Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package akonadi-calendar-tools for openSUSE:Factory checked in at 2022-06-12 17:36:59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.1548 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-calendar-tools" Sun Jun 12 17:36:59 2022 rev:69 rq:981573 version:22.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar-tools/akonadi-calendar-tools.changes 2022-05-14 22:52:40.931029894 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar-tools.new.1548/akonadi-calendar-tools.changes 2022-06-12 17:37:00.337958276 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Jun 8 09:52:01 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 22.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- akonadi-calendar-tools-22.04.1.tar.xz akonadi-calendar-tools-22.04.1.tar.xz.sig New: ---- akonadi-calendar-tools-22.04.2.tar.xz akonadi-calendar-tools-22.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ akonadi-calendar-tools.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Ux6QzU/_old 2022-06-12 17:37:00.825958973 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Ux6QzU/_new 2022-06-12 17:37:00.829958978 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: akonadi-calendar-tools -Version: 22.04.1 +Version: 22.04.2 Release: 0 Summary: Console applications and utilities for managing calendars License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later ++++++ akonadi-calendar-tools-22.04.1.tar.xz -> akonadi-calendar-tools-22.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/CMakeLists.txt new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/CMakeLists.txt --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/CMakeLists.txt 2022-04-24 08:56:24.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-05-13 13:51:13.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.20.1") +set(PIM_VERSION "5.20.2") project(akonadi-calendar-tools VERSION ${PIM_VERSION}) set(KF5_MIN_VERSION "5.91.0") @@ -41,11 +41,11 @@ set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION}") -set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.20.1") -set(AKONADI_VERSION "5.20.1") -set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.20.1") -set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.20.1") -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.20.1") +set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.20.2") +set(AKONADI_VERSION "5.20.2") +set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.20.2") +set(KCALENDARCORE_LIB_VERSION "5.20.2") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.20.2") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca/konsolekalendar.po new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca/konsolekalendar.po --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca/konsolekalendar.po 2022-05-10 07:55:37.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca/konsolekalendar.po 2022-06-07 09:17:07.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of konsolekalendar.po to Catalan # Copyright (C) 2003-2020 This_file_is_part_of_KDE # -# Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022. # Ivan Lloro Boada <antis...@wanadoo.es>, 2004. # Sebasti?? Pla i Sanz <s...@sastia.com>, 2004. # Albert Astals Cid <aa...@kde.org>, 2005. @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: akonadi-calendar-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 15:11+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -573,7 +573,7 @@ #: main.cpp:727 main.cpp:747 #, kde-format msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "Falta l'UID de l'esdeveniment: useu l'opci?? de l??nia d'ordres --uid" +msgstr "Falta l'UID de l'esdeveniment: useu l'opci?? --uid de la l??nia d'ordres" #: main.cpp:735 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca@valencia/calendarjanitor.po new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca@valencia/calendarjanitor.po --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca@valencia/calendarjanitor.po 2022-05-10 07:55:37.