Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package ktp-common-internals for 
openSUSE:Factory checked in at 2022-06-12 17:37:51
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-common-internals (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-common-internals.new.1548 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ktp-common-internals"

Sun Jun 12 17:37:51 2022 rev:41 rq:981743 version:22.04.2

Changes:
--------
--- 
/work/SRC/openSUSE:Factory/ktp-common-internals/ktp-common-internals.changes    
    2022-05-14 22:54:00.683129573 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.ktp-common-internals.new.1548/ktp-common-internals.changes
      2022-06-12 17:38:17.998069062 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Wed Jun  8 09:56:22 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 22.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ktp-common-internals-22.04.1.tar.xz
  ktp-common-internals-22.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  ktp-common-internals-22.04.2.tar.xz
  ktp-common-internals-22.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ktp-common-internals.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.quUDby/_old  2022-06-12 17:38:18.834070255 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.quUDby/_new  2022-06-12 17:38:18.838070261 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           ktp-common-internals
-Version:        22.04.1
+Version:        22.04.2
 Release:        0
 Summary:        Telepathy common module
 License:        LGPL-2.1-or-later


++++++ ktp-common-internals-22.04.1.tar.xz -> 
ktp-common-internals-22.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ktp-common-internals-22.04.1/CMakeLists.txt 
new/ktp-common-internals-22.04.2/CMakeLists.txt
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/CMakeLists.txt     2022-05-10 
07:54:16.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/CMakeLists.txt     2022-06-07 
09:15:49.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 
 # Bump for every 0.x release, or whenever BC changes
 set (KTP_SONUMBER 9) # SO 9 is for 15.08 release
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/KTp/Logger/ktp_logger_plugin.desktop 
new/ktp-common-internals-22.04.2/KTp/Logger/ktp_logger_plugin.desktop
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/KTp/Logger/ktp_logger_plugin.desktop       
2022-05-07 11:18:45.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/KTp/Logger/ktp_logger_plugin.desktop       
2022-06-07 05:50:03.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 Comment=KTp Logger Plugin
 Comment[bs]=KTp dnevni??ki dodatak
 Comment[ca]=Connector de registre del KTP
-Comment[ca@valencia]=Connector de registre del KTP
+Comment[ca@valencia]=Conector de registre del KTP
 Comment[cs]=Modul z??znam?? KTp
 Comment[da]=KTp-logger-plugin
 Comment[de]=KTp-Protokollmodul
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/KTp/Logger/plugins/tplogger/ktploggerplugin_tplogger.desktop.cmake
 
