid "filter" +msgstr "رشح" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, allocatorDock) +#: app/mainwindow.ui:161 +#, kde-format +msgid "Custom Allocators" +msgstr "المخصصات المخصصة" + +#. i18n: ectx: label, entry (PrettyCostPrecision), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Cost Precision" +msgstr "دقة التكلفة" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (PrettyCostPrecision), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:10 +#, kde-format +msgid "" +"Defines the number of places after the comma for memory costs shown in the " +"application." +msgstr "يعرّف عدد المنازل بعد الفاصلة لتكاليف الذاكرة المعروضة في التطبيق." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShortenTemplates), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "Shorten Templates" +msgstr "اختصِر القوالب" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortenTemplates), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:15 +#, kde-format +msgid "" +"Defines whether identifiers of C++ template instantiations should be " +"shortened by removing their template arguments." +msgstr "" +"يعرّف إن كانت معرفات قوالب C++ المباشرة يجب اختصارها بإزالة وسائط قوالبها." + +#. i18n: ectx: label, entry (LegendPosition), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:19 +#, kde-format +msgid "Legend Position" +msgstr "موضع الدليل" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendPosition), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:20 +#, kde-format +msgid "Defines the position of the legend relative to the plot." +msgstr "يعرّف موضع الدليل بالنسبة إلى الرسم البياني." + +#. i18n: ectx: label, entry (LegendAlignment), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Legend Alignment" +msgstr "محاذاة الدليل" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendAlignment), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:32 +#, kde-format +msgid "Defines the alignment of the legend." +msgstr "يعرّف محاذاة الدليل." + +#. i18n: ectx: label, entry (LegendFontSize), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Legend Font Size" +msgstr "حجم خط الدليل" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendFontSize), group (Settings) +#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:46 +#, kde-format +msgid "Defines the font size used in the legend." +msgstr "يعرّف حجم الخط المستخدَم في الدليل." + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: app/massif-visualizerui.rc:5 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&ملف" + +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: app/massif-visualizerui.rc:19 +#, kde-format +msgid "&View" +msgstr "&عرض" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: app/massif-visualizerui.rc:23 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "الإ&عدادات" + +#. i18n: ectx: Menu (dockWidgets) +#: app/massif-visualizerui.rc:25 +#, kde-format +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "عناصر &وَصْل الواجهة" + +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: app/massif-visualizerui.rc:34 +#, kde-format +msgid "&Help" +msgstr "الم&ساعدة" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: app/massif-visualizerui.rc:45 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" + +#: massifdata/parseworker.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Download Failed" +msgstr "أخفق التنزيل" + +#: massifdata/parseworker.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Failed to download remote massif data file <i>%1</i>." +msgstr "أخفق تنزيل ملف بيانات massif البعيد <i>%1</i>." + +#: massifdata/parseworker.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Read Failed" +msgstr "أخفق القراءة" + +#: massifdata/parseworker.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Could not open file <i>%1</i> for reading." +msgstr "لا أستطيع فتح الملف <i>%1</i> للقراءة." + +#: massifdata/parseworker.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Parser Failed" +msgstr "أخفق المحلل" + +#: massifdata/parseworker.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Could not parse file <i>%1</i>.<br>Parse error in line %2:<br>%3" +msgstr "لا أستطيع تحليل الملف <i>%1</i>.<br>خطأ تحليل في السطر %2:<br>%3" + +#: massifdata/parseworker.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Empty Data File" +msgstr "ملف بيانات فارغ" + +#: massifdata/parseworker.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Empty data file <i>%1</i>." +msgstr "ملف بيانات فارغ <i>%1</i>." + +#: massifdata/util.cpp:136 +#, kde-format +msgid "<dt>function:</dt><dd>%1</dd>\n" +msgstr "<dt>الدالة:</dt><dd>%1</dd>\n" + +#: massifdata/util.cpp:139 +#, kde-format +msgid "<dt>location:</dt><dd>%1</dd>\n" +msgstr "<dt>الموقع:</dt><dd>%1</dd>\n" + +#: massifdata/util.cpp:142 +#, kde-format +msgid "<dt>address:</dt><dd>%1</dd>\n" +msgstr "<dt>العنوان:</dt><dd>%1</dd>\n" + +#: massifdata/util.cpp:155 +#, kde-format +msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>" +msgstr "<dt>التكلفة:</dt><dd>%1، أي %2% من اللقطة رقم %3</dd>" + +#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:127 +#, kde-format +msgid "<dt>peak cost:</dt><dd>%1</dd>" +msgstr "<dt>تكلفة الذروة:</dt><dd>%1</dd>" + +#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:137 +#, kde-format +msgid "below threshold" +msgstr "تحت العتبة" + +#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Peak" +msgstr "الذروة" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Snapshots" +msgstr "اللقطات" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Peak snapshot: heap cost of %1" +msgstr "لقطة الذروة: تكلفة الكومة %1" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Snapshot #%1: heap cost of %2" +msgstr "اللقطة رقم %1: تكلفة الكومة %2" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "%1: snapshot number" +msgid "Snapshot #%1" +msgstr "اللقطة رقم %1" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number" +msgid "%1: Snapshot #%2 (peak)" +msgstr "%1: اللقطة رقم %2 (ذروة)" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number" +msgid "%1: Snapshot #%2" +msgstr "%1: اللقطة رقم %2" + +#: visualizer/datatreemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "%1: cost, %2: snapshot label (i.e. func name etc.)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:199 +#, kde-format +msgid "snapshot #%1 (taken at %2%4)\\nheap cost: %3" +msgstr "لقطة رقم %1 (أُخِذَت عند %2%4)\\nتكلفة الكومة: %3" + +#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:304 +#, kde-format +msgid "in one place below threshold" +msgid_plural "in %1 places, all below threshold" +msgstr[0] "في موضع واحد تحت العتبة" +msgstr[1] "في موضع واحد تحت العتبة" +msgstr[2] "في موضعين تحت العتبة" +msgstr[3] "في %1 مواضع، كلها تحت العتبة" +msgstr[4] "في %1 مواضع، كلها تحت العتبة" +msgstr[5] "في %1 موضع، كلها تحت العتبة" + +#: visualizer/totalcostmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Total Memory Heap Consumption" +msgstr "الاستهلاك الإجمالي لكومة الذاكرة" + +#: visualizer/totalcostmodel.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"Snapshot #%1:\n" +"Heap cost of %2\n" +"Extra heap cost of %3\n" +"Stack cost of %4" +msgstr "" +"اللقطة رقم %1:\n" +"تكلفة الكومة %2\n" +"تكلفة الكومة الإضافية %3\n" +"تكلفة المكدس %4" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/massif-visualizer-25.08.1/po/es/massif-visualizer.po new/massif-visualizer-25.08.2/po/es/massif-visualizer.po --- old/massif-visualizer-25.08.1/po/es/massif-visualizer.po 2025-09-09 05:35:00.000000000 +0200 +++ new/massif-visualizer-25.08.2/po/es/massif-visualizer.po 2025-10-07 04:44:44.000000000 +0200 @@ -572,7 +572,7 @@ #: massifdata/util.cpp:155 #, kde-format msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>" -msgstr "<dt>coste:</dt><dd>%1, es decir, %2% de la instantánea #%3</dd>" +msgstr "<dt>coste:</dt><dd>%1, es decir, %2 % de la instantánea #%3</dd>" #: visualizer/allocatorsmodel.cpp:127 #, kde-format
