Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package plasma5-welcome for openSUSE:Factory checked in at 2023-06-21 22:39:10 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.15902 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma5-welcome" Wed Jun 21 22:39:10 2023 rev:7 rq:1094212 version:5.27.6 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome/plasma5-welcome.changes 2023-05-11 12:33:28.414699349 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.15902/plasma5-welcome.changes 2023-06-21 22:40:08.222471510 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Jun 20 17:15:04 UTC 2023 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de> + +- Update to 5.27.6 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.6 +- Changes since 5.27.5: + * Remove duplicated entry + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- plasma-welcome-5.27.5.tar.xz plasma-welcome-5.27.5.tar.xz.sig New: ---- plasma-welcome-5.27.6.tar.xz plasma-welcome-5.27.6.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ plasma5-welcome.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.EZogDn/_old 2023-06-21 22:40:08.746474665 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.EZogDn/_new 2023-06-21 22:40:08.750474688 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: plasma5-welcome -Version: 5.27.5 +Version: 5.27.6 Release: 0 Summary: Onboarding wizard for Plasma License: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only ++++++ plasma-welcome-5.27.5.tar.xz -> plasma-welcome-5.27.6.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/CMakeLists.txt new/plasma-welcome-5.27.6/CMakeLists.txt --- old/plasma-welcome-5.27.5/CMakeLists.txt 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/CMakeLists.txt 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ include(FeatureSummary) -set(PROJECT_VERSION "5.27.5") +set(PROJECT_VERSION "5.27.6") set(REQUIRED_QT_VERSION 5.15.2) set(KF5_MIN_VERSION 5.98) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml --- old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -19,6 +19,7 @@ <name xml:lang="eu">Ongietorri Gunea</name> <name xml:lang="fi">Tervetulokeskus</name> <name xml:lang="fr">Centre de bienvenue</name> + <name xml:lang="gl">Centro de benvida</name> <name xml:lang="ia">Centro de Benvenite (Welcome Center)</name> <name xml:lang="id">Welcome Center</name> <name xml:lang="it">Centro di benvenuto</name> @@ -47,6 +48,7 @@ <summary xml:lang="eu">Plasmaren harrera-morroi lagunkoia</summary> <summary xml:lang="fi">Ystävällinen tervetulo-opastus Plasmaan</summary> <summary xml:lang="fr">Assistant intégré sympathique pour Plasma</summary> + <summary xml:lang="gl">Asistente de incorporación fácil de usar para Plasma.</summary> <summary xml:lang="ia">Amicabile assistente de integration per Plasma</summary> <summary xml:lang="id">Wizard orientasi yang ramah untuk Plasma</summary> <summary xml:lang="it">Procedura guidata amichevole per il primo approccio a Plasma</summary> @@ -75,6 +77,7 @@ <p xml:lang="eu">Ongietorri Gunea KDE Plasmarako harrera perfektua da! Internetera nola konektatu, aplikazioak nola instalatu, sistema zure gustura egokitzen eta gehiago ikasten lagunduko dizu!</p> <p xml:lang="fi">Tervetulokeskus on täydellinen johdatus KDE Plasmaan! Se auttaa yhdistämään internetiin, asentamaan sovelluksia, mukauttamaan järjestelmää ja paljon muuta!</p> <p xml:lang="fr">Le Centre de bienvenue est l'introduction parfaite à KDE Plasma ! Il peut vous aider à apprendre comment vous connecter à Internet, installer des applications, personnaliser le système, et plus encore !</p> + <p xml:lang="gl">O centro de benvida é a introdución perfecta a KDE Plasma! Pode axudarlle a aprender a conectarse a Internet, instalar aplicacións, personalizar o sistema, e moito máis!</p> <p xml:lang="ia">Welcome Center (Centro de benvenite) es le perfecte introduction a KDE Plasma! Illo pote adjutar te a apprender como connecter a internet, installar apps, personalisar le systema e plus!</p> <p xml:lang="id">Welcome Center adalah pengenalan sempurna untuk KDE Plasma! Ini bisa membantu Anda mempelajari cara terkoneksi ke internet, menginstal aplikasi, menyesuaikan sistem, dan banyak lagi!</p> <p xml:lang="it">Centro di benvenuto è l'introduzione perfetta a Plasma di KDE! Può aiutarti a imparare come connetterti a Internet, installare applicazioni, personalizzare il sistema e altro ancora!</p> @@ -106,6 +109,7 @@ <caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko lehen orria: KDE Plasmaren sarrerakoa</caption> <caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen ensimmäinen sivu: johdanto KDE Plasmaan</caption> <caption xml:lang="fr">La première page du « Centre de bienvenue » : présentation de KDE Plasma</caption> + <caption xml:lang="gl">Primeira páxina do centro de benvida: introdución a KDE Plasma</caption> <caption xml:lang="ia">Prime pagina de Welcome Center (Centro de Benvenite): introducer KDE Plasma</caption> <caption xml:lang="id">Halaman pertama Welcome Center: memperkenalkan KDE Plasma</caption> <caption xml:lang="it">Prima pagina del Centro di benvenuto: introduzione a KDE Plasma</caption> @@ -136,6 +140,7 @@ <caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko bigarren orria: aplikazioak nola instalatu</caption> <caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen toinen sivu: miten asentaa sovelluksia</caption> <caption xml:lang="fr">La seconde page du « Centre de bienvenue » : comment installer des applications</caption> + <caption xml:lang="gl">Segunda páxina do centro de benvida: como instalar aplicacións</caption> <caption xml:lang="ia">Secunde pagina de Welcome Center (centro de Benvenite): como installar apps</caption> <caption xml:lang="id">Halaman kedua Welcome Center: cara memasang aplikasi</caption> <caption xml:lang="it">Seconda pagina del Centro di benvenuto: come installare le applicazioni</caption> @@ -166,6 +171,7 @@ <caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko seigarren orria: nola engaiatu</caption> <caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen kuudes sivu: miten osallistua toimintaan</caption> <caption xml:lang="fr">La sixième page du « Centre de bienvenue » : comment contribuer</caption> + <caption xml:lang="gl">Sexta páxina do centro de benvida: como colaborar</caption> <caption xml:lang="ia">Centro de Benvenite (Welcome Center) sexte pagina: como esser implicate</caption> <caption xml:lang="id">Halaman keenam Welcome Center: cara terlibat</caption> <caption xml:lang="it">Sesta pagina del Centro di benvenuto: come partecipare</caption> @@ -194,7 +200,7 @@ <project_group>KDE</project_group> <compulsory_for_desktop>KDE</compulsory_for_desktop> <releases> - <release version="5.27.5" date="2023-05-09"/> + <release version="5.27.6" date="2023-06-20"/> <release version="5.27.5" date="2023-05-09"/> <release version="5.27.4" date="2023-04-04"/> <release version="5.27.3" date="2023-03-14"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.desktop new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.desktop --- old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -13,6 +13,7 @@ Comment[eu]=Plasmaren harrera-morroi lagunkoia Comment[fi]=Ystävällinen tervetulo-opastus Plasmaan Comment[fr]=Assistant intégré sympathique pour Plasma +Comment[gl]=Asistente de incorporación fácil de usar para Plasma. Comment[ia]=Amicabile assistente de integration per Plasma Comment[id]=Wisaya orientasi ramah untuk Plasma Comment[it]=Procedura guidata amichevole per il primo approccio a Plasma @@ -43,6 +44,7 @@ Keywords[eu]=ongietorri;morroi;harrera-egitea;laguntza eman;engaiatu; Keywords[fi]=Tervetuloa;opastettu toiminta;opas;velho;aloitus;avusta;avustus;osallistu;osallistuminen; Keywords[fr]=Bienvenu;Assistant;Intégré;Contribuer;S'investir; +Keywords[gl]=benvida;asistente;incorporación;contribuÃr;colaborar;involucrarse; Keywords[ia]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get involved; Benvenite;Assistente;Integration;Contribue;Esser implicate; Keywords[id]=Selamat datang;Wisaya;Orientasi;Kontribusi;Terlibat Keywords[it]=Benvenuto;Procedura guidata;Primo approccio;Contribuisci;Partecipa; @@ -72,6 +74,7 @@ Name[eu]=Ongietorri Gunea Name[fi]=Tervetulokeskus Name[fr]=Centre de bienvenue +Name[gl]=Centro de benvida Name[ia]=Centro de Benvenite Name[id]=Welcome Center Name[it]=Centro di benvenuto diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/cs/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/cs/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/cs/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/cs/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: plasma-welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-14 14:55+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: cs\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -438,7 +438,7 @@ "item><item>OdpovÃdat na textové zprávy z vaÅ¡eho telefonu na vaÅ¡em poÄÃtaÄi</" "item><item>Synchronizovat obsah schránky mezi vaÅ¡im poÄÃtaÄem a telefonem</" "item><item>Prozvonit váš telefon pokud nenà na svém mÃstÄ</" -"item><item>KopÃrovat obrázky, videa ajiné soubory z vaÅ¡eho telefonu na " +"item><item>KopÃrovat obrázky, videa a jiné soubory z vaÅ¡eho telefonu na " "poÄÃtaÄ a obrácenÄ</item><item>⦠a mnohem vÃc!