new/ktp-common-internals-22.04.2/KTp/Logger/plugins/tplogger/ktploggerplugin_tplogger.desktop.cmake
--- 
old/ktp-common-internals-22.04.1/KTp/Logger/plugins/tplogger/ktploggerplugin_tplogger.desktop.cmake
 2022-05-07 11:18:45.000000000 +0200
+++ 
new/ktp-common-internals-22.04.2/KTp/Logger/plugins/tplogger/ktploggerplugin_tplogger.desktop.cmake
 2022-06-07 05:50:03.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 Name=Telepathy Logger plugin
 Name[bs]=Telepathy dnevni??ki dodatak
 Name[ca]=Connector de registre del Telepathy
-Name[ca@valencia]=Connector de registre de Telepathy
+Name[ca@valencia]=Conector de registre de Telepathy
 Name[cs]=Modul z??znam?? Telepathy
 Name[da]=Logger-plugin til Telepathy
 Name[de]=Telepathy-Protokollmodul
@@ -42,7 +42,7 @@
 Comment=Provides integration with Telepathy Logger
 Comment[bs]=Obavlja integraciju s Telepathy dnevnikom
 Comment[ca]=Aquest connector proporciona integraci?? amb l'enregistrador del 
Telepathy
-Comment[ca@valencia]=Este connector proporciona integraci?? amb 
l'enregistrador de Telepathy
+Comment[ca@valencia]=Este conector proporciona integraci?? amb l'enregistrador 
de Telepathy
 Comment[cs]=Poskytuje integraci se zaznamen??v??n??m Telepathy
 Comment[da]=Giver integration med Telepathy Logger
 Comment[de]=Stellt Integration mit Telepathy-Protokollen zur Verf??gung
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/data/ktelepathy.notifyrc 
new/ktp-common-internals-22.04.2/data/ktelepathy.notifyrc
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/data/ktelepathy.notifyrc   2022-05-07 
11:18:45.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/data/ktelepathy.notifyrc   2022-06-07 
05:50:03.000000000 +0200
@@ -140,7 +140,7 @@
 Name[uk]=??????????
 Name[wa]=Groupe
 Name[x-test]=xxGroupxx
-Name[zh_CN]=??????
+Name[zh_CN]=??????
 Name[zh_TW]=??????
 Comment=The group where the contact resides
 Comment[bs]=Grupa u kojoj kontakt prebivaju
@@ -681,7 +681,7 @@
 Name=Incoming Message in Active Chat
 Name[bs]=Dolaze??a poruka u aktivnom ??askanju
 Name[ca]=Missatge entrant en un xat actiu
-Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un xat actiu
+Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un chat actiu
 Name[cs]=P????choz?? zpr??va v aktivn??m rozhovoru
 Name[da]=Indkommende besked i aktiv chat
 Name[de]=Eingehende Nachricht in aktivem Chat
@@ -727,7 +727,7 @@
 Comment=An incoming message in the active chat window has been received
 Comment[bs]=Dolaze??a poruka u aktivnom ??askanju je primljena
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra de xat activa
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra de xat activa
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra de chat 
activa
 Comment[cs]=Byla p??ijata p????choz?? zpr??va v okn?? aktivn??ho rozhovoru
 Comment[da]=En indkommende besked er blevet modtaget i den aktive chat
 Comment[de]=In einem aktiven Chat-Fenster ist eine eingehende Nachricht 
empfangen worden
@@ -778,7 +778,7 @@
 Name=Incoming Message in Group Chat
 Name[bs]=Dolaze??a poruka u grupnom ??askanju
 Name[ca]=Missatge entrant en un xat de grup
-Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un xat de grup
+Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un chat de grup
 Name[cs]=P????choz?? zpr??va ve skupinov??m rozhovoru
 Name[da]=Indkommende besked i gruppechat
 Name[de]=Eingehende Nachricht in Gruppen-Chat
@@ -819,7 +819,7 @@
 Comment=An incoming message has been received in a group chat
 Comment[bs]=Dolaze??a poruka je primljena u grupnom ??askanju
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge entrant en un xat de grup
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant en un xat de grup
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant en un chat de grup
 Comment[cs]=Byla p??ijata p????choz?? zpr??va ve skupinov??m rozhovoru
 Comment[da]=En indkommende besked er blevet modtaget i en gruppechat
 Comment[de]=Eine eingehende Nachricht ist in einem Gruppen-Chat empfangen 
worden
@@ -867,7 +867,7 @@
 Name=Incoming Message in Active Group Chat
 Name[bs]=Dolaze??a poruka u aktivnom grupnom ??askanju
