Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package flatpak-kcm6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-12-11 18:32:23
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/flatpak-kcm6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.flatpak-kcm6.new.1939 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "flatpak-kcm6"

Thu Dec 11 18:32:23 2025 rev:34 rq:1322011 version:6.5.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/flatpak-kcm6/flatpak-kcm6.changes        
2025-11-20 14:48:07.184649861 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.flatpak-kcm6.new.1939/flatpak-kcm6.changes      
2025-12-11 18:32:46.991913408 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Dec  9 11:59:11 UTC 2025 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.5.4:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.4
+- No code changes since 6.5.3
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  flatpak-kcm-6.5.3.tar.xz
  flatpak-kcm-6.5.3.tar.xz.sig

New:
----
  flatpak-kcm-6.5.4.tar.xz
  flatpak-kcm-6.5.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ flatpak-kcm6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.a1iA76/_old  2025-12-11 18:32:47.619939740 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.a1iA76/_new  2025-12-11 18:32:47.623939908 +0100
@@ -23,7 +23,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           flatpak-kcm6
-Version:        6.5.3
+Version:        6.5.4
 Release:        0
 Summary:        Flatpak Permissions Management KCM
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ flatpak-kcm-6.5.3.tar.xz -> flatpak-kcm-6.5.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/flatpak-kcm-6.5.3/kcm_app-permissions.json 
new/flatpak-kcm-6.5.4/kcm_app-permissions.json
--- old/flatpak-kcm-6.5.3/kcm_app-permissions.json      2025-11-18 
09:00:04.000000000 +0100
+++ new/flatpak-kcm-6.5.4/kcm_app-permissions.json      2025-12-09 
10:48:23.000000000 +0100
@@ -13,12 +13,15 @@
         "Description[fr]": "Configurer les permissions pour l'application",
         "Description[he]": "הגדרת הרשאות יישומים",
         "Description[hu]": "Alkalmazásjogosultságok beállítása",
+        "Description[is]": "Grunnstilla heimildir forrits",
         "Description[it]": "Configura permessi delle applicazioni",
         "Description[ka]": "აპლიკაციის წვდომების მორგება",
         "Description[ko]": "앱 권한 설정",
         "Description[lt]": "Konfigūruoti programų leidimus",
         "Description[nl]": "Rechten van toepassingen configureren",
+        "Description[pl]": "Ustaw uprawnienia aplikacji",
         "Description[pt_BR]": "Configurar permissões de aplicativos",
+        "Description[ro]": "Configurează permisiunile aplicațiilor",
         "Description[ru]": "Настройка прав доступа приложений",
         "Description[sl]": "Konfiguriraj dovoljenja aplikacije",
         "Description[sv]": "Anpassa programrättigheter",
@@ -45,12 +48,15 @@
         "Name[fr]": "Permissions pour l'application",
         "Name[he]": "הרשאות יישומים",
         "Name[hu]": "Alkalmazásjogosultságok",
+        "Name[is]": "Heimildir forrits",
         "Name[it]": "Permessi delle applicazioni",
         "Name[ka]": "აპლიკაციის წვდომები",
         "Name[ko]": "앱 권한",
         "Name[lt]": "Programų leidimai",
         "Name[nl]": "Rechten van toepassingen",
+        "Name[pl]": "Uprawnienia aplikacji",
         "Name[pt_BR]": "Permissões de aplicativos",
+        "Name[ro]": "Permisiuni aplicații",
         "Name[ru]": "Права доступа приложений",
         "Name[sl]": "Dovoljenja aplikacije",
         "Name[sv]": "Programrättigheter",
@@ -85,6 +91,7 @@
     "X-KDE-Keywords[nn]": 
"Flatpak,Flatseal,løyve,tilgang,sandkasse,filsystem,fil,filer,mappe,mapper,katalog,katalogar,nettverk,bluetooth,utskrift,skrivar,audio,lyd,innlogging,fjerninnlogging,ssh,smartkort,kvm,eining,økt,øktbuss,system,systembuss,miljø,miljøvariabel,miljøvariablar,omgjevnadsvariabel,omgjevnadsvariablar",