</item></list><nl/>Pro zaÄátek " "spusÅ¥te <interface>Nastavenà Systému</interface> a hledejte \"KDE Connect\". " "Tam taky můžete spárovat svůj telefon." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/fr/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/fr/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/fr/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/fr/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -1,12 +1,12 @@ # Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>, 2022. -# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2022, 2023. +# Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: welcome-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0100\n" -"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besn...@neuf.fr>\n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ "This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in " "System Settings, and here too." msgstr "" -"Cela vous permettra dâaccéder à leur contenu dans les applications KDE. Vous " +"Cela vous permettra d'accéder à leur contenu dans les applications KDE. Vous " "pouvez le configurer dans la configuration du système et ici aussi." #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16 @@ -263,7 +263,7 @@ "your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:" msgstr "" "Plasma est un environnement extrêmement riche en fonctionnalités, conçu pour " -"augmenter votre productivité ! Voici quelques-unes des choses quâil peut " +"augmenter votre productivité ! Voici quelques-unes des choses qu'il peut " "faire pour vous :" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55 @@ -365,15 +365,15 @@ "items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon." msgstr "" "L'application Vaults de Plasma vous permet de créer des dossiers chiffrés, " -"appelés <interface>Coffre-forts.</interface> à lâintérieur de chaque coffre-" +"appelés <interface>Coffre-forts.</interface> à l'intérieur de chaque coffre-" "fort, vous pouvez enregistrer vos mots de passe, vos fichiers, vos photos et " -"vos documents en toute sécurité, à lâabri des regards indiscrets. Les coffre-" -"forts peuvent se situer à lâintérieur de dossiers, pouvant être aussi " +"vos documents en toute sécurité, à l'abri des regards indiscrets. Les coffre-" +"forts peuvent se situer à l'intérieur de dossiers, pouvant être aussi " "synchronisés avec les services d'enregistrement en ligne et offrant un " "niveau supplémentaire de confidentialité pour ce contenu. <nl/><nl/> Pour " "commencer, veuillez cliquer sur la flèche dans la <interface>boîte à " "miniatures</interface> pour afficher les éléments masqués, puis cliquer sur " -"lâicône <interface>Coffre-fort</interface>." +"l'icône <interface>Coffre-fort</interface>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154 @@ -409,12 +409,12 @@ "ou les flux de travail afin que vous puissiez vous concentrer juste sur l'un " "à la fois. Vous pouvez avoir une activité pour « Vie privée », « Ãcole », " "« Travail » et ainsi de suite. Chaque activité a accès à tous vos fichiers, " -"mais possède son propre ensemble dâapplications et de fenêtres ouvertes, de " -"documents récents, dâapplications en « Favoris » et de composants graphiques " +"mais possède son propre ensemble d'applications et de fenêtres ouvertes, de " +"documents récents, d'applications en « Favoris » et de composants graphiques " "de bureau. <nl/><nl/>Pour commencer, veuillez lancer " "<interface>Configuration du système</interface> et rechercher « Activités ». " -"Sur cette page, vous pouvez créer dâautres activités. Vous pouvez ensuite " -"passer dâun raccourci clavier à lâautre en utilisant le raccourci clavier " +"Sur cette page, vous pouvez créer d'autres activités. Vous pouvez ensuite " +"passer d'un raccourci clavier à l'autre en utilisant le raccourci clavier " "<shortcut>« Meta » + « Tab »</shortcut>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159 @@ -443,13 +443,13 @@ "get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for " "\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone." msgstr "" -"KDE Connect vous permet dâintégrer votre téléphone à votre ordinateur de " +"KDE Connect vous permet d'intégrer votre téléphone à votre ordinateur de " "différentes façons :<nl/><list><item>Voir les notifications de votre " "téléphone sur votre ordinateur,</item><item>Répondre aux messages de texte " "de votre téléphone sur votre ordinateur,</item><item>Synchroniser le contenu " "du presse-papier entre votre ordinateur et votre téléphone,</" -"item><item>Faire du bruit sur votre téléphone lorsquâil a été égaré,</" -"item><item>Copier des photos, des vidéos et dâautres fichiers de votre " +"item><item>Faire du bruit sur votre téléphone lorsqu'il a été égaré,</" +"item><item>Copier des photos, des vidéos et d'autres fichiers de votre " "téléphone sur votre ordinateur et vice versa,</item><item>⦠Et bien plus " "encore ! </item></list><nl/>Pour commencer, lancez <interface>Réglages du " "système</interface> et recherchez \"KDE Connect\". Sur cette page, vous " @@ -487,18 +487,18 @@ msgstr "" "KRunner est le système de recherche extrêmement puissant et polyvalent de " "Plasma. Il alimente la fonction de recherche dans le menu du lanceur " -"dâapplications et dans lâécran de présentation. Il est accessible en tant " -"que barre de recherche autonome à lâaide du raccourci clavier " +"d'applications et dans l'écran de présentation. Il est accessible en tant " +"que barre de recherche autonome à l'aide du raccourci clavier " "<shortcut>« ALT » + « F2 »</shortcut>. <nl/><nl/>En plus de trouver vos " "fichiers et vos dossiers, KRunner peut lancer des applications, faire des " "recherches sur le Internet, faire des conversions de devises, calculer des " -"problèmes mathématiques et beaucoup d'autres choses. Veuillez saisir lâun " -"des éléments suivants dans lâun de ces champs de recherche :<nl/" +"problèmes mathématiques et beaucoup d'autres choses. Veuillez saisir l'un " +"des éléments suivants dans l'un de ces champs de recherche :<nl/" "><list><item>« Heure à Shanghai »</item><item>« 27 / 3 »</item><item>« 200 " "EUR à convertir en USD »</item><item>« 25 miles en km »</item><item>... Et " "bien plus encore !</item></list> Pour en savoir plus, veuillez ouvrir la " -"barre de recherche KRunner à lâaide du raccourci clavier <shortcut>« ALT » + " -"« F2 »</shortcut> et cliquer sur lâicône du point dâinterrogation.<nl/>" +"barre de recherche KRunner à l'aide du raccourci clavier <shortcut>« ALT » + " +"« F2 »</shortcut> et cliquer sur l'icône du point d'interrogation.