 Name[ca]=Missatge entrant en un xat de grup actiu
-Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un xat de grup actiu
+Name[ca@valencia]=Missatge entrant en un chat de grup actiu
 Name[cs]=P????choz?? zpr??va ve skupinov??m rozhovoru
 Name[da]=Indkommende besked i aktiv gruppechat
 Name[de]=Eingehende Nachricht in aktivem Gruppen-Chat
@@ -908,7 +908,7 @@
 Comment=An incoming message in the active group chat window has been received
 Comment[bs]=Dolaze??a poruka u prozoru aktivnog grupnog ??askanja je primljena
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra activa d'un xat de 
grup
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra activa d'un 
xat de grup
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge entrant a la finestra activa d'un 
chat de grup
 Comment[cs]=Byla p??ijata p????choz?? zpr??va v okn?? aktivn??ho skupinov??ho 
rozhovoru
 Comment[da]=En indkommende besked er blevet modtaget i den aktive gruppechat
 Comment[de]=In einem aktiven Gruppen-Chat-Fenster ist eine eingehende 
Nachricht empfangen worden
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 Name=Highlight in Group Chat
 Name[bs]=Ozna??i u grupnom ??askanju
 Name[ca]=Ressaltat al xat de grup
-Name[ca@valencia]=Ressaltat al xat de grup
+Name[ca@valencia]=Ressaltat al chat de grup
 Name[cs]=Zv??raznit ve skupinov??m rozhovoru
 Name[da]=Fremh??v i gruppechat
 Name[de]=Hervorhebung im Gruppen-Chat
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 Comment=A highlighted message has been received in a group chat
 Comment[bs]=Primljena je ozna??ena poruka u grupnom ??askanju
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge ressaltat en un xat de grup
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge ressaltat en un xat de grup
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge ressaltat en un chat de grup
 Comment[cs]=Byla p??ijata zv??razn??n?? zpr??va ve skupinov??m rozhovoru
 Comment[da]=En fremh??vet besked er blevet modtaget i en gruppechat
 Comment[de]=Eine hervorgehobene Nachricht ist in einem Gruppen-Chat empfangen 
worden
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 Name=Highlight in Active Group Chat
 Name[bs]=Ozna??i u aktivnom grupnom ??aslamki
 Name[ca]=Ressaltat en un xat de grup actiu
-Name[ca@valencia]=Ressaltat en un xat de grup actiu
+Name[ca@valencia]=Ressaltat en un chat de grup actiu
 Name[cs]=Zv??raznit v aktivn??m skupinov??m rozhovoru
 Name[da]=Fremh??v i aktiv gruppechat
 Name[de]=Hervorhebung in aktiven Gruppen-Chat
@@ -1182,7 +1182,7 @@
 Comment=A highlighted message has been received in the active group chat window
 Comment[bs]=Primljena je ozna??ena poruka u prozoru grupnog ??aslanja
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge ressaltat en una finestra activa d'un xat 
de grup
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge ressaltat en una finestra activa 
d'un xat de grup
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge ressaltat en una finestra activa 
d'un chat de grup
 Comment[cs]=Byla p??ijata zv??razn??n?? zpr??va v okn?? aktivn??ho 
skupinov??ho rozhovoru
 Comment[da]=En fremh??vet besked er blevet modtaget i det aktive 
gruppechat-vindue
 Comment[de]=Eine hervorgehobene Nachricht ist in einem aktiven 
Gruppen-Chat-Fenster empfangen worden
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 Comment=A message was filtered by the Privacy Plugin
 Comment[bs]=Poruka je filtrirana pomo??u priklju??ka za privatnost
 Comment[ca]=El connector de privadesa ha filtrat un missatge
-Comment[ca@valencia]=El connector de privadesa ha filtrat un missatge
+Comment[ca@valencia]=El conector de privadesa ha filtrat un missatge
 Comment[cs]=Zpr??va byla vy??azena modulem pro soukrom??
 Comment[da]=En besked blev bortfiltreret af privatlivspluginet
 Comment[de]=Eine Nachricht ist vom Privatsph??re-Modul verworfen worden
@@ -1370,7 +1370,7 @@
 Comment=A service message has been received (e.g. authorization request)
 Comment[bs]=Servisna poruka je primljena (npr. zahtijev za ovla??tenje)
 Comment[ca]=S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petici?? 