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca@valencia/calendarjanitor.po 2022-06-07 09:17:07.000000000 +0200 @@ -36,19 +36,19 @@ msgid "Backup was successful. %1 incidence was saved." msgid_plural "Backup was successful. %1 incidences were saved." msgstr[0] "" -"La c??pia de seguretat s'ha realitzat amb ??xit. S'ha guardat %1 incid??ncia." +"La c??pia de seguretat s'ha realisat amb ??xit. S'ha guardat %1 incid??ncia." msgstr[1] "" -"La c??pia de seguretat s'ha realitzat amb ??xit. S'han guardat %1 incid??ncies." +"La c??pia de seguretat s'ha realisat amb ??xit. S'han guardat %1 incid??ncies." #: backuper.cpp:57 #, kde-format msgid "File is empty." -msgstr "El fitxer est?? buit." +msgstr "El ficher est?? buit." #: backuper.cpp:62 #, kde-format msgid "A backup is already in progress." -msgstr "Una c??pia de seguretat ja est?? en curs." +msgstr "Una c??pia de seguretat ya es troba en curs." #: backuper.cpp:65 #, kde-format @@ -63,7 +63,7 @@ #: backuper.cpp:109 calendarjanitor.cpp:173 #, kde-format msgid "Processing collection %1 (id=%2)..." -msgstr "S'est?? processant la col??lecci?? %1 (id=%2)..." +msgstr "S'est?? processant la colecci?? %1 (id=%2)..." #: backuper.cpp:139 #, kde-format @@ -82,12 +82,12 @@ #: calendarjanitor.cpp:85 #, kde-format msgid "Error while fetching collections" -msgstr "S'ha produ??t un error en recuperar les col??leccions" +msgstr "S'ha produ??t un error en recuperar les coleccions" #: calendarjanitor.cpp:99 #, kde-format msgid "There are no collections to process." -msgstr "No hi ha cap col??lecci?? a processar." +msgstr "No hi ha cap colecci?? a processar." #: calendarjanitor.cpp:126 #, kde-format @@ -112,17 +112,17 @@ #: calendarjanitor.cpp:177 #, kde-format msgid "Collection is read only, disabling fix mode." -msgstr "La col??lecci?? ??s de nom??s lectura, s'inhabilita el mode de correcci??." +msgstr "La colecci?? ??s de nom??s lectura, s'inhabilita el modo de correcci??." #: calendarjanitor.cpp:179 #, kde-format msgid "Collection is read only, skipping it." -msgstr "La col??lecci?? ??s de nom??s lectura, s'omet." +msgstr "La colecci?? ??s de nom??s lectura, s'omet." #: calendarjanitor.cpp:187 #, kde-format msgid "Collection is empty, ignoring it." -msgstr "La col??lecci?? est?? buida, s'ignora." +msgstr "La colecci?? est?? buida, s'ignora." #: calendarjanitor.cpp:255 #, kde-format @@ -138,7 +138,7 @@ #: calendarjanitor.cpp:289 #, kde-format msgid "Checking for events with invalid DTSTART..." -msgstr "S'est?? comprovant per als esdeveniments amb una DTSTART no v??lida..." +msgstr "S'est?? comprovant per als successos amb una DTSTART no v??lida..." #: calendarjanitor.cpp:326 #, kde-format @@ -165,7 +165,7 @@ #: calendarjanitor.cpp:398 #, kde-format msgid "In fix mode these children will be unparented." -msgstr "En el mode de correcci??, estes incid??ncies es quedaran sense pare." +msgstr "En el modo de correcci??, estes incid??ncies es quedaran sense pare." #: calendarjanitor.cpp:398 #, kde-format @@ -185,7 +185,7 @@ #: calendarjanitor.cpp:498 #, kde-format msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +msgstr "Successos" #: calendarjanitor.cpp:499 #, kde-format @@ -200,7 +200,7 @@ #: calendarjanitor.cpp:501 #, kde-format msgid "Passed events and to-dos (>365 days)" -msgstr "Esdeveniments i tasques pendents antigues (> 365 dies)" +msgstr "Successos i tasques pendents antigues (> 365 dies)" #: calendarjanitor.cpp:502 #, kde-format @@ -239,7 +239,7 @@ #, kde-format msgid "In fix mode the RECURRING-ID property will be unset and UID changed." msgstr "" -"En el mode de correcci??, la propietat RECURRING-ID s'eliminar?? i es canviar?? " +"En el modo de correcci??, la propietat RECURRING-ID s'eliminar?? i es canviar?? " "l'UID." #: calendarjanitor.cpp:562 @@ -275,7 +275,7 @@ #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Error while parsing %1" -msgstr "S'ha produ??t un error en analitzar %1" +msgstr "S'ha produ??t un error en analisar %1" #: main.cpp:41 #, kde-format @@ -301,13 +301,13 @@ #, kde-format msgid "A command line interface