<nl/>" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245 #, kde-format @@ -520,10 +520,10 @@ "Le mode « Aperçu » est une superposition en mode « Plein écran », présentant " "toutes vos fenêtres ouvertes et vous laissant accéder facilement à n'importe " "laquelle. Il présente également vos bureaux virtuels courants, vous " -"permettant dâen ajouter, dâen supprimer et de naviguer entre eux. Enfin, il " +"permettant d'en ajouter, d'en supprimer et de naviguer entre eux. Enfin, il " "propose un champ de recherche alimenté par KRunner pouvant également filtrer " "les fenêtres ouvertes. <nl/><nl/>Vous pouvez accéder au mode « Aperçu » à " -"lâaide du raccourci clavier <shortcut>« Meta » +« W »</shortcut>." +"l'aide du raccourci clavier <shortcut>« Meta » +« W »</shortcut>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266 #, kde-format @@ -545,10 +545,10 @@ "Dans Plasma, dans la configuration du système et dans les applications de " "KDE, vous trouverez des boutons marqués « Obtenir de nouvelles " "[choses]... ». Un clic dessus affichera du contenu de tiers pour étendre le " -"système, développé par dâautres gens comme vous ! De cette façon, il est " -"souvent possible dâajouter des fonctionnalités sans avoir à demander aux " +"système, développé par d'autres gens comme vous ! De cette façon, il est " +"souvent possible d'ajouter des fonctionnalités sans avoir à demander aux " "équipes de développement de KDE de les réaliser eux-mêmes. <nl/><nl/" -">Veuillez noter que le contenu obtenu de cette façon nâa pas été examiné par " +">Veuillez noter que le contenu obtenu de cette façon n'a pas été examiné par " "l'équipe en charge de la distribution concernant la fonctionnalité ou la " "stabilité." @@ -576,9 +576,9 @@ msgstr "" "Plasma est conçu pour être simple et utilisable dès le départ. Les choses " "sont là où vous les attendez. Généralement, il est inutile de configurer " -"quoi que ce soit avant que vous puissiez être à lâaise et productif. <nl/" +"quoi que ce soit avant que vous puissiez être à l'aise et productif. <nl/" "><nl/>Si vous en ressentez le besoin, vous trouverez ce dont vous avez " -"besoin dans lâapplication <application>Configuration du système</" +"besoin dans l'application <application>Configuration du système</" "application>." #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/gl/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/gl/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/gl/plasma-welcome.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/gl/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,657 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-welcome package. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>, 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-welcome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-17 14:21+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" +"Language-Team: Galician <proxe...@trasno.gal>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "adr...@chaves.io" + +#: src/contents/ui/main.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Skip" +msgstr "&Omitir" + +#: src/contents/ui/main.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Back" +msgstr "&Volver" + +#: src/contents/ui/main.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Page %1 of %2" +msgid_plural "Page %1 of %2" +msgstr[0] "Páxina %1 de %2" +msgstr[1] "Páxina %1 de %2" + +#: src/contents/ui/main.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finish" +msgstr "&Rematar" + +#: src/contents/ui/main.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Next" +msgstr "&Seguinte" + +#: src/contents/ui/main.qml:161 +#, kde-format +msgctxt "@title: window" +msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE" +msgstr "Compartir información de uso anónima con KDE" + +#: src/contents/ui/main.qml:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can " +"choose how much to share in System Settings, and here too." +msgstr "" +"Os nosos equipos de desenvolvemento usarán estes datos anónimos para " +"mellorar o software de KDE. Pode escoller canto compartir a configuración do " +"sistema ou aquÃ." + +#: src/contents/ui/main.qml:176 +#, kde-format +msgctxt "@title: window" +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "Conecte as súas contas de Internet" + +#: src/contents/ui/main.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in " +"System Settings, and here too." +msgstr "" +"Isto permitiralle acceder ao seu contido en aplicacións de KDE. Pode " +"engadilas desde a configuración do sistema ou desde aquÃ." + +#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Get Involved" +msgstr "Involucrarse" + +#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its " +"software is made by people like you donating their time and passion. You too " +"can help make things better, whether it's through translation, visual " +"design, and promotion, or programming and bug triaging.<nl/><nl/>By " +"contributing to KDE, you can become part of something special, meet new " +"friends, learn new skills, and make a difference to millions while working " +"with people from around the globe to deliver a stunning free software " +"computing experience." +msgstr "" +"KDE non é unha gran compañÃa, é unha comunidade internacional de persoas " +"voluntarias, e o seu software faino xente coma vostede que doa o seu tempo e " +"paixón. Vostede pode axudar tamén a mellorar as cousas, xa sexa traducindo, " +"mediante deseño visual, promovendo, programando ou organizando incidencias." +"<nl/><nl/>ContribuÃr a KDE farate parte de algo especial, permitirache " +"coñecer xente nova, aprender novas habilidades, e mellorar as cousas para " +"millóns de persoas traballando con xente de todo o mundo para crear a mellor " +"experiencia de computación con software libre." + +#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Contributing!" +msgstr "Contribúe!" + +#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:44 src/contents/ui/pages/Donate.qml:44 +#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page" +msgid "Visit %1" +msgstr "Visite %1" + +#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Software" +msgstr "Xestionar o software" + +#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:19 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"The <application>Discover</application> app helps you find and install " +"applications, games, and tools. You can search or browse by category, look " +"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app." +msgstr "" +"A aplicación <application>Discover</application> axúdalle a atopar e " +"instalar aplicacións, xogos e ferramentas. Pode buscar ou explorar por " +"categorÃa, ollar capturas de pantalla e ler recensións como axuda para " +"atopar a aplicación perfecta." + +#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Launch Discover now" +msgstr "Iniciar Discover" + +#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "@title the name of the app 'Discover'" +msgid "Discover" +msgstr "Discover" + +#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:121 +#, kde-format +msgctxt "@action:button %1 is the name of an app" +msgid "Show %1 in Discover" +msgstr "Amosar %1 en Discover" + +#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Support Your Freedom" +msgstr "Apoia a túa liberdade" + +#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Miraculously, KDE operates on a shoestring budget, relying largely on " +"donations of labor and resources. You can help change that!<nl/><nl/" +">Financial donations help KDE pay for development sprints, hardware and " +"server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in " +"Germany." +msgstr "" +"Milagrosamente, KDE opera cun presuposto mÃnimo, e confÃa nas doazóns de " +"traballo e recursos. Vostede pode axudar a cambialo!<nl/><nl/>As doazóns " +"económicas axudan a KDE a pagar as carreiras de desenvolvemento, os recursos " +"de hardware e de servidores, e a estender a contratación. As doazóns " +"desgravan na Alemaña." + +#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22 +#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Make a donation" +msgstr "Doe" + +#: src/contents/ui/pages/Network.