     "X-KDE-Keywords[pl]": 
"Flatpak,Flatseal,uprawnienie,uprawnienia,dostęp,piaskownica,w 
piaskownicy,system 
plików,plik,pliki,katalog,katalogi,sieć,sieci,sieciowanie,bluetooth,druk,drukarka,drukowanie,dźwięk,dźwięk,logowanie,zdalne
 logowanie,ssh,karta inteligentna,kvm,urządzenie,posiedzenie,szyna 
posiedzenia,system,szyna systemowa,środowisko,zmienna środowiskowa",
     "X-KDE-Keywords[pt_BR]": 
"Flatpak,Flatseal,permissão,permissões,acesso,sandbox,sistema de arquivos, 
arquivo,arquivos,pasta,pastas,rede,redes,bluetooth,impressão, 
impressora,áudio,som,login,login 
remoto,ssh,smartcard,kvm,dispositivo,sessão,barramento de 
sessão,sistema,barramento de sistema,ambiente,variável de ambiente",
+    "X-KDE-Keywords[ro]": 
"Flatpak,Flatseal,permisiune,permisiuni,acces,izolare,nisipieră,sistem de 
fișiere,fișier,fișiere,dosar,dosare,rețea,rețele,bluetooth,imprimare,imprimantă,audio,sunet,sonor,autentificare,autentificare
 distantă,ssh,smart card,kvm,dispozitiv,sesiune,magistrală sesiune,magistrală 
de sesiune,sistem,magistrală de sistem,magistrală sistem,magistrala 
sistemului,mediu,variabilă de mediu",
     "X-KDE-Keywords[ru]": 
"Flatpak,Flatseal,permission,permissions,access,sandbox,sandboxed,filesystem,file,files,folder,folders,network,networks,networking,bluetooth,print,printer,printing,audio,sound,login,remote
 login,ssh,smart card,kvm,device,session,session bus,system,system 
bus,environment,environment variable,право доступа,права 
доступа,разрешения,доступ,песочница,в песочнице,файловая 
система,файл,файлы,папка,папки,сеть,сети,работа в 
сети,печать,принтер,аудио,звук,вход,удалённый 
вход,смарт-карта,устройство,сеанс,шина сеанса,сессионная шина,система,системная 
шина,среда,окружение,переменная среды,переменная окружения",
     "X-KDE-Keywords[sa]": 
"Flatpak,Flatseal,अनुमति,अनुमति,पहुंच,सैंडबॉक्स,सैंडबॉक्स,फ़ाइलसिस्टम,फ़ाइल,फ़ाइल,फोल्डर,फोल्डर,नेटवर्क,नेटवर्क,नेटवर्किंग,ब्लूटूथ,प्रिंट,प्रिंटर,मुद्रण,श्रव्य,ध्वनि,लॉगिन,दूरस्थ
 लॉगिन,ssh,स्मार्ट कार्ड,kvm,यन्त्र,सत्र,सत्र बस,प्रणाली,प्रणाली 
बस,पर्यावरण,पर्यावरण चर",
     "X-KDE-Keywords[sl]": 
"Flatpak,Flatseal,dovoljenje,dovoljenja,dostop,peskovnik,peskovniško,datotečni 
sistem,datoteka,datoteke,mapa,mape,omrežje,omrežja,mreženje,bluetooth,tisk,tiskalnik,tiskanje,avdio,zvok,prijava,oddaljena
 prijava,ssh,pametna kartica,kvm,naprava,seja,vodilo seje,sistem,sistemsko 
vodilo,okolje,okoljska spremenljivka",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/flatpak-kcm-6.5.3/po/ca/kcm_app-permissions.po 
new/flatpak-kcm-6.5.4/po/ca/kcm_app-permissions.po
--- old/flatpak-kcm-6.5.3/po/ca/kcm_app-permissions.po  2025-11-18 
09:00:04.000000000 +0100
+++ new/flatpak-kcm-6.5.4/po/ca/kcm_app-permissions.po  2025-12-09 
10:48:23.000000000 +0100
@@ -616,11 +616,3 @@
 #, kde-format
 msgid "Enter system bus name:"
 msgstr "Introduïu el nom de bus de sistema:"
-
-#~ msgctxt "@window:title"
-#~ msgid "Flatpak Applications"
-#~ msgstr "Aplicacions Flatpak"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permisos"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/flatpak-kcm-6.5.3/po/is/kcm_app-permissions.po 
new/flatpak-kcm-6.5.4/po/is/kcm_app-permissions.po
--- old/flatpak-kcm-6.5.3/po/is/kcm_app-permissions.po  2025-11-18 
09:00:04.000000000 +0100
+++ new/flatpak-kcm-6.5.4/po/is/kcm_app-permissions.po  2025-12-09 
10:48:23.000000000 +0100
@@ -2,20 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the flatpak-kcm package.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Guðmundur Erlingsson 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: flatpak-kcm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 11:50+0000\n"
-"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 
 #: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:616
 #: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:822 flatpakpermission.cpp:404
@@ -62,80 +63,67 @@
 msgstr "búa til"
 