d'autoritzaci??)
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petici?? 
d'autoritzaci??)
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petici?? 
d'autorisaci??)
 Comment[cs]=Byla p??ijata slu??ebn?? zpr??va (nap??. po??adavek na autorizaci)
 Comment[da]=En tjenestebesked er blevet modtaget (f.eks. 
godkendelsesforesp??rgsel)
 Comment[de]=Eine Dienstnachricht ist empfangen worden (z. B. eine 
Autorisierungsanfrage)
@@ -1423,7 +1423,7 @@
 Name=New incoming chat
 Name[bs]=Novo dolazno ??askanje
 Name[ca]=Xat entrant nou
-Name[ca@valencia]=Xat entrant nou
+Name[ca@valencia]=Chat entrant nou
 Name[cs]=Nov?? p????choz?? rozhovor
 Name[da]=Ny indkommende chat
 Name[de]=Neuer eingehender Chat
@@ -1518,7 +1518,7 @@
 Name=Incoming file transfer
 Name[bs]=Dolazni transfer datoteke
 Name[ca]=Transfer??ncia de fitxer entrant
-Name[ca@valencia]=Transfer??ncia de fitxer entrant
+Name[ca@valencia]=Transfer??ncia de ficher entrant
 Name[cs]=P????choz?? p??enos souboru
 Name[da]=Indkommende filoverf??rsel
 Name[de]=Eingehende Datei??bertragung
@@ -1563,7 +1563,7 @@
 Comment=An incoming file transfer request has been received
 Comment[bs]=Primljen je zahtjev za dolaznu datoteku
 Comment[ca]=S'ha rebut una sol??licitud de transfer??ncia de fitxer entrant
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una sol??licitud de transfer??ncia de fitxer 
entrant
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una solicitut de transfer??ncia de ficher 
entrant
 Comment[cs]=Byla p??ijata ????dost o p??enos p????choz??ho souboru
 Comment[da]=En anmodning om indkommende filoverf??rsel er blevet modtaget
 Comment[de]=Eine eingehende Anfrage f??r einen Dateitransfer ist empfangen 
worden
@@ -1659,7 +1659,7 @@
 Comment=An incoming audio/video call request has been received
 Comment[bs]=Dolazni audio/video poziv je primljen
 Comment[ca]=S'ha rebut una sol??licitud de trucada entrant d'??udio/v??deo
-Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una sol??licitud de tocada entrant 
d'??udio/v??deo
+Comment[ca@valencia]=S'ha rebut una solicitut de tocada entrant d'??udio/v??deo
 Comment[cs]=Byla p??ijata ????dost o p??enos audio-video hovoru
 Comment[da]=Der er blevet modtaget en anmodning om et indkommende 
lyd-/video-opkald
 Comment[de]=Eine eingehende Anfrage f??r einen Audio/Video-Anruf ist empfangen 
worden
@@ -1712,7 +1712,7 @@
 Name=Chatstyle Install Request
 Name[bs]=Zahtjev za instalaciju stila ??askanja
 Name[ca]=Sol??licitud d'instal??laci?? d'un estil de xat
-Name[ca@valencia]=Sol??licitud d'instal??laci?? d'un estil de xat
+Name[ca@valencia]=Solicitut d'instalaci?? d'un estil de chat
 Name[cs]=Po??adavek na instalaci stylu rozhovoru
 Name[da]=Installationsanmodning om chatstil
 Name[de]=Anfrage f??r Chat-Stil-Installation
@@ -1762,7 +1762,7 @@
 Name=Chatstyle Installed Successfully
 Name[bs]=Stil ??askanja uspje??no instaliran
 Name[ca]=L'estil de xat s'ha instal??lat correctament
-Name[ca@valencia]=L'estil de xat s'ha instal??lat correctament
+Name[ca@valencia]=L'estil de chat s'ha instalat correctament
 Name[cs]=Styl rozhovoru byl ??sp????n?? nainstalov??n
 Name[da]=Installation af chatstil gennemf??rt
 Name[de]=Chat-Stil erfolgreich installiert
@@ -1812,7 +1812,7 @@
 Name=Chatstyle Installation Failed
 Name[bs]=Neuspje??na instalacija stila ??askanja
 Name[ca]=Ha fallat la instal??laci?? de l'estil de xat
-Name[ca@valencia]=Ha fallat la instal??laci?? de l'estil de xat
+Name[ca@valencia]=Ha fallat la instalaci?? de l'estil de chat
 Name[cs]=Instalace stylu rozhovoru selhala
 Name[da]=Installation af chatstil mislykkedes
 Name[de]=Chat-Stil-Installation fehlgeschlagen
@@ -1861,7 +1861,7 @@
 Name=Emoticonset Install Request
 Name[bs]=Zahtjev za instalaciju skupa emotikona
 Name[ca]=Sol??licitud d'instal??laci?? d'un joc d'emoticones
-Name[ca@valencia]=Sol??licitud d'instal??laci?? d'un joc d'emoticones
+Name[ca@valencia]=Solicitut d'instalaci?? d'un joc d'emoticones
 Name[cs]=Po??adavek na instalaci emotikon??
 Name[da]=Installationsanmodning om emotikons??t
 Name[de]=Anfrage f??r Emoticon-Installation
@@ -1910,7 +1910,7 @@