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Access the Internet" +msgstr "Acceso a Internet" + +#: src/contents/ui/pages/Network.qml:21 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"You can connect to the internet and manage your network connections with the " +"<interface>Networks applet</interface>. To access it, click on the " +"<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</" +"interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen." +msgstr "" +"Pode conectarse a Internet e xestionar as súas conexións de rede co " +"<interface>trebello de redes</interface>. Para acceder a el, prema a icona " +"de <interface>Redes</interface> na <interface>área de notificacións</" +"interface>, que está na esquina inferior dereita da pantalla." + +#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Plasma has been updated to version %1" +msgstr "Plasma actualizouse á versión %1" + +#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"KDE contributors have spent the last four months hard at work on this " +"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!" +msgstr "" +"A xente de KDE leva catro meses traballando nesta versión. Esperamos que o " +"pase tan ben usándoa como nós facéndoa!" + +#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Find out what's new in Plasma %1" +msgstr "Descubrir as novidades de Plasma %1" + +#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:33 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Help work on the next release" +msgstr "Axudar coa seguinte versión" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Powerful When Needed" +msgstr "Potente cando se necesita" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:20 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge " +"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:" +msgstr "" +"Plasma é un ambiente repleto de funcionalidades, deseñado para disparar a " +"produtividade! Velaquà unhas migallas das cousas que pode facer:" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@title:row Short form of the 'Vaults' Plasma feature" +msgid "Vaults" +msgstr "Caixas fortes" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button" +msgid "Store sensitive files securely" +msgstr "Almacenar ficheiros sensÃbeis de maneira segura." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:row Name of the 'Activities' Plasma feature" +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as " +"an imperative verb here, not a noun." +msgid "Separate work, school, or home tasks" +msgstr "Separar as tarefas do traballo, a escola e a casa." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "@title:row Name of the 'KDE Connect' feature" +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:74 +#, kde-format +msgctxt "@info Caption for KDE Connect button" +msgid "Connect your phone and your computer" +msgstr "Conectar o teléfono co computador." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:84 +#, kde-format +msgctxt "@title:row" +msgid "KRunner" +msgstr "KRunner" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:85 +#, kde-format +msgctxt "@info Caption for KRunner button" +msgid "Search for anything" +msgstr "Buscar calquera cousa." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect" +msgid "Overview" +msgstr "Vista xeral" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@info Caption for Overview button" +msgid "Your system command center" +msgstr "O centro de mando do seu sistema." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102 +#, kde-format +msgctxt "@title:row" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter novidades" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button" +msgid "Extend the system with add-ons" +msgstr "Estender o sistema con complementos." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn about more Plasma features" +msgstr "Descubrir máis funcionalidades de Plasma" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Plasma Vaults" +msgstr "Caixas fortes de Plasma" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called " +"<interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store " +"your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. " +"Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services " +"too, providing extra privacy for that content.<nl/><nl/>To get started, " +"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden " +"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon." +msgstr "" +"Plasma Vaults permite crear cartafoles cifrados, chamados <interface>caixas " +"fortes</interface>. Dentro de cada Vault pode almacenar de maneira segura " +"contrasinais, ficheiros, imaxes e documentos, a salvo de ollos alleos. As " +"caixas fortes poden ademais estar en cartafoles que se sincronicen con " +"sistemas de almacenamento na nube, fornecendo protección adicional para eses " +"servizos.<nl/><nl/>Para comezar, prema as frechas da <interface>área de " +"notificacións</interface> para amosar elementos ocultos, e prema a icona de " +"<interface>caixas fortes</interface>." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130 +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154 +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:195 +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:233 +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:254 +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:278 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "See More Features" +msgstr "Ver máis funcionalidades" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:143 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Activities can be used to separate high-level projects or workflows so you " +"can focus on one at a time. You can have an activity for \"Home\", \"School" +"\", \"Work\", and so on. Each Activity has access to all your files but has " +"its own set of open apps and windows, recent documents, \"Favorite\" apps, " +"and desktop widgets.<nl/><nl/>To get started, launch <interface>System " +"Settings</interface> and search for \"Activities\". On that page, you can " +"create more Activities. You can then switch between them using the " +"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut." +msgstr "" +"As actividades poden usarse para separar proxectos a alto nivel ou fluxos de " +"traballo para permitirlle centrarse nunha cousa cada vez. Pode cambiar a " +"actividade de «Casa», «Escola», «Traballo», etc. Cada actividade ten acceso " +"a todos os ficheiros pero ten un grupo de aplicacións e xanelas abertas de " +"seu, asà como documentos recentes, aplicacións favoritas, e trebellos de " +"escritorio.<nl/><nl/>Para comezar, abra a <interface>configuración</" +"interface> e busque «Actividades». Nesa páxina pode crear máis actividades. " +"Despois pode cambiar entre elas co atallo de teclado <shortcut>Meta+Tab</" +"shortcut>." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open Activities Page in System Settings" +msgstr "Abrir a páxina de actividades na configuración do sistema" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:176 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"KDE Connect lets you integrate your phone with your computer in various ways:" +"<nl/><list><item>See notifications from your phone on your computer</" +"item><item>Reply to text messages from your phone on your computer</" +"item><item>Sync your clipboard contents between your computer and your " +"phone</item><item>Make a noise on your phone when it's been misplaced</" +"item><item>Copy pictures, videos, and other files from your phone to your " +"computer, and vice versa</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/>To " +"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for " +"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone." +msgstr "" +"KDE Connect permÃtelle integrar o teléfono co computador de varios xeitos:" +"<nl/><list><item>Ver notificacións do teléfono no computador.</" +"item><item>Contestar a mensaxes de texto do teléfono desde o computador.</" +"item><item>Sincronizar o contido do portapapeis entre o computador e o " +"teléfono.</item><item>Facer soar o teléfono cando o perdes.</" +"item><item>Copiar imaxes, vÃdeos, e outros ficheiros do teléfono ao " +"computador e viceversa.</item><item>E moito máis!</item></list><nl/>Para " +"comezar, abre a <interface>configuración do sistema</interface> e busca «KDE " +"Connect». Desde esa páxina podes emparellar o teléfono." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open KDE Connect Page in System Settings" +msgstr "Abrir a páxina de KDE Connect na configuración do sistema" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "KRunner" +msgstr "KRunner" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "" +"@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that on " +"the other side of the world from likely speakers of the language" +msgid "" +"KRunner is Plasma's exceptionally powerful and versatile search system. It " +"powers the search functionality in the Application Launcher menu and the " +"Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar using the " +"<shortcut>Alt+F2</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In addition to " +"finding your files and folders, KRunner can launch apps, search the web, " +"convert between currencies, calculate math problems, and a lot more. Try " +"typing any of the following into one of those search fields:<nl/><list><item>" +"\"time Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</" +"item><item>\"25 miles in km\"</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/" +">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</" +"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon." +msgstr "" +"KRunner é o sistema de busca excepcionalmente potente e versátil de Plasma. " +"à responsábel da funcionalidade de busca no menú iniciador de aplicacións e " +"na pantalla de vista xeral, e pode accederse a el como barra de busca " +"independente mediante o atallo de teclado <shortcut>Alt+F2</shortcut>.<nl/" +"><nl/>Ademais de atopar ficheiros e cartafoles, KRunner pode iniciar " +"aplicacións, buscar en Internet, converter entre divisas, resolver problemas " +"matemáticos, e moito máis. Probe a escribir calquera do seguinte en calquera " +"deses campos de busca:<nl/><list><item>«hora Buenos Aires»</" +"item><item>«87/3»</item><item>«200 EUR en USD»</item><item>«25 millas en " +"km»</item><item>E moito máis!</item></list><nl/>Para aprender máis, abre a " +"barra de busca de KRunner co atallo <shortcut>Alt+F2</shortcut> e prema a " +"icona de sÃmbolo de interrogación." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245 +#, kde-format +msgctxt "@info:window The name of a KWin effect" +msgid "Overview" +msgstr "Vista xeral" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Overview is a full-screen overlay that shows all of your open windows, " +"letting you easily access any of them. It also shows your current Virtual " +"Desktops, allowing you to add more, remove some, and switch between them. " +"Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter " +"through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the " +"<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut." +msgstr "" +"A vista xeral é unha capa a pantalla completa que mostra as xanelas abertas, " +"permitÃndolle acceder facilmente a calquera delas. Tamén mostra os " +"escritorios virtuais actuais, e permÃtelle engadir máis, retirar algúns, ou " +"cambiar entre eles. Ademais, ofrece un campo de busca que expón as " +"funcionalidades de KRunner e permite ademais filtrar as xanelas abertas.<nl/" +"><nl/>Pode acceder á vista xeral mediante o atallo de teclado <shortcut>Meta" +"+W</shortcut>." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter novidades" + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Throughout Plasma, System Settings, and KDE apps, you'll find buttons marked " +"\"Get New [thing]â¦\". Clicking on them will show you 3rd-party content to " +"extend the system, made by other people like you! In this way, it is often " +"possible to add functionality you want without having to ask KDE developers " +"to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has " +"not been reviewed by your distributor for functionality or stability." +msgstr "" +"En Plasma, na configuración do sistema e nas aplicacións de KDE atoparán " +"botóns coa etiqueta «Obter novas [cousas]â¦Â». Os botóns dan acceso a contido " +"de terceiras partes para estender o sistema, contido feito por outra xente " +"coma ti! Asà podes moitas veces conseguir funcionalidades que che interesan " +"sen necesidade de pedirllas aos equipos de desenvolvemento de KDE..<nl/><nl/" +">Teña en conta que o contido que descargue por este método non o revisa o " +"distribuidor, nin se funciona como debe nin se é estábel." + +#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "See All Available 3rd-Party Content" +msgstr "Ver o contido de terceiras partes" + +#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@info:window" +msgid "Simple by Default" +msgstr "Simple de primeiras" + +#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:19 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Plasma is designed to be simple and usable out of the box. Things are where " +"you'd expect, and there is generally no need to configure anything before " +"you can be comfortable and productive.<nl/><nl/>Should you feel the need to, " +"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> " +"app." +msgstr "" +"Plasma está deseñado para ser fácil de usar de serie. As cousas están onde " +"as esperarÃas, e normalmente non fai falla configurar nada para empezar a " +"usalo, con produtividade e comodidade.<nl/><nl/>En caso contrario, atopará o " +"que necesite na aplicación de <application>configuración do sistema</" +"application>." + +#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Launch System Settings now" +msgstr "Abrir a configuración do sistema" + +#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "@title the name of the 'System Settings' app" +msgid "System Settings" +msgstr "Configuración do sistema" + +#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to KDE Plasma!" +msgstr "Benvida a KDE Plasma!" + +#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "" +"Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an " +"international software community of volunteers. The Plasma desktop " +"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when " +"needed to help you really get things done. We hope you love it!" +msgstr "" +"Plasma é un ambiente de escritorio libre e de código aberto creado por KDE, " +"unha comunidade de software internacional composta por persoas voluntarias. " +"O ambiente de escritorio Plasma é simple de primeiras, ofrecendo unha " +"experiencia impecábel, e potente cando se necesita, para que saque o " +"traballo adiante. Esperamos que lle guste!" + +#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more about the KDE community" +msgstr "Informarse sobre a comunidade KDE" + +#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!" +msgstr "A mascota de KDE, Konqi, dáche a benvida á comunidade KDE!" + +#: src/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@info:usagetip" +msgid "A welcome app for KDE Plasma" +msgstr "Unha aplicación de benvida para KDE Plasma." + +#: src/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to KDE Plasma" +msgstr "Benvida a KDE Plasma" + +#: src/main.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info copyright string" +msgid "(c) 2021" +msgstr "© 2021" + +#: src/main.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Felipe Kinoshita" +msgstr "Felipe Kinoshita" + +#: src/main.cpp:59 src/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Author" +msgstr "AutorÃa." + +#: src/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Nate Graham" +msgstr "Nate Graham" + +#: src/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25" +msgstr "" +"Número de versión da publicación de Plasma para amosar as notas de " +"publicación de, por exemplo, 5.25." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/ja/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/ja/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/ja/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/ja/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -5,17 +5,17 @@ "Project-Id-Version: welcome-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:48-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.oku...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:46+0900\n" +"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya...@outlook.jp>\n" "Language-Team: Japanese <kde...