 #: flatpakpermission.cpp:823
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Internet Connection"
+#, kde-format
 msgid "Internet connection"
-msgstr "Nettenging"
+msgstr "Internettenging"
 
 #: flatpakpermission.cpp:824
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Inter-process Communication"
+#, kde-format
 msgid "Inter-process communication"
 msgstr "Samskipti á milli vinnsla (inter-process communication)"
 
 #: flatpakpermission.cpp:830
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "X11 Windowing System"
+#, kde-format
 msgid "X11 windowing system"
-msgstr "X11 gluggakerfið"
+msgstr "X11-gluggakerfi"
 
 #: flatpakpermission.cpp:831
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Wayland Windowing System"
+#, kde-format
 msgid "Wayland windowing system"
-msgstr "Wayland gluggakerfið"
+msgstr "Wayland-gluggakerfi"
 
 #: flatpakpermission.cpp:832
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fallback to X11 Windowing System"
+#, kde-format
 msgid "Fallback to X11 windowing system"
-msgstr "Varaleið í X11 gluggakerfið"
+msgstr "Varaleið í X11-gluggakerfið"
 
 #: flatpakpermission.cpp:833
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Pulseaudio Sound Server"
+#, kde-format
 msgid "Pulseaudio sound server"
 msgstr "Pulseaudio hljóðmiðlari"
 
 #: flatpakpermission.cpp:834
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Session Bus Access"
+#, kde-format
 msgid "Session bus access"
 msgstr "Aðgangur að tengibraut setu"
 
 #: flatpakpermission.cpp:835
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Bus Access"
+#, kde-format
 msgid "System bus access"
 msgstr "Aðgangur að tengibraut kerfis"
 
 #: flatpakpermission.cpp:836
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remote Login Access"
+#, kde-format
 msgid "Remote login access"
 msgstr "Aðgangur að fjartengdri innskráningu"
 
 #: flatpakpermission.cpp:837
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Smart Card Access"
+#, kde-format
 msgid "Smart card access"
 msgstr "Aðgangur að snjallkorti"
 
 #: flatpakpermission.cpp:838
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print System Access"
+#, kde-format
 msgid "Print system access"
 msgstr "Aðgangur að prentkerfi"
 
 #: flatpakpermission.cpp:844
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Kernel-based Virtual Machine Access"
+#, kde-format
 msgid "Kernel-based Virtual Machine access"
 msgstr "Aðgangur að virkni í kjarna fyrir sýndarvél"
 
 #: flatpakpermission.cpp:845
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Direct Graphic Rendering"
+#, kde-format
 msgid "Direct graphic rendering"
 msgstr "Bein myndgerð (direct graphic rendering)"
 
@@ -145,22 +133,19 @@
 msgstr "Vél dev/shm"
 
 #: flatpakpermission.cpp:847
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Device Access"
+#, kde-format
 msgid "Device access"
 msgstr "Aðgangur að tæki"
 