 Name=Emoticonset Installed Successfully
 Name[bs]=Uspje??na instalacija skupa emotikona
 Name[ca]=El joc d'emoticones s'ha instal??lat correctament
-Name[ca@valencia]=El joc d'emoticones s'ha instal??lat correctament
+Name[ca@valencia]=El joc d'emoticones s'ha instalat correctament
 Name[cs]=Sada emotikon?? byla ??sp????n?? nainstalov??na
 Name[da]=Installation af emotikons??t gennemf??rt
 Name[de]=Emoticons erfolgreich installiert
@@ -1960,7 +1960,7 @@
 Name=Emoticonset Installation failed
 Name[bs]=Neuspje??na instalacija skupa emotikona
 Name[ca]=Ha fallat la instal??laci?? del joc d'emoticones
-Name[ca@valencia]=Ha fallat la instal??laci?? del joc d'emoticones
+Name[ca@valencia]=Ha fallat la instalaci?? del joc d'emoticones
 Name[cs]=Instalace emotikon?? selhala
 Name[da]=Installation af emotikons??t mislykkedes
 Name[de]=Emoticon-Installation fehlgeschlagen
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 Name=File renamed for sending with Google Talk
 Name[bs]=Datoteka preimenovana za slanje s Google Talk
 Name[ca]=Reanomena el fitxer per a enviar-lo amb el Google Talk
-Name[ca@valencia]=Canvia el nom del fitxer per a enviar-lo amb Google Talk
+Name[ca@valencia]=Canvia el nom del ficher per a enviar-lo amb Google Talk
 Name[cs]=Soubor byl p??ejmenov??n pro p??enos pomoc?? Google Talk
 Name[da]=Fil omd??bt for at blive sendt med Google Talk
 Name[de]=Datei zum Senden mit Google Talk umbenannt
@@ -2140,7 +2140,7 @@
 Comment=An outgoing file with forbidden extension .exe or .ini has been renamed
 Comment[bs]=Izlazna datoteka s zabranjenom ekstenzijom .exe ili .ini je 
preimenovana
 Comment[ca]=S'ha reanomenat un fitxer sortint amb una extensi?? prohibida .exe 
o .ini
-Comment[ca@valencia]=S'ha canviat el nom un fitxer sortint amb una extensi?? 
prohibida .exe o .ini
+Comment[ca@valencia]=S'ha canviat el nom un ficher sortint amb una extensi?? 
prohibida .exe o .ini
 Comment[cs]=Odes??lan?? soubor s nepovolenou p????ponou .exe nebo .ini byl 
p??ejmenov??n
 Comment[da]=En udg??ende fil med forbudt filendelse .exe eller .ini er blevet 
omd??bt
 Comment[de]=Eine ausgehende Datei mit der verbotenen Erweiterung ???.exe??? 
oder ???.ini??? wurde umbenannt
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/po/ca@valencia/ktp-common-internals.po 
new/ktp-common-internals-22.04.2/po/ca@valencia/ktp-common-internals.po
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/po/ca@valencia/ktp-common-internals.po     
2022-05-10 07:54:16.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/po/ca@valencia/ktp-common-internals.po     
2022-06-07 09:15:49.000000000 +0200
@@ -37,32 +37,32 @@
 "Context menu action; means 'Bring your account online and then start a chat "
 "using %1 account'"
 msgid "Connect and Start Chat Using %1..."
-msgstr "Connecta i inicia el xat usant %1..."
+msgstr "Connecta i inicia el chat utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:203
 #, kde-format
 msgid "Start Chat Using %1..."
-msgstr "Inici de xat usant %1..."
+msgstr "Inici de chat utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:213
 #, kde-format
 msgid "Start Audio Call Using %1..."
-msgstr "Inici de tocada d'??udio usant %1..."
+msgstr "Inici de tocada d'??udio utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:223
 #, kde-format
 msgid "Start Video Call Using %1..."
-msgstr "Inici de tocada de v??deo usant %1..."
+msgstr "Inici de tocada de v??deo utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:234
 #, kde-format
 msgid "Send Files Using %1..."
-msgstr "Envia fitxers usant %1..."
+msgstr "Envia fichers utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:244
 #, kde-format
 msgid "Collaboratively edit a document Using %1..."
-msgstr "Edita en col??laboraci?? un document nou usant %1..."
+msgstr "Edita en colaboraci?? un document nou utilisant %1..."
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:255
 #, kde-format
@@ -72,22 +72,22 @@
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:284
 #, kde-format
 msgid "Choose files to send to %1"
-msgstr "Seleccioneu els fitxers a enviar a %1"
+msgstr "Seleccioneu els fichers a enviar a %1"
 