to report and fix errors in your calendar data" msgstr "" -"Una interf??cie de l??nia d'ordres per a informar i esmenar errors en les " +"Una interf??cie de ll??nea d'ordres per a informar i esmenar errors en les " "dades del vostre calendari" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "Comma-separated list of collection ids to scan" -msgstr "Llista separada per comes dels ID de la col??lecci?? per escanejar" +msgstr "Llista separada per comes dels ID de la colecci?? per escanejar" #: main.cpp:70 #, kde-format @@ -342,14 +342,14 @@ #: main.cpp:125 #, kde-format msgid "Running in fix mode." -msgstr "S'est?? executant en el mode de correcci??." +msgstr "S'est?? executant en el modo de correcci??." #: main.cpp:129 #, kde-format msgid "Please specify a output file." -msgstr "Especifiqueu un fitxer d'eixida." +msgstr "Especifiqueu un ficher d'eixida." #: main.cpp:134 #, kde-format msgid "Running in scan only mode." -msgstr "S'est?? executant en el mode de nom??s escaneig." +msgstr "S'est?? executant en el modo de nom??s escaneig." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca@valencia/konsolekalendar.po new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca@valencia/konsolekalendar.po --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/ca@valencia/konsolekalendar.po 2022-05-10 07:55:37.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/ca@valencia/konsolekalendar.po 2022-06-07 09:17:07.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of konsolekalendar.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2003-2020 This_file_is_part_of_KDE # -# Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>, 2003, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022. # Ivan Lloro Boada <antis...@wanadoo.es>, 2004. # Sebasti?? Pla i Sanz <s...@sastia.com>, 2004. # Albert Astals Cid <aa...@kde.org>, 2005. @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: akonadi-calendar-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 15:11+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella P??rez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -56,12 +56,12 @@ #: konsolekalendar.cpp:172 #, kde-format msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Visualitza els esdeveniments <prova>:" +msgstr "Visualisa els successos <prova>:" #: konsolekalendar.cpp:194 #, kde-format msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Visualitza l'esdeveniment <informatiu>:" +msgstr "Visualisa el succ??s <informatiu>:" #: konsolekalendar.cpp:267 #, kde-format @@ -71,17 +71,17 @@ #: konsolekalendar.cpp:288 #, kde-format msgid "Events:" -msgstr "Esdeveniments:" +msgstr "Successos:" #: konsolekalendar.cpp:292 #, kde-format msgid "Events: %1" -msgstr "Esdeveniments: %1" +msgstr "Successos: %1" #: konsolekalendar.cpp:294 #, kde-format msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Esdeveniments: %1 - %2" +msgstr "Successos: %1 - %2" #: konsolekalendar.cpp:434 konsolekalendaradd.cpp:175 #: konsolekalendarchange.cpp:116 konsolekalendarchange.cpp:132 @@ -107,7 +107,7 @@ #: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:182 #, kde-format msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " No hi ha hora associada a l'esdeveniment" +msgstr " No hi ha hora associada al succ??s" #: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:185 #: konsolekalendarchange.cpp:123 konsolekalendarchange.cpp:138 @@ -126,17 +126,17 @@ #: konsolekalendaradd.cpp:61 #, kde-format msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Insereix un esdeveniment <prova>:" +msgstr "Inserix un succ??s <prova>:" #: konsolekalendaradd.cpp:65 #, kde-format msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Insereix un esdeveniment <informatiu>:" +msgstr "Inserix un succ??s <informatiu>:" #: konsolekalendaradd.cpp:93 konsolekalendaradd.cpp:133 #, kde-format msgid "Calendar is invalid. Please specify one with --calendar" -msgstr "El calendari no ??s v??lid. Especifiqueu-ne una amb --calendar" +msgstr "El calendari no ??s v??lit. Especifiqueu-ne una amb --calendar" #: konsolekalendaradd.cpp:104 #, kde-format @@ -152,28 +152,28 @@ #, kde-format msgid "Insert Event skipped, because UID \"%1\" is already known. <Verbose>" msgstr "" -"S'ha om??s la inserci?? de l'esdeveniment, perqu?? l'UID ??