 #: flatpakpermission.cpp:853
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Calls by Development Tools"
+#, kde-format
 msgid "System calls by development tools"
 msgstr "Kerfisköll frá forritunarverkfærum"
 
 #: flatpakpermission.cpp:854
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Run Multiarch/Multilib Binaries"
+#, kde-format
 msgid "Run multiarch/multilib binaries"
-msgstr "Keyra Multiarch/Multilib tvíundarskrár"
+msgstr "Keyra multiarch/multilib tvíundarskrár"
 
 #: flatpakpermission.cpp:855
 #, kde-format
@@ -168,8 +153,7 @@
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: flatpakpermission.cpp:856
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Canbus Socket Access"
+#, kde-format
 msgid "Canbus socket access"
 msgstr "Aðgangur að Canbus-sökkli"
 
@@ -179,26 +163,22 @@
 msgstr "Samnýta dev/shm í öllum tilvikum af forriti á hvert notandakenni"
 
 #: flatpakpermission.cpp:917
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All User Files"
+#, kde-format
 msgid "All user files"
 msgstr "Allar skrár notanda"
 
 #: flatpakpermission.cpp:918
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All System Files"
+#, kde-format
 msgid "All system files"
 msgstr "Allar kerfisskrár"
 
 #: flatpakpermission.cpp:919
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All System Libraries, Executables and Binaries"
+#, kde-format
 msgid "All system libraries, executables and binaries"
 msgstr "Öll kerfissöfn, keyrsluskrár og tvíundarskrár"
 
 #: flatpakpermission.cpp:920
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All System Configurations"
+#, kde-format
 msgid "All system configurations"
 msgstr "Allar grunnstillingar kerfis"
 
@@ -276,64 +256,64 @@
 #, kde-format
 msgctxt "not an action but the ability to do so"
 msgid "Record the Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Taktu upp af skjánum"
 
 #: restoredatamodel.cpp:149
 #, kde-format
 msgctxt "not an action but the ability to do so"
 msgid "Control the Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrðu klippispjaldinu"
 
 #: restoredatamodel.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaborði"
 
 #: restoredatamodel.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mús"
 
 #: restoredatamodel.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Snertiskjá"
 
 #: restoredatamodel.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is a list of things formed from above"
 msgid "Control %1"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrðu %1"
 
 #: restoredatamodel.cpp:203
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the title of a window, %2 the name of an application"
 msgid "Window \"%1\" of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Gluggi \"%1\" af %2"
 
 #: restoredatamodel.cpp:207
 #, kde-format
 msgid "Region at (%1,%2) with size %3x%4"
-msgstr ""
+msgstr "Svæði á (%1,%2) með stærðina %3x%4"
 
 #: restoredatamodel.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "Virtual Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sýndarskjár"
 
 #: restoredatamodel.cpp:221
 #, kde-format
 msgid "The entire Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Allt vinnusvæðið"
 
 #: restoredatamodel.cpp:240
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the position of the screen"
 msgid "A disconnected Screen at %1"
-msgstr ""
+msgstr "Aftengdur skjár á %1"
 
 #: ui/AddEnvironmentVariableDialog.qml:18
 #, kde-format
@@ -353,68 +333,59 @@
 msgstr "Gildi:"
 
 #: ui/ApplyOrDiscardDialog.qml:21
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Apply Permissions"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Apply Permissions"
-msgstr "Virkja aðgangsheimildir"
+msgstr "Virkja heimildir"
 