 #: kpeople/actionsplugin/kpeople-actions-plugin.cpp:295
 #, kde-format
 msgid "Choose a file to edit with %1"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer a editar amb %1"
+msgstr "Seleccioneu un ficher a editar amb %1"
 
 #: kpeople/uiplugins/chatplugin/kpeople_chat_plugin.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Chat for current contact is not supported"
-msgstr "No s'admet cap xat amb el contacte actual"
+msgstr "No s'admet cap chat amb el contacte actual"
 
 #: kpeople/uiplugins/chatplugin/kpeople_chat_plugin.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
+msgstr "Chat"
 
 #: kpeople/uiplugins/imdetailswidget.cpp:47
 #, kde-format
@@ -100,13 +100,13 @@
 "Transferring files with .exe or .ini extension is not allowed by Google "
 "Talk. It was sent with filename <i>%1</i>"
 msgstr ""
-"Google Talk no permet transferir fitxers amb extensions .exe o .ini. S'ha "
-"enviat amb el nom de fitxer <i>%1</i>"
+"Google Talk no permet transferir fichers amb extensions .exe o .ini. S'ha "
+"enviat amb el nom de ficher <i>%1</i>"
 
 #: KTp/actions.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "Transferred file renamed"
-msgstr "El fitxer transferit ha estat canviat el nom"
+msgstr "El ficher transferit ha estat canviat el nom"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:35
 #, kde-format
@@ -115,7 +115,7 @@
 "Looks like you are already connected from other location and the server does "
 "not allow multiple connections"
 msgstr ""
-"Sembla que ja esteu connectat des d'una atra ubicaci?? i el servidor no "
+"Sembla que ya esteu connectat des d'una atra ubicaci?? i el servidor no "
 "permet connexions m??ltiples"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:37
@@ -132,14 +132,14 @@
 "The channel is too busy now to process your request. Try again in a few "
 "minutes"
 msgstr ""
-"El canal est?? massa ocupat ara per a processar la sol??licitud. Torneu-ho a "
+"El canal est?? massa ocupat ara per a processar la solicitut. Torneu-ho a "
 "intentar dintre d'alguns minuts"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The connection was canceled on your request"
-msgstr "S'ha cancel??lat la connexi?? a petici?? vostra"
+msgstr "S'ha cancelat la connexi?? a petici?? vostra"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:43
 #, kde-format
@@ -172,13 +172,13 @@
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The SSL/TLS certificate received from server uses too weak encryption"
 msgstr ""
-"El certificat SSL/TLS rebut del servidor usa un encriptaci?? massa d??bil"
+"El certificat SSL/TLS rebut del servidor utilisa un encriptaci?? massa d??bil"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The SSL/TLS certificate received from server is invalid"
-msgstr "El certificat SSL/TLS rebut del servidor no ??s v??lid"
+msgstr "El certificat SSL/TLS rebut del servidor no ??s v??lit"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:53
 #, kde-format
@@ -271,7 +271,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "Server refused your connection"
-msgstr "El servidor ha rebutjat la connexi??"
+msgstr "El servidor ha rebujat la connexi??"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:81
 #, kde-format
@@ -293,7 +293,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "Selected user does not exist"
-msgstr "L'usuari seleccionat no existeix"
+msgstr "L'usuari seleccionat no existix"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:87
 #, kde-format
@@ -311,13 +311,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "Requested encryption is not available"
-msgstr "La sol??licitud d'encriptaci?? no est?? disponible"
+msgstr "La solicitut d'encriptaci?? no est?? disponible"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "An invalid argument was provided"
-msgstr "S'ha proporcionat un argument no v??lid"
+msgstr "S'ha proporcionat un argument no v??lit"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:95
 #, kde-format
@@ -330,7 +330,7 @@
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "There appears to be a problem with your network, check your connection"
 msgstr ""
-"Sembla que hi ha algun problema amb la vostra xarxa, comproveu la connexi??"
+"Sembla que hi ha algun problema amb la vostra ret, comproveu la connexi??"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:99
 #, kde-format
@@ -348,7 +348,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The contact does not have the requested capabilities"
-msgstr "El contacte no t?? les capacitats sol??licitades"
+msgstr "El contacte no t?? les capacitats solicitades"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:105
 #, kde-format
@@ -366,7 +366,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The requested channel is already being handled by some other process"
-msgstr "El canal sol??licitat ja ??s gestionat per un atre proc??s"
+msgstr "El canal solicitat ya ??s gestionat per un atre proc??s"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:111
 #, kde-format
@@ -390,13 +390,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "Account with this username already exists"
-msgstr "Ja existeix un compte amb este nom d'usuari"
+msgstr "Ya existix un compte amb este nom d'usuari"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The receiver rejected your call"
-msgstr "El receptor ha rebutjat la vostra tocada"
+msgstr "El receptor ha rebujat la vostra tocada"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:121
 #, kde-format
@@ -406,7 +406,7 @@
 "at the moment"
 msgstr ""
 "De moment no hi ha recursos disponibles suficients (com mem??ria lliure) per "
-"a finalitzar l'operaci??"
+"a finalisar l'operaci??"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:123
 #, kde-format
@@ -415,8 +415,8 @@
 "Your request hit a busy resource somewhere along the way and the operation "
 "was unable to finish"
 msgstr ""
-"La sol??licitud ha trobat un recurs ocupat en algun lloc del cam?? i "
-"l'operaci?? no pot finalitzar"
+"La solicitut ha trobat un recurs ocupat en algun lloc del cam?? i l'operaci?? 
"
+"no pot finalisar"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:125
 #, kde-format
@@ -433,14 +433,14 @@
 "The installed libraries are too old. Please try updating all Telepathy "
 "packages to a newer version"
 msgstr ""
-"Les biblioteques instal??lades s??n massa antigues. Intenteu actualitzar tots 
"
-"els paquets de Telepathy a una versi?? m??s nova"
+"Les biblioteques instalades s??n massa antigues. Intenteu actualisar tots els 
"
+"paquets de Telepathy a una versi?? m??s nova"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:129
 #, kde-format
 msgctxt "Verbose user visible error string"
 msgid "The channel was terminated for no apparent reason"
-msgstr "El canal ha finalitzat sense cap motiu aparent"
+msgstr "El canal ha finalisat sense cap motiu aparent"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:131
 #, kde-format
@@ -448,7 +448,7 @@
 msgid ""
 "This operation can not be finished as it would break your requested anonymity"
 msgstr ""
-"Esta operaci?? no pot finalitzar, ja que trencaria la vostra sol??licitud "
+"Esta operaci?? no pot finalisar, ya que trencaria la vostra solicitut "
 "d'anonimat"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:133
@@ -485,7 +485,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Cancel??lat per l'usuari"
+msgstr "Cancelat per l'usuari"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:150
 #, kde-format
@@ -515,7 +515,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Certificat no v??lid"
+msgstr "Certificat no v??lit"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:160
 #, kde-format
@@ -527,7 +527,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Certificate not yet active"
-msgstr "El certificat encara no ??s actiu"
+msgstr "El certificat encara no est?? actiu"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:164
 #, kde-format
@@ -599,7 +599,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Connection refused"
-msgstr "S'ha rebutjat la connexi??"
+msgstr "S'ha rebujat la connexi??"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:188
 #, kde-format
@@ -617,7 +617,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "User does not exist"
-msgstr "L'usuari no existeix"
+msgstr "L'usuari no existix"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:194
 #, kde-format
@@ -641,19 +641,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument no v??lid"
+msgstr "Argument no v??lit"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:202
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Invalid handle"
-msgstr "Gestor no v??lid"
+msgstr "Gestor no v??lit"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:204
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Network error"
-msgstr "S'ha produ??t un error de la xarxa"
+msgstr "S'ha produ??t un error de la ret"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:206
 #, kde-format
@@ -671,7 +671,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Contact has no support"
-msgstr "El contacte no t?? suport"
+msgstr "El contacte no t?? soport"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:212
 #, kde-format
@@ -689,7 +689,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Channel already being handled"
-msgstr "El canal ja ??s gestionat"
+msgstr "El canal ya ??s gestionat"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:218
 #, kde-format
@@ -713,13 +713,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Username already taken"
-msgstr "Nom d'usuari ja agafat"
+msgstr "Nom d'usuari ya agafat"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Call rejected"
-msgstr "Tocada rebutjada"
+msgstr "Tocada rebujada"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:228
 #, kde-format
@@ -743,13 +743,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Software upgrade required"
-msgstr "Es requereix una actualitzaci?? de programari"
+msgstr "Es requereix una actualisaci?? de programari"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:236
 #, kde-format
 msgctxt "Short user visible error string"
 msgid "Channel terminated"
-msgstr "Canal finalitzat"
+msgstr "Canal finalisat"
 