@kde.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Page %1 of %2" msgid_plural "Page %1 of %2" msgstr[0] "%1/%2ãã¼ã¸" -msgstr[1] "%1/%2ãã¼ã¸" #: src/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format @@ -229,7 +228,7 @@ "release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!" msgstr "" "KDE ã®è²¢ç®è ã¯ããã®ãªãªã¼ã¹ã®ããã®ä½æ¥ã«4ã«æãè²»ããã¾ãããç§ãã¡ããã®ä½" -"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã Plasma ã楽ãã使ã£ã¦ããã ãããå¬ãã" +"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã« Plasma ã楽ãã使ã£ã¦ããã ãããå¬ãã" "ã§ãï¼" #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28 @@ -257,8 +256,8 @@ "Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge " "your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:" msgstr "" -"Plasma ã¯ãããªãã®çç£æ§ãé«ããããã«ãã¶ã¤ã³ãããå¤æ©è½ãªãã¹ã¯ãããç°å¢" -"ã§ãï¼ãããã¯ãã®æ©è½ã®ã»ãã®ä¸é¨ã§ã:" +"Plasma ã¯ãããªãã®çç£æ§ãé«ããããã«ãã¶ã¤ã³ããããé常ã«å¤æ©è½ãªãã¹ã¯" +"ãããç°å¢ã§ãï¼ãããã¯ãã®æ©è½ã®ã»ãã®ä¸é¨ã§ã:" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55 #, kde-format @@ -581,8 +580,8 @@ "environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when " "needed to help you really get things done. We hope you love it!" msgstr "" -"Plasma 㯠KDE ã«ãã£ã¦ä½æããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¹ã¯ãããç°å¢ã§ããKDE ã¯ã" -"ã©ã³ãã£ã¢ã«ããå½éçãªã½ããã¦ã§ã¢ã³ãã¥ããã£ã§ããPlasma ãã¹ã¯ãããç°å¢" +"Plasma ã¯ããã©ã³ãã£ã¢ã«ããå½éçãªã½ããã¦ã§ã¢ã³ãã¥ããã£ã§ãã KDE ã«" +"ãã£ã¦ä½æãããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¹ã¯ãããç°å¢ã§ããPlasma ãã¹ã¯ãããç°å¢" "ã¯ãããã©ã«ãã§ã¯ã·ã³ãã«ã§ç°¡åãªæä½æãæä¾ãã¾ããããããå¿ è¦ãªã¨ãã«ã¯" "ãã¯ãã«ãªæ©è½ã§ããªãã®ä½æ¥ããæä¼ããã¾ãããã²æ¥½ããã§ãã ããï¼" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/nn/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/nn/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/nn/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/nn/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/pt_BR/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -7,9 +7,9 @@ "Project-Id-Version: plasma-welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-24 17:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:49-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +20,12 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Patrick dos Reis Dolores" +msgstr "Patrick dos Reis Dolores, Luiz Fernando Ranghetti" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "patrick.dos.reis...@gmail.com" +msgstr "patrick.dos.reis...@gmail.com, elchev...@opensuse.org" #: src/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format @@ -99,16 +99,7 @@ msgstr "Participe" #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:usagetip" -#| msgid "" -#| "KDE's software is made by people like you--mostly volunteers. That means " -#| "you can help make it better! There are many ways to contribute on topics " -#| "as diverse as bug triaging, programming, translation, visual design, and " -#| "promotion.<nl/><nl/>By contributing to KDE, you become part of something " -#| "special, meet new friends, learn new skills, and make a difference to " -#| "millions while working with people from around the globe to deliver a " -#| "stunning free software computing experience." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its " @@ -120,14 +111,14 @@ "with people from around the globe to deliver a stunning free software " "computing experience." msgstr "" -"O software do KDE é feito por pessoas como você - a maioria voluntários. " -"Isso significa que você pode ajudar a torná-lo melhor! Há muitas maneiras de " -"contribuir em tópicos tão diversos como triagem de erros, programação, " -"tradução, design visual e promoção.<nl/><nl/>Ao contribuir com o KDE, você " -"se torna parte de algo especial, conhece novos amigos, aprende novos " -"habilidades e fazer a diferença para milhões enquanto trabalha com pessoas " -"de todo o mundo para oferecer uma experiência de computação de software " -"livre impressionante." +"O KDE não é uma grande empresa; é uma comunidade voluntária internacional e " +"seu software é feito por pessoas como você doando seu tempo e paixão. Você " +"também pode ajudar a melhorar as coisas seja por meio de tradução, design " +"visual e promoção, ou programação e triagem de erros.<nl/><nl/>Ao contribuir " +"com o KDE, você pode se tornar parte de algo especial, conhecer novos " +"amigos, aprender novas habilidades e fazer a diferença para milhões enquanto " +"trabalha com pessoas de todo o mundo para oferecer uma experiência de " +"computação de software livre impressionante." #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23 #, kde-format @@ -270,6 +261,9 @@ "Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge " "your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:" msgstr "" +"O Plasma é um ambiente extremamente rico em recursos, projetado para " +"aumentar sua produtividade! Aqui está apenas um punhado de coisas que ele " +"pode fazer por você:" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55 #, kde-format @@ -325,7 +319,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Visão geral" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94 #, kde-format @@ -355,7 +349,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:window" msgid "Plasma Vaults" -msgstr "" +msgstr "Cofres do Plasma" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122 #, kde-kuit-format @@ -369,6 +363,14 @@ "click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden " "items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon." msgstr "" +"O cofre do Plasma permite que você crie pastas criptografadas, " +"chamadas<interface>Cofres.</interface> Dentro de cada cofre, você pode " +"armazenar com segurança suas senhas, arquivos, fotos e documentos, " +"protegidos de olhares indiscretos. Os cofres podem ficar dentro de pastas " +"que são sincronizadas com serviços de armazenamento em nuvem também, " +"fornecendo privacidade extra para esse conteúdo.<nl/><nl/>Para começar, " +"clique na seta na <interface>Ãrea de notificação</interface> para mostrar " +"itens ocultos e, em seguida, clique no Ãcone <interface>Cofres</interface>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154 @@ -400,12 +402,21 @@ "create more Activities. You can then switch between them using the " "<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut." msgstr "" +"As atividades podem ser usadas para separar projetos ou fluxos de trabalho " +"de alto nÃvel para que você possa se concentrar em um de cada vez. Você pode " +"ter uma atividade para \"Casa\", \"Escola\", \"Trabalho\" e assim por " +"diante. Cada atividade tem acesso a todos os seus arquivos, mas tem seu " +"próprio conjunto de aplicativos e janelas abertas, documentos recentes, " +"aplicativos \"Favoritos\" e widgets da área de trabalho.<nl/><nl/>Para " +"começar, abra as <interface>Configurações do sistema</interface> e procure " +"por \"Atividades\". Nessa página, você pode criar mais atividades. Você pode " +"alternar entre elas usando o atalho de teclado <shortcut>Meta+Tab</shortcut>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Activities Page in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Página de atividades aberta nas configurações do sistema" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172 #, kde-format @@ -427,12 +438,22 @@ "get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for " "\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone." msgstr "" +"O KDE Connect permite que você integre seu telefone com seu computador de " +"várias maneiras:<nl/><list><item>Veja notificações de seu telefone em seu " +"computador</item><item>Responda a mensagens de texto de seu telefone em seu " +"computador</item><item>Sincronize o conteúdo da área de transferência entre " +"o computador e o telefone</item><item>Faça barulho no telefone quando ele " +"estiver perdido</item><item>Copie fotos, vÃdeos e outros arquivos do seu " +"telefone para o seu computador e vice-versa</item><item>â¦e muito mais!</" +"item></list><nl/>Para começar, inicie as <interface>Configurações do " +"sistema</interface> e procure por \"KDE Connect\". Nessa página, você pode " +"emparelhar seu telefone." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open KDE Connect Page in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Página do KDE Connect aberta nas configurações do sistema" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213 #, kde-format @@ -458,12 +479,24 @@ ">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</" "shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon." msgstr "" +"O KRunner é o sistema de pesquisa excepcionalmente poderoso e versátil do " +"Plasma. Ele alimenta a funcionalidade de pesquisa no menu do lançador de " +"aplicativos e na tela de visão geral, e pode ser acessado como uma barra de " +"pesquisa independente usando o atalho de teclado <shortcut>Alt+F2</shortcut>." +"<nl/><nl/>Além disso para encontrar seus arquivos e pastas, o KRunner pode " +"iniciar aplicativos, pesquisar na web, converter entre moedas, calcular " +"problemas matemáticos e muito mais. Tente digitar qualquer um dos seguintes " +"em um desses campos de pesquisa:<nl/><list><item>\"hora Shanghai\"</" +"item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR em USD\"</item><item>\"25 milhas " +"em km\"</item><item>â¦E muito mais!</item></list><nl/>Para saber mais, abra a " +"barra de pesquisa do KRunner usando o atalho de teclado <shortcut>Alt+F2</" +"shortcut> e clique no Ãcone de ponto de interrogação." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245 #, kde-format msgctxt "@info:window The name of a KWin effect" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Visão geral" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246 #, kde-kuit-format @@ -476,12 +509,19 @@ "through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the " "<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut." msgstr "" +"A visão geral é uma sobreposição de tela inteira que mostra todas as janelas " +"abertas, permitindo que você acesse facilmente qualquer uma delas. Ela " +"também mostra suas áreas de trabalho virtuais atuais, permitindo adicionar " +"mais, remover algumas e alternar entre elas. Finalmente, ele oferece um " +"campo de pesquisa alimentado pelo KRunner que também pode filtrar pelas " +"janelas abertas.<nl/><nl/>Você pode acessar a visão geral usando o atalho de " +"teclado <shortcut>Meta+W</shortcut>." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266 #, kde-format msgctxt "@info:window" msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "" +msgstr "Baixar novidades" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267 #, kde-kuit-format @@ -494,12 +534,19 @@ "to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has " "not been reviewed by your distributor for functionality or stability." msgstr "" +"No Plasma, configurações do sistema e aplicativos KDE, você encontrará " +"botões marcados como \"Baixar novas [coisas]â¦\". Ao clicar neles, você verá " +"conteúdo de terceiros para estender o sistema, feito por outras pessoas como " +"você! Desta forma, muitas vezes é possÃvel adicionar a funcionalidade " +"desejada sem ter que pedir aos desenvolvedores do KDE para implementá-la.<nl/" +"><nl/>Observe que o conteúdo adquirido desta forma não foi revisado por sua " +"distribuição quanto à funcionalidade ou estabilidade." #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See All Available 3rd-Party Content" -msgstr "" +msgstr "Veja todo o conteúdo de terceiros disponÃvel" #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18 #, kde-format @@ -517,6 +564,11 @@ "you'll find what you need in the <application>System Settings</application> " "app." msgstr "" +"O Plasma é projetado para ser simples e utilizável imediatamente. As coisas " +"estão onde você espera e geralmente não há necessidade de configurar nada " +"antes de se sentir confortável e produtivo.<nl/><nl/>Se você sentir " +"necessidade, encontrará o que precisa no aplicativo " +"<application>Configurações do sistema</application>." #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39 #, kde-format @@ -537,13 +589,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao KDE Plasma!" #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:usagetip" -#| msgid "" -#| "KDE Plasma is a free and open-source desktop environment made by " -#| "volunteers around the globe. It's simple by default for a smooth " -#| "experience, but powerful when needed to help you really get things done." -#| "<nl/><nl/>Welcome to the KDE Community!" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an " @@ -551,10 +597,11 @@ "environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when " "needed to help you really get things done. We hope you love it!" msgstr "" -"O KDE Plasma é um ambiente de área de trabalho gratuito e de código aberto " -"feito por voluntários em todo o mundo. Ele é simples por padrão para uma " +"O Plasma é um ambiente de área de trabalho gratuito e de código aberto " +"criado pelo KDE, uma comunidade internacional de software de voluntários. O " +"ambiente da área de trabalho Plasma é simples por padrão para uma " "experiência suave, mas poderoso quando necessário para ajudá-lo a realmente " -"fazer as coisas.<nl/><nl/>Bem-vindo à comunidade KDE!" +"fazer as coisas. Esperamos que você ame!" #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/tr/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/tr/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/tr/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/tr/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: welcome-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 22:32+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_s...@icloud.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -365,9 +365,9 @@ "Plasma Kasalar, <interface>Kasalar</interface> adı verilen Åifreli klasörler " "oluÅturmanıza olanak tanır. Her kasanın içinde parolalarınızı, " "dosyalarınızı, resimlerinizi ve belgelerinizi meraklı gözlerden koruyarak " -"güvenli bir Åekilde saklayabilirsiniz. Kasalar, bulut depolama hizmetleriyle " -"eÅzamanlanan klasörlerin içinde de bulunabilir ve bu, içerik için ek " -"gizlilik saÄlar.<nl/><nl/>BaÅlamak için, <interface>Sistem Tepsisi</" +"güvenli bir Åekilde depolayabilirsiniz. Kasalar, bulut depolama " +"hizmetleriyle eÅzamanlanan klasörlerin içinde de bulunabilir ve bu, içerik " +"için ek gizlilik saÄlar.<nl/><nl/>BaÅlamak için, <interface>Sistem Tepsisi</" "interface> üzerindeki oku tıklayarak gizli ögeleri seçin ve ardından " "<interface>Kasalar</interface> simgesine tıklayın." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po new/plasma-welcome-5.27.6/po/zh_CN/plasma-welcome.po --- old/plasma-welcome-5.27.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200 +++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-29 08:36\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -62,7 +62,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title: window" msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE" -msgstr "ä¸ KDE å享使ç¨ä¿¡æ¯" +msgstr "å KDE æä¾è½¯ä»¶çå¿å使ç¨æ åµä¿¡æ¯" #: src/contents/ui/main.qml:162 #, kde-format @@ -71,8 +71,8 @@ "Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can " "choose how much to share in System Settings, and here too." msgstr "" -"æ们çå¼å人åå°ä½¿ç¨è¿äºå¿åæ°æ®æ¥æ¹è¿ KDE 软件ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸éæ©å享æ°" -"æ®çå¤å°ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤éæ©ã" +"KDE çå¼å人åå°ä½¿ç¨æ¨æä¾çå¿åæ°æ®æ¥æ¹è¿ KDE 软件ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸éæ©å" +"享åªäºæ°æ®ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤é¡µé¢éæ©ã" #: src/contents/ui/main.qml:176 #, kde-format @@ -87,8 +87,8 @@ "This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in " "System Settings, and here too." msgstr "" -"è¿å°è®©æ¨å¯ä»¥å¨ KDE åºç¨ç¨åºä¸è®¿é®å¨çº¿è´¦æ·çå 容ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸è¿æ¥å¨çº¿è´¦" -"æ·ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤å¤è¿æ¥ã" +"è¿æ¥å¨çº¿è´¦æ·åï¼æ¨å°å¯ä»¥å¨ KDE åºç¨ç¨åºä¸è®¿é®å¨çº¿è´¦æ·çå 容ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®" +"ä¸è®¾ç½®å¨çº¿è´¦æ·ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤é¡µé¢è®¾ç½®ã" #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16 #, kde-format @@ -109,12 +109,13 @@ "with people from around the globe to deliver a stunning free software " "computing experience." msgstr "" -"KDE ä¸æ¯ä»ä¹å¤§å ¬å¸ï¼èæ¯ä¸ä¸ªå½é æ§çå¿æ¿è 社åºãKDE ç软件æ¯ç±åä½ è¿æ ·çæ®é" -"人å¶ä½çãKDE çè´¡ç®è 们大å¤æ¯ç¨ç±åçµçå¿æ¿è ãè¿æå³çæ¨ä¹å¯ä»¥å¸®å©å®åå¾æ´" -"好ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸åçé¢åè´¡ç®åéï¼ä¾å¦ç¿»è¯ãè§è§è®¾è®¡ãå®£ä¼ æ¨å¹¿åç¼ç¨ãç¨åºç¼ºé·" -"é´å«çã<nl/><nl/>éè¿ä¸º KDE ä½åºè´¡ç®ï¼æ¨å¯ä»¥æ为è¿ä¸ªç¬ç¹é¡¹ç®çä¸ååï¼è®¤è¯æ°" -"çæåï¼å¦å°æ°çæè½ãå¨è¿éï¼æ¨å°ä¸æ¥èªå ¨çåå°ç人们éååä½ï¼ä¸ºåä¸çç¨æ·" -"æä¾é«ææç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸ºæ¹åä¸çä½åºèªå·±çè´¡ç®ã" +"KDE 并ä¸æ¯ä»ä¹å¤§å ¬å¸ï¼èæ¯ä¸ä¸ªå½é æ§çå¿æ¿è 社åºãKDE ç软件æ¯ç±åæ¨è¿æ ·çæ®" +"é人å¶ä½çãKDE çè´¡ç®è 们大å¤æ¯ç¨ç±åçµçå¿æ¿è ãæ¨ä¹å¯ä»¥å å ¥è¿æ¥ï¼å¸®å© KDE " +"åå¾æ´å¥½ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸åçé¢åè´¡ç®åéï¼ä¾å¦ç¿»è¯ãè§è§è®¾è®¡ãå®£ä¼ æ¨å¹¿ãç¼ç¨ãç¨" +"åºç¼ºé·é´å«çã<nl/><nl/>éè¿ä¸º KDE ä½åºè´¡ç®ï¼æ¨å°äº²èº«åä¸èªç±å¼æºè½¯ä»¶çå®è·µï¼" +"å¦ä¹ æ°çæè½ï¼æ宽èªå·±çè§éï¼æ¾å°å¿åéåçä¼ä¼´ãå¨è¿éï¼æ¨å°ä¸æ¥èªå ¨çåå°" +"ç人们éååä½ï¼ä¸ºæåä¸ä¸çç¨æ·æä¾é«ææç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸ºæ¹åä¸çä½åºèªå·±ç" +"è´¡ç®ã" #: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23 #, kde-format @@ -127,7 +128,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page" msgid "Visit %1" -msgstr "è®¿é® %1" +msgstr "ç¹å»è®¿é® %1" #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18 #, kde-format @@ -144,14 +145,14 @@ "at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app." msgstr "" "<application>Discover</application> æ¯ KDE ç软件管çä¸å¿ï¼å®è½å¸®å©æ¨æ¥æ¾å¹¶å®" -"è£ æéçåºç¨ç¨åºã游æåå·¥å ·ãæ¨å¯ä»¥éè¿å ³é®è¯æ¥æ¾ç¨åºï¼ä¹å¯ä»¥æåç±»æµè§ç¨" -"åºãæ¨è¿å¯ä»¥æ¥çå±å¹æªå¾ï¼é 读ç¨æ·è¯ä»·ï¼éåºæéåèªå·±çåºç¨ç¨åºã" +"è£ æéçåºç¨ç¨åºã游æåå®ç¨å·¥å ·ãæ¨å¯ä»¥éè¿å ³é®è¯æ¥æ¾ç¨åºï¼ä¹å¯ä»¥æåç±»æµè§" +"ç¨åºãæ¨è¿å¯ä»¥æ¥çå±å¹æªå¾ï¼é 读ç¨æ·è¯ä»·ï¼æ¾å°æéåèªå·±çåºç¨ç¨åºã" #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Launch Discover now" -msgstr "ç«å³æå¼ Discover" +msgstr "ç¹å»æå¼ Discover 软件管çä¸å¿" #: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57 #, kde-format @@ -169,7 +170,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Support Your Freedom" -msgstr "为æ¨çèªç±æ款" +msgstr "æ款æ¯ææ¨ä½¿ç¨çèªç±è½¯ä»¶" #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16 #, kde-kuit-format @@ -181,10 +182,10 @@ "server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in " "Germany." msgstr "" -"KDE çè¿è¥ç»è´¹é常æéï¼ä¸å¾ä¸å¨å¾å¤§ç¨åº¦ä¸ä¾èµæ¥èªæèµ çèµæºåå¿æ¿è 们çæ å¿" -"å³å¨ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ款帮å©æ们æ¹åè¿ç§å¢åµã<nl/><nl/>æ款å¯ä»¥å¸®å© KDE æ¯ä»ç¨äº" -"å¼åå²åºæ´»å¨ã硬件è´ç½®ãæå¡å¨ç§ç¨ä»¥åæ©å¤§éåè§æ¨¡çå¼éãæ款å¨å¾·å½å¯ä»¥åå " -"ç¨è´¹ã" +"KDE çç»è´¹é常æéï¼å®çè¿è¥å¨å¾å¤§ç¨åº¦ä¸ä¾èµæ¥èªçå¿äººå£«æèµ çèµæºåå¿æ¿è 们" +"çæ å¿å³å¨ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ款帮å©æ们æ¹åè¿ç§å¢åµã<nl/><nl/>æ¨çæ款å¯ä»¥å¸®å© " +"KDE æ¯ä»ç¨äºä¸¾åå¼åå²åºæ´»å¨ãè´ç½®ç¡¬ä»¶ãç§ç¨æå¡å¨ä»¥åç»´æå ¨èå·¥ä½äººåå¢éç" +"å¼éãæ款å¨å¾·å½å¯ä»¥åå ç¨è´¹ã" #: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22 #: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38 @@ -253,8 +254,7 @@ "Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge " "your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:" msgstr "" -"Plasma æ¯ä¸æ¬¾åè½å¼ºå¤§çæ¡é¢ç¯å¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ´»ç¨å®çåç§åè½æ¥æé«å·¥ä½æçã以ä¸åª" -"æ¯å®è½ä¸ºæ¨åå°çåç§äºæ çä¸å°é¨åï¼" +"Plasma å ·å¤ä¸°å¯çåè½ï¼å¯ä»¥æé«æ¨çå·¥ä½æçãæ¨å¯ä»¥ä»ä¸é¢çè¿äºåè½å¼å§ä½éªï¼" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55 #, kde-format @@ -304,7 +304,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info Caption for KRunner button" msgid "Search for anything" -msgstr "æç´¢æ³è¦çå 容" +msgstr "æç´¢æ¨æ³è¦çå 容" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93 #, kde-format @@ -316,7 +316,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info Caption for Overview button" msgid "Your system command center" -msgstr "æ¨çç³»ç»å½ä»¤ä¸å¿" +msgstr "æ¾ç¤ºå ¨é¨æ¡é¢åçªå£å¹¶è¿è¡åæ¢å管ç" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102 #, kde-format @@ -354,11 +354,11 @@ "click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden " "items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon." msgstr "" -"Plasma ä¿é©åºå¯ä»¥å建å«å<interface>ä¿é©åº</interface>çå å¯æ件夹ãæ¨å¯ä»¥å¨" -"ä¿é©åºä¸å®å ¨å°åå¨å¯ç ãæ件ãå¾çãææ¡£çï¼é²æ¢è¢«å ¶ä»äººçªåãä¿é©åºå¯ä»¥ç´æ¥" -"ä½ä¸ºæ件ä¿åå¨ä¸äºç«¯åå¨æå¡åæ¥çæ件夹ä¸ï¼è®©å å¯å 容ç使ç¨æ´å 便å©ã<nl/" -"><nl/>è¦ä½¿ç¨ä¿é©åºåè½ï¼è¯·ç¹å»<interface>ç³»ç»æç</interface>ä¸çä¸ç®å¤´ï¼å±å¼" -"éèçå¾æ ï¼ç¶åç¹å»<interface>ä¿é©åº</interface>å¾æ ã" +"Plasma ä¿é©åºå¯ä»¥å建ä¸ç§å«å<interface>ä¿é©åº</interface>çå å¯æ件夹ãæ¨å¯" +"以å¨ä¿é©åºä¸å®å ¨å°åå¨å¯ç ãæ件ãå¾çãææ¡£çï¼é¿å è¢«å ¶ä»äººçªåãä¿é©åºè¿å¯" +"以ç´æ¥ä½ä¸ºæ件ä¿åå¨ä¸äºç«¯åå¨æå¡åæ¥çæ件夹ä¸ï¼ä»è为äºç«¯åå¨æä¾é¢å¤çä¿" +"æ¤ã<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨ä¿é©åºåè½ï¼è¯·ç¹å»<interface>ç³»ç»æç</interface>ä¸çä¸ç®" +"头ï¼å±å¼éèçå¾æ ï¼ç¶åç¹å»<interface>ä¿é©åº</interface>å¾æ ã" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130 #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154 @@ -390,11 +390,11 @@ "create more Activities. You can then switch between them using the " "<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut." msgstr "" -"æ´»å¨å¯ä»¥ç¨æ¥åºå管çåç§ä»»å¡ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä¸æ®µæ¶é´å è½éä¸ç²¾åå好ä¸ä»¶äºãä¾å¦æ¨å¯" -"以ç»â家åºâãâå¦ä¹ âãâå·¥ä½âçåå«è®¾ç½®ä¸ä¸ªæ´»å¨ãæ¯ä¸ªæ´»å¨é½è½å¤è®¿é®æ¨çæææ" -"件ï¼ä½æ¯ä¸ªæ´»å¨æèªå·±çä¸å¥æå¼çåºç¨ãçªå£ãæè¿ææ¡£ã常ç¨ç¨åºãæ¡é¢å°ç¨åº" -"çã<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨æ´»å¨åè½ï¼è¯·æå¼<interface>ç³»ç»è®¾ç½®</interface>并æç´¢âæ´»" -"å¨âãå¨âæ´»å¨â页é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å建æ´å¤çæ´»å¨ãå建å®æéçæ´»å¨ä¹åï¼æ¨åªéæä¸ " +"æ´»å¨å¯ä»¥ç¨æ¥åºå管çåç§ä»»å¡ï¼è®©æ¨å¯ä»¥ä¸å¿å¤ç好æ¯ä¸ä»¶äºãä¾å¦æ¨å¯ä»¥ç»â家" +"åºâãâå¦ä¹ âãâå·¥ä½âçåå«è®¾ç½®ä¸ä¸ªæ´»å¨ãæ¯ä¸ªæ´»å¨é½è½å¤è®¿é®æ¨çæææ件ï¼ä½æ¯ä¸ª" +"æ´»å¨ä¼ç¬ç«è®°å¿åèªæå¼çåºç¨ãçªå£ãæè¿ææ¡£ã常ç¨ç¨åºãæ¡é¢å°ç¨åºçç¶æã" +"<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨æ´»å¨åè½ï¼è¯·æå¼<interface>ç³»ç»è®¾ç½®</interface>并æç´¢âæ´»å¨âã" +"å¨âæ´»å¨â页é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å建活å¨å¹¶å¯¹å®ä»¬è¿è¡ç®¡çãå建å®æéçæ´»å¨ä¹åï¼æä¸ " "<shortcut>Meta+Tab</shortcut> é®çå¿«æ·é®å³å¯å¨å个活å¨ä¹é´åæ¢ã" #: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159 @@ -538,15 +538,16 @@ "you'll find what you need in the <application>System Settings</application> " "app." msgstr "" -"Plasma è´åäºè®©æ¡é¢å¨é»è®¤æ åµä¸ç®æ´æç¨ãå®ççé¢åé项é½å°½å¯è½è¿å大å¤æ°äººç" -"ä¹ æ¯ï¼æ¨æ éè¿è¡é¢å¤é ç½®å³å¯èéä¸é«æå°ä½¿ç¨çµèã<nl/><nl/>å¦ææ¨æ³è¦èªå®ä¹" -"ç³»ç»çåè½ï¼ä¹å¯ä»¥å¨<application>ç³»ç»è®¾ç½®</application>åºç¨ä¸æ¾å°åç§é项ã" +"Plasma è´åäºè®©æ¡é¢å¨é»è®¤æ åµä¸ç®æ´æç¨ãå®çé»è®¤é ç½®å¨æ大ç¨åº¦ä¸è¿åäºå¤§å¤æ°" +"人ç使ç¨ä¹ æ¯ï¼è®©æ¨æ éç¹ççé ç½®å³å¯èéé«æå°ä½¿ç¨çµèã<nl/><nl/>å¦ææ¨æ³è¦" +"èªå®ä¹ç³»ç»çåè½ï¼ä¹å¯ä»¥å¨<application>ç³»ç»è®¾ç½®</application>åºç¨ä¸æ¾å°å¯¹åºç" +"é项ã" #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Launch System Settings now" -msgstr "ç«å³æå¼ç³»ç»è®¾ç½®" +msgstr "ç¹å»æå¼ç³»ç»è®¾ç½®" #: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56 #, kde-format @@ -569,9 +570,10 @@ "environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when " "needed to help you really get things done. We hope you love it!" msgstr "" -"Plasma æ¯ KDE åºåçä¸æ¬¾èªç±å¼æºæ¡é¢ç¯å¢ãKDE æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è ç»æçå½é æ§è½¯ä»¶" -"社åºãPlasma çé»è®¤ç¶æç®æ´æç¨ï¼è®©æ¨æ éè¿å¤é ç½®å³å¯æµç 使ç¨ï¼å®æ¯æ深度çæ" -"éå®å¶ï¼èä¸åè½å¼ºå¤§ï¼è®©æ¨å¯ä»¥é«æå°å®æå·¥ä½ä»»å¡ãå¸ææ¨è½å欢å®ï¼" +"Plasma æ¯ä¸æ¬¾ç± KDE åºåçèªç±å¼æºæ¡é¢ç¯å¢ãKDE æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è ç»æçå½é æ§è½¯" +"件社åºãPlasma çé»è®¤ç¶æç®æ´æç¨ï¼è®©æ¨æ éç¹ççé ç½®å³å¯æµç å·¥ä½ãPlasma ä¸" +"ä½åè½å ¨é¢ï¼è¿æä¾äºä¸°å¯çå¯å®å¶é项ï¼è®©æ¨å¯ä»¥é«æå°å®æå·¥ä½ä»»å¡ãæ们å¸ææ¨" +"è½å欢ä¸å®ï¼" #: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22 #, kde-format @@ -583,7 +585,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!" -msgstr "KDE çåç¥¥ç© Konqi (æå¥) 欢è¿æ¨å å ¥ KDE 社åºï¼" +msgstr "KDE çåç¥¥ç© Konqi (æå¥) 欢è¿æ¨èµ°è¿ KDE 社åºï¼" #: src/main.cpp:44 #, kde-format