 #: ui/ApplyOrDiscardDialog.qml:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The permissions of application %1 have been changed. Do you want to apply "
-#| "these changes or discard them?"
+#, kde-format
 msgctxt "@info dialog main text"
 msgid ""
 "The permissions of application %1 have been changed. Do you want to apply "
 "these changes or discard them?"
 msgstr ""
-"Heimildirnar fyrir forritið %1 hafa breyst. Viltu virkja þessa breytingar "
-"eða fleygja þeim?"
+"Heimildirnar fyrir forritið %1 hafa breyst. Viltu virkja þessar breytingar "
+"eða henda þeim?"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:23
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Flatpak Settings"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Flatpak stillingar"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessible.description for list"
 msgid "Version %1"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa %1"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hide advanced permissions"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button in section header"
 msgid "Hide advanced permissions"
 msgstr "Fela ítarlegar heimildir"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:182
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show advanced permissions"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button in section header"
 msgid "Show advanced permissions"
 msgstr "Sýna ítarlegar heimildir"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add New"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button in section header"
 msgid "Add New…"
-msgstr "Bæta við nýju"
+msgstr "Bæta við nýju…"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Filesystem Path Permission"
+#, kde-format
 msgctxt "action:button accessible"
 msgid "Add New File System Permission"
-msgstr "Bæta við heimild fyrir skráakerfisslóð"
+msgstr "Bæta við heimild fyrir skráakerfi"
 
 #: ui/main.qml:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select an application from the list to view its permissions here"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Select an application from the list to view its permissions here"
 msgstr "Veldu forrit af listanum til að skoða heimildir þess hér"
@@ -423,7 +394,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Manage Flatpak Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með stillingar Flatpak"
 
 #: ui/Permissions.qml:52
 #, kde-format
@@ -438,25 +409,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:group"
 msgid "General:"
-msgstr ""
+msgstr "Almennt:"
 
 #: ui/Permissions.qml:67
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Send notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Senda tilkynningar"
 
 #: ui/Permissions.qml:84
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Block automatic sleep and screen locking"
-msgstr ""
+msgstr "Hindra sjálfvirka svæfingu og skjálæsingu"
 
 #: ui/Permissions.qml:109
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Activate game mode"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja leikjaham"
 
 #: ui/Permissions.qml:120
 #, kde-kuit-format
@@ -470,113 +441,112 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Gain higher process priority"
-msgstr ""
+msgstr "Fá meiri forgang í ferli"
 
 #: ui/Permissions.qml:145
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Take screenshots:"
-msgstr ""
+msgstr "Taka skjámyndir:"
 
 #: ui/Permissions.qml:153 ui/Permissions.qml:174 ui/Permissions.qml:194
 #: ui/Permissions.qml:225
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Ask Once"
-msgstr ""
+msgstr "Spyrja einu sinni"
 
 #: ui/Permissions.qml:154 ui/Permissions.qml:175 ui/Permissions.qml:226
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Hafna"
 
 #: ui/Permissions.qml:155 ui/Permissions.qml:176 ui/Permissions.qml:227
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa"
 
 #: ui/Permissions.qml:156 ui/Permissions.qml:177 ui/Permissions.qml:228
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Always Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Alltaf spyrja"
 
 #: ui/Permissions.qml:166
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Smart Card Access"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Camera access:"
-msgstr "Aðgangur að snjallkorti"
+msgstr "Aðgangur að myndavél:"
 
 #: ui/Permissions.qml:187
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Location accuracy:"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmni staðsetningar:"
 
 #: ui/Permissions.qml:196
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Hafna"
 
 #: ui/Permissions.qml:197
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #: ui/Permissions.qml:198
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Borg/Sveitarfélag"
 
 #: ui/Permissions.qml:199
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hverfi"
 
 #: ui/Permissions.qml:200
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gata"
 
 #: ui/Permissions.qml:201
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Nákvæmt"
 
 #: ui/Permissions.qml:217
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Set desktop and lock screen background:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja bakgrunnsmynd skjáborðs og læsiskjás:"
 
 #: ui/Permissions.qml:241
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Screen sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjádeiling:"
 
 #: ui/Permissions.qml:246 ui/Permissions.qml:272
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Manage %1 Session"
 msgid_plural "Manage %1 Sessions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sýsla með %1 setu"
+msgstr[1] "Sýsla með %1 setur"
 
 #: ui/Permissions.qml:249
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Screencast Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Skjávörpunarsetur"
 
 #: ui/Permissions.qml:254
 #, kde-format
@@ -584,7 +554,7 @@
 "@label 'Remote control' like in xdg-desktop-portal-kde remotedesktopdialog."
 "cpp"
 msgid " Remote control:"
-msgstr ""
+msgstr " Fjarstýring:"
 