%1?? ja ??s conegut. " +"S'ha om??s la inserci?? del succ??s, perqu?? l'UID ??%1?? ya ??s conegut. " "<informatiu>" #: konsolekalendaradd.cpp:154 #, kde-format msgid "Add Event with UID \"%1\". <Verbose>" -msgstr "S'ha afegit l'esdeveniment amb l'UID ??%1??. <informatiu>" +msgstr "S'ha afegit el succ??s amb l'UID ??%1??. <informatiu>" #: konsolekalendarchange.cpp:50 #, kde-format msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Canvia un esdeveniment <prova>:" +msgstr "Canvia un succ??s <prova>:" #: konsolekalendarchange.cpp:53 konsolekalendarchange.cpp:62 #, kde-format msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "A l'esdeveniment <prova>:" +msgstr "Al succ??s <prova>:" #: konsolekalendarchange.cpp:59 #, kde-format msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Canvia un esdeveniment <informatiu>:" +msgstr "Canvia un succ??s <informatiu>:" #: konsolekalendarchange.cpp:101 #, kde-format @@ -194,12 +194,12 @@ #: konsolekalendardelete.cpp:48 #, kde-format msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Suprimeix l'esdeveniment <prova>:" +msgstr "Suprimix el succ??s <prova>:" #: konsolekalendardelete.cpp:54 #, kde-format msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Suprimeix l'esdeveniment <informatiu>:" +msgstr "Suprimix el succ??s <informatiu>:" #: konsolekalendardelete.cpp:67 #, kde-format @@ -274,7 +274,7 @@ #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "A command line interface to KDE calendars" -msgstr "Una interf??cie de la l??nia d'ordres per als calendaris de KDE" +msgstr "Una interf??cie de la ll??nea d'ordres per als calendaris de KDE" #: main.cpp:63 #, kde-format @@ -314,12 +314,12 @@ #: main.cpp:73 #, kde-format msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Imprimeix missatges d'utilitat en temps d'execuci??" +msgstr "Imprimix missatges d'utilitat en temps d'execuci??" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Imprimeix qu?? s'hauria fet, per?? no ho executes" +msgstr "Imprimix qu?? s'hauria fet, pero no ho executes" #: main.cpp:75 #, kde-format @@ -331,7 +331,7 @@ #: main.cpp:76 #, kde-format msgid "Operate for Events only (Default)" -msgstr "Opera nom??s per als esdeveniments (predeterminat)" +msgstr "Opera nom??s per als successos (predeterminat)" #: main.cpp:77 #, kde-format @@ -346,12 +346,12 @@ #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Print incidences in specified export format" -msgstr "Imprimeix les incid??ncies en el format d'exportaci?? especificat" +msgstr "Imprimix les incid??ncies en el format d'exportaci?? especificat" #: main.cpp:80 #, kde-format msgid "Insert an incidence into the calendar" -msgstr "Insereix una incid??ncia al calendari" +msgstr "Inserix una incid??ncia al calendari" #: main.cpp:81 #, kde-format @@ -366,7 +366,7 @@ #: main.cpp:83 #, kde-format msgid "Create new Akonadi Resource for file" -msgstr "Crea un recurs nou d'Akonadi per al fitxer" +msgstr "Crea un recurs nou d'Akonadi per al ficher" #: main.cpp:85 #, kde-format @@ -382,13 +382,13 @@ #, kde-format msgid "View all calendar entries, ignoring date/time options" msgstr "" -"Visualitza totes les entrades del calendari, ignorant les opcions de data i " +"Visualisa totes les entrades del calendari, ignorant les opcions de data i " "hora" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "View next activity in calendar" -msgstr "Visualitza l'activitat seg??ent del calendari" +msgstr "Visualisa l'activitat seg??ent del calendari" #: main.cpp:90 #, kde-format @@ -448,22 +448,22 @@ #: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Calendar to use when creating a new incidence" -msgstr "Calendari a usar en crear una incid??ncia nova" +msgstr "Calendari que s'ha d'utilisar en crear una incid??ncia nova" #: main.cpp:112 #, kde-format msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Tipus