 #: KTp/error-dictionary.cpp:238
 #, kde-format
@@ -777,7 +777,7 @@
 #: KTp/logs-importer-private.cpp:332 KTp/logs-importer-private.cpp:339
 #, kde-format
 msgid "Invalid Kopete log format"
-msgstr "Format no v??lid del registre de Kopete"
+msgstr "Format no v??lit del registre de Kopete"
 
 #: KTp/Models/accounts-list-model.cpp:316
 #, kde-format
@@ -848,7 +848,7 @@
 #: KTp/OTR/utils.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "OTR error: %1"
-msgstr "S'ha produ??t un error de l'OTR: %1"
+msgstr "S'ha produ??t un error d'OTR: %1"
 
 #: KTp/OTR/utils.cpp:84
 #, kde-format
@@ -894,7 +894,7 @@
 #: KTp/telepathy-handler-application.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "Persistent mode (do not exit on timeout)"
-msgstr "Mode persistent (no eixir en excedir el temps)"
+msgstr "Modo persistent (no eixir en excedir el temps)"
 
 #: KTp/telepathy-handler-application.cpp:135
 #, kde-format
@@ -983,7 +983,7 @@
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Phone:"
-msgstr "Tel??fon:"
+msgstr "Tel??fon:"
 
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:76
 #, kde-format
@@ -998,7 +998,7 @@
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "Organization:"
-msgstr "Organitzaci??:"
+msgstr "Organisaci??:"
 
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:153
 #, kde-format
@@ -1013,7 +1013,7 @@
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:228
 #, kde-format
 msgid "Failed to load the new avatar image"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la nova imatge d'avatar"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la nova image d'avatar"
 