 #: ui/Permissions.qml:257
 #, kde-format
@@ -592,18 +562,20 @@
 msgid ""
 "Control pointer & keyboard, and share screen with other apps without asking"
 msgstr ""
+"Stýrðu bendli og lyklaborði og deildu skjá með öðrum forritum án þess að "
+"spyrja"
 
 #: ui/Permissions.qml:275
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Remote Desktop Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Fjartengdar skjáborðssetur"
 
 #: ui/SessionList.qml:49
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla"
 
 #: ui/TextPromptDialog.qml:21
 #, kde-format
@@ -621,22 +593,19 @@
 msgstr "Bæta við heimild fyrir tengibraut kerfis"
 
 #: ui/TextPromptDialog.qml:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter filesystem path…"
+#, kde-format
 msgid "Enter filesystem path:"
-msgstr "Sláðu inn skráakerfisslóð..."
+msgstr "Settu inn skráakerfisslóð:"
 
 #: ui/TextPromptDialog.qml:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter session bus name…"
+#, kde-format
 msgid "Enter session bus name:"
-msgstr "Sláðu inn heiti á tengibraut setu..."
+msgstr "Settu inn heiti á tengibraut setu:"
 
 #: ui/TextPromptDialog.qml:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter system bus name…"
+#, kde-format
 msgid "Enter system bus name:"
-msgstr "Sláðu inn heiti á tengibraut kerfis..."
+msgstr "Settu inn heiti á tengibraut kerfis:"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Flatpak Applications"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/flatpak-kcm-6.5.3/po/pl/kcm_app-permissions.po 
new/flatpak-kcm-6.5.4/po/pl/kcm_app-permissions.po
--- old/flatpak-kcm-6.5.3/po/pl/kcm_app-permissions.po  2025-11-18 
09:00:04.000000000 +0100
+++ new/flatpak-kcm-6.5.4/po/pl/kcm_app-permissions.po  2025-12-09 
10:48:23.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: flatpak-kcm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-17 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:12+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:616
 #: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:822 flatpakpermission.cpp:404
@@ -259,64 +259,64 @@
 #, kde-format
 msgctxt "not an action but the ability to do so"
 msgid "Record the Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie ekranu"
 
 #: restoredatamodel.cpp:149
 #, kde-format
 msgctxt "not an action but the ability to do so"
 msgid "Control the Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie schowkiem"
 
 #: restoredatamodel.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura"
 
 #: restoredatamodel.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz"
 
 #: restoredatamodel.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a list of things"
 msgid "Touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran dotykowy"
 
 #: restoredatamodel.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is a list of things formed from above"
 msgid "Control %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownie %1"
 
 #: restoredatamodel.cpp:203
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the title of a window, %2 the name of an application"
 msgid "Window \"%1\" of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"%1\" z %2"
 
 #: restoredatamodel.cpp:207
 #, kde-format
 msgid "Region at (%1,%2) with size %3x%4"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar w (%1,%2) o rozmiarze %3x%4"
 
 #: restoredatamodel.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "Virtual Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran wirtualny"
 
 #: restoredatamodel.cpp:221
 #, kde-format
 msgid "The entire Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Cała przestrzeń pracy"
 
 #: restoredatamodel.cpp:240
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the position of the screen"
 msgid "A disconnected Screen at %1"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączony ekran na %1"
 
 #: ui/AddEnvironmentVariableDialog.qml:18
 #, kde-format
@@ -354,7 +354,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Flatpak Settings"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Ustawienia Flatpaka"
 
 #: ui/FlatpakPermissions.qml:140
 #, kde-format
@@ -396,7 +396,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Manage Flatpak Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie ustawieniami Flatpaka"
 
 #: ui/Permissions.qml:52
 #, kde-format
@@ -406,30 +406,33 @@
 "off here they are still able to control mouse and keyboard or record the "
 "contents of your screen through the windowing system"
 msgstr ""
+"Dobrze zachowujące się aplikacje mogą szanować te ustawienia, lecz nawet po "
+"ich wyłączeniu nadal będą mogły sterować myszą, klawiaturą i nagrywać treści "
+"twojego ekranu poprzez system zarządzający oknami"
 