de fitxer d'exportaci?? (per defecte: text)" +msgstr "Tipus de ficher d'exportaci?? (per defecte: text)" #: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Exporta al fitxer (per defecte: eixida est??ndard)" +msgstr "Exporta al ficher (per defecte: eixida est??ndard)" #: main.cpp:115 #, kde-format msgid "Print list of export types supported and exit" -msgstr "Imprimeix la llista dels tipus d'exportaci?? admesos i ix" +msgstr "Imprimix la llista dels tipus d'exportaci?? admesos i ix" #: main.cpp:164 #, kde-format @@ -480,7 +480,7 @@ #, kde-format msgctxt "short text export" msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (com %2, per?? m??s compacte)" +msgstr " %1 (com %2, pero m??s compacte)" #: main.cpp:167 #, kde-format @@ -492,7 +492,7 @@ #, kde-format msgctxt "HTMLmonth export" msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (com %2, per?? amb vista mensual)" +msgstr " %1 (com %2, pero amb vista mensual)" #: main.cpp:170 #, kde-format @@ -513,7 +513,7 @@ #: main.cpp:223 #, kde-format msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "El tipus d'exportaci?? especificat no ??s v??lid: %1" +msgstr "El tipus d'exportaci?? especificat no ??s v??lit: %1" #: main.cpp:382 #, kde-format @@ -533,7 +533,7 @@ #: main.cpp:452 #, kde-format msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "S'ha especificat un comptador de dates no v??lid: %1" +msgstr "S'ha especificat un comptador de dates no v??lit: %1" #: main.cpp:480 #, kde-format @@ -546,7 +546,7 @@ "Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " "one time" msgstr "" -"Nom??s est?? perm??s un mode d'operaci?? (vore, afegir, canviar, suprimir, " +"Nom??s est?? perm??s un modo d'operaci?? (vore, afegir, canviar, suprimir, " "crear) a la vegada" #: main.cpp:684 @@ -567,29 +567,29 @@ #: main.cpp:717 #, kde-format msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "S'ha intentat inserir un esdeveniment que ja existeix" +msgstr "S'ha intentat inserir un succ??s que ya existix" #: main.cpp:727 main.cpp:747 #, kde-format msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "Falta l'UID de l'esdeveniment: useu l'opci?? de l??nia d'ordres --uid" +msgstr "Falta l'UID del succ??s: utiliseu l'opci?? --uid de la ll??nea d'ordres" #: main.cpp:735 #, kde-format msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "No hi ??s un UID d'esdeveniment: ha fallat el canvi d'esdeveniment" +msgstr "No hi ??s un UID de succ??s: ha fallat el canvi de succ??s" #: main.cpp:755 #, kde-format msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "No hi ha l'UID de l'esdeveniment: ha fallat en suprimir l'esdeveniment" +msgstr "No hi ha l'UID del succ??s: ha fallat en suprimir el succ??s" #: main.cpp:766 #, kde-format msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "No es pot obri el fitxer d'exportaci?? especificat: %1" +msgstr "No es pot obrir el ficher d'exportaci?? especificat: %1" #: main.cpp:776 #, kde-format msgid "Cannot create Akonadi resource from file: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear un recurs Akonadi des del fitxer: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear un recurs Akonadi des del ficher: %1" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/zh_CN/calendarjanitor.po new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/zh_CN/calendarjanitor.po --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/zh_CN/calendarjanitor.po 2022-05-10 07:55:37.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/zh_CN/calendarjanitor.po 2022-06-07 09:17:07.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-15 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/zh_CN/konsolekalendar.po new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/zh_CN/konsolekalendar.po --- old/akonadi-calendar-tools-22.04.1/po/zh_CN/konsolekalendar.po 2022-05-10 07:55:37.000000000 +0200 +++ new/akonadi-calendar-tools-22.04.2/po/zh_CN/konsolekalendar.po 2022-06-07 09:17:07.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 00:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"