 #: KTp/Widgets/contact-info-dialog.cpp:334
 #, kde-format
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Join Chat Room"
-msgstr "Entra a una sala de xat"
+msgstr "Entra a una sala de chat"
 
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.cpp:108
 #, kde-format
@@ -1069,13 +1069,13 @@
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.cpp:454
 #, kde-format
 msgid "Could not join chatroom"
-msgstr "No s'ha pogut entrar a la sala de xat"
+msgstr "No s'ha pogut entrar a la sala de chat"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JoinChatRoomDialog)
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:20
 #, kde-format
 msgid "Join Chatroom"
-msgstr "Entra a la sala de xat"
+msgstr "Entra a la sala de chat"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, accountGroupBox)
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:35
@@ -1087,7 +1087,7 @@
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:60
 #, kde-format
 msgid "Chat Room"
-msgstr "Sala de xat"
+msgstr "Sala de chat"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, previousTab)
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:70
@@ -1105,7 +1105,7 @@
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:108
 #, kde-format
 msgid "Enter chat room name or address"
-msgstr "Introdu??u el nom o l'adre??a de la sala de xat"
+msgstr "Introdu??u el nom o l'adre??a de la sala de chat"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, searchTab)
 #: KTp/Widgets/join-chat-room-dialog.ui:119
@@ -1164,13 +1164,13 @@
 "It appears you do not have the IM Accounts control module installed. Please "
 "install kaccounts-integration package."
 msgstr ""
-"Sembla que el m??dul de control de comptes de MI no est?? instal??lat. "
-"Instal??leu el paquet ??kaccounts-integration??."
+"Sembla que el m??dul de control de comptes de MI no est?? instalat. Instaleu "
+"el paquet ??kaccounts-integration??."
 
 #: KTp/Widgets/settings-kcm-dialog.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "IM Accounts KCM Plugin Is Not Installed"
-msgstr "El connector KCM de comptes de MI no est?? instal??lat"
+msgstr "El conector KCM de comptes de MI no est?? instalat"
 
 #: KTp/Widgets/settings-kcm-dialog.cpp:65
 #, kde-format
@@ -1180,7 +1180,7 @@
 #: KTp/Widgets/start-chat-dialog.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Start a chat"
-msgstr "Inicia un xat"
+msgstr "Inicia un chat"
 
 #: KTp/Widgets/start-chat-dialog.cpp:97
 #, kde-format
@@ -1188,12 +1188,12 @@
 "The requested account has been disconnected and so a chat could not be "
 "initiated."
 msgstr ""
-"El compte demanat s'ha desconnectat i per tant no es pot iniciar el xat."
+"El compte demanat s'ha desconnectat i per tant no es pot iniciar el chat."
 
 #: KTp/Widgets/start-chat-dialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "You did not specify the name of the contact to start a chat with."
-msgstr "No heu especificat el nom del contacte amb el qual iniciar el xat."
+msgstr "No heu especificat el nom del contacte amb el qual iniciar el chat."
 
 #: KTp/Widgets/start-chat-dialog.cpp:118
 #, kde-format
@@ -1201,10 +1201,10 @@
 "The contact Screen Name you provided is invalid or does not accept text "
 "chats."
 msgstr ""
-"El nom a pantalla del contacte que heu proporcionat no ??s v??lid o no 
accepta "
-"xats de text."
+"El nom a pantalla del contacte que heu proporcionat no ??s v??lit o no 
accepta "
+"chats de text."
 
 #: KTp/Widgets/start-chat-dialog.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Failed to start a chat with the contact."
-msgstr "L'inici del xat amb el contacte ha fallat."
+msgstr "L'inici del chat amb el contacte ha fallat."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/po/zh_CN/ktp-common-internals.po 
new/ktp-common-internals-22.04.2/po/zh_CN/ktp-common-internals.po
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/po/zh_CN/ktp-common-internals.po   
2022-05-10 07:54:16.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/po/zh_CN/ktp-common-internals.po   
2022-06-07 09:15:49.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-02-18 03:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/ktp-common-internals-22.04.1/po/zh_CN/ktp-debugger.po 
new/ktp-common-internals-22.04.2/po/zh_CN/ktp-debugger.po
--- old/ktp-common-internals-22.04.1/po/zh_CN/ktp-debugger.po   2022-05-10 
07:54:16.000000000 +0200
+++ new/ktp-common-internals-22.04.2/po/zh_CN/ktp-debugger.po   2022-06-07 
09:15:49.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to