 #: ui/Permissions.qml:65
 #, kde-format
 msgctxt "@label:group"
 msgid "General:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne:"
 
 #: ui/Permissions.qml:67
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Send notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłaj powiadomienia"
 
 #: ui/Permissions.qml:84
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Block automatic sleep and screen locking"
-msgstr ""
+msgstr "Uniemożliw usypianie i blokowanie ekranu"
 
 #: ui/Permissions.qml:109
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Activate game mode"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb gier"
 
 #: ui/Permissions.qml:120
 #, kde-kuit-format
@@ -438,119 +441,119 @@
 "Allows the application to activate game mode if you are using it on your "
 "system."
 msgstr ""
+"Umożliwia aplikacji włączenie trybu gier, jeśli używasz go na swoim systemie."
 
 #: ui/Permissions.qml:129
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Gain higher process priority"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskaj wyższy priorytet procesu"
 
 #: ui/Permissions.qml:145
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Take screenshots:"
-msgstr ""
+msgstr "Robienie zrzutów ekranu:"
 
 #: ui/Permissions.qml:153 ui/Permissions.qml:174 ui/Permissions.qml:194
 #: ui/Permissions.qml:225
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Ask Once"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytaj raz"
 
 #: ui/Permissions.qml:154 ui/Permissions.qml:175 ui/Permissions.qml:226
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Odmów"
 
 #: ui/Permissions.qml:155 ui/Permissions.qml:176 ui/Permissions.qml:227
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól"
 
 #: ui/Permissions.qml:156 ui/Permissions.qml:177 ui/Permissions.qml:228
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Always Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pytaj"
 
 #: ui/Permissions.qml:166
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Smart card access"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Camera access:"
-msgstr "Dostęp do kart inteligentnych"
+msgstr "Dostęp do kamerki:"
 
 #: ui/Permissions.qml:187
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Location accuracy:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokładność położenia:"
 
 #: ui/Permissions.qml:196
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Odmów"
 
 #: ui/Permissions.qml:197
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
 
 #: ui/Permissions.qml:198
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
 
 #: ui/Permissions.qml:199
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsiedztwo"
 
 #: ui/Permissions.qml:200
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
 #: ui/Permissions.qml:201
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox location accuracy"
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Dokładne"
 
 #: ui/Permissions.qml:217
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Set desktop and lock screen background:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw tło pulpitu i ekranu blokady:"
 
 #: ui/Permissions.qml:241
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Screen sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnianie ekranu:"
 
 #: ui/Permissions.qml:246 ui/Permissions.qml:272
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Manage %1 Session"
 msgid_plural "Manage %1 Sessions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Zarządzanie %1 posiedzeniem"
+msgstr[1] "Zarządzanie %1 posiedzeniami"
+msgstr[2] "Zarządzanie %1 posiedzeniami"
 
 #: ui/Permissions.qml:249
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Screencast Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Posiedzenia udostępniania ekranu"
 
 #: ui/Permissions.qml:254
 #, kde-format
@@ -558,7 +561,7 @@
 "@label 'Remote control' like in xdg-desktop-portal-kde remotedesktopdialog."
 "cpp"
 msgid " Remote control:"
-msgstr ""
+msgstr " Zdalne sterowanie:"
 
 #: ui/Permissions.qml:257
 #, kde-format
@@ -566,18 +569,20 @@
 msgid ""
 "Control pointer & keyboard, and share screen with other apps without asking"
 msgstr ""
+"Sterowanie myszą, klawiaturą i udostępnianiem ekranu innym aplikacjom bez "
+"pytania"
 
 #: ui/Permissions.qml:275
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window %1 is the name of the application"
 msgid "%1 – Remote Desktop Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "%1 – Zdalne posiedzenia pulpitu"
 
 #: ui/SessionList.qml:49
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołaj"
 
 #: ui/TextPromptDialog.qml:21
 #, kde-format

Reply via email to