changeset 3304a308ca62 in /home/hg/repos/gajim-website author: Yann Leboulanger <[email protected]> details:http://hg.gajim.org/gajim-website?cmd=changeset;node=3304a308ca62 description: updated hebrew translation diffstat:
locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po | 86 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 44 deletions(-) diffs (truncated from 338 to 300 lines): diff -r b2ac7341b9f4 -r 3304a308ca62 locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po --- a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po Tue Apr 01 07:42:28 2014 +0200 +++ b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po Wed Apr 02 21:49:36 2014 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gajim-website\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 10:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:09+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <[email protected]>\n" "Language-Team: Rahut <[email protected]>\n" "Language: he\n" @@ -97,7 +97,7 @@ # אגיליה לינוקס #: Design.php:105 msgid "AgiliaLinux" -msgstr "AgiliaLinux" +msgstr "‏AgiliaLinux‏" # בס״ד חופשי #: Design.php:106 @@ -148,15 +148,14 @@ msgid " Language:" msgstr " :שפה" -# I chnged Jabber ID to JID in accord to my translation of 0.15 # והתממש #: Design.php:197 msgid "" " Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" "Linux by Asterix (Jabber ID: [email protected])\n" msgstr "" -" האתר מיועל עבור תקני W3C והוגשם בעזרת עורך התמלילים vim תחת GNU/Linux על " -"ידי Asterix (Jabber ID: [email protected])\n" +" אתר זה הינו מיועל עבור תקני W3C והוגשם בעזרת עורך התמלילים vim תחת GNU/" +"Linux על ידי ‏Asterix (‏Jabber ID: [email protected]‏\n" #: dev.php:5 downloads.php:5 screenshots.php:7 msgid "Gajim, a Jabber client" @@ -180,7 +179,7 @@ #: dev.php:19 msgid " You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): " -msgstr " יתכן וברצונך להירשם אל רשימת התפוצה שלנו (תעבורה-נמוכה): " +msgstr " יתכן וברצונכם להירשם אל רשימת התפוצה שלנו (תעבורה-נמוכה): " #: dev.php:19 msgid "or by visiting" @@ -206,7 +205,7 @@ #: dev.php:29 msgid " You can also" -msgstr " באפשרותך גם" +msgstr " באפשרותכם גם" #: dev.php:29 msgid "browse SVN repository" @@ -214,7 +213,7 @@ #: dev.php:34 msgid " How you can help" -msgstr " כיצד ביכולתך לעזור" +msgstr " כיצד ביכולתכם לעזור" # להלן #: dev.php:36 @@ -229,10 +228,10 @@ msgid "wiki pages" msgstr "עמודי ויקי" -# יש לך את היכולת לעזור לנו +# יש לכם את היכולת לעזור לנו #: dev.php:38 msgid " You can help us make Gajim even better by:\n" -msgstr " באפשרותך לעזור לנו להפוך את Gajim לטוב יותר על ידי:\n" +msgstr " באפשרותכם לעזור לנו להפוך את Gajim לטוב יותר על ידי:\n" #: dev.php:41 msgid "" @@ -313,7 +312,7 @@ #: docs.php:24 msgid " To run this version, you have to install some packages. \n" -msgstr " כדי להריץ א גרסא זו, עליך להתקין כמה חבילות. \n" +msgstr " כדי להריץ א גרסא זו, עליכם להתקין כמה חבילות. \n" #: docs.php:25 msgid "README file" @@ -339,7 +338,7 @@ #: docs.php:39 msgid " Please read" -msgstr " בבקשה לקרוא" +msgstr " אנא קראו" #: docs.php:43 msgid " Structure\n" @@ -347,7 +346,7 @@ #: docs.php:45 msgid " You can understand how Gajim works" -msgstr " ביכולתך להבין כיצד Gajim עובד" +msgstr " ביכולתכם להבין כיצד Gajim עובד" # פיצול #: docs.php:48 @@ -370,7 +369,7 @@ #: downloads.php:13 msgid "If your distribution doesn't have the latest version " -msgstr "במידה ולהפצה שלך אין את הגרסא האחרונה " +msgstr "במידה ולהפצה שלכם אין את הגרסא האחרונה " #: downloads.php:14 msgid "or the " @@ -382,11 +381,11 @@ #: downloads.php:14 msgid "you are advised to use the " -msgstr "אנחנו ממליצים לך לעשות שימוש ב־" +msgstr "אנחנו ממליצים לכם לעשות שימוש ב־" #: downloads.php:21 msgid " If you use Debian unstable do" -msgstr " במידה והינך עושה שימוש במערכת Debian unstable יש להריץ את הפקודה" +msgstr " במידה והינכם עושים שימוש במערכת Debian unstable יש להריץ את הפקודה" #: downloads.php:23 #, c-format @@ -398,7 +397,7 @@ " A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim" msgstr "" " בנוסף, גם חבילה יומית ממאגר המרקורי בנויה. כדי לעשות בה שימוש, הסירו את " -"gajim" +"gajim‏" #: downloads.php:25 msgid "add this line to your" @@ -418,16 +417,16 @@ #: downloads.php:38 msgid " You can get the Slackware package of Gajim" -msgstr " ביכולתך להשיג חבילת Slackware של Gajim" +msgstr " ביכולתכם להשיג חבילת Slackware של Gajim" # universe or the universal #: downloads.php:46 msgid " If you use Ubuntu universe repository do" -msgstr " במידה והינך עושה שימוש במאגר Ubuntu universe יש להריץ את הפקודה" +msgstr " במידה והינכם עושים שימוש במאגר Ubuntu universe יש להריץ את הפקודה" #: downloads.php:48 msgid " If you want newer version of Gajim, you can also use" -msgstr " היה ורצונך בגרסא האחרונה של Gajim, ביכולתך לעשות שימוש גם" +msgstr " היה ורצונכם בגרסא האחרונה של Gajim, ביכולתכם לעשות שימוש גם" #: downloads.php:48 msgid "this PPA" @@ -513,7 +512,7 @@ #: downloads.php:150 msgid " Here is a" -msgstr " vrh" +msgstr " הרי" #: downloads.php:151 #, c-format @@ -526,7 +525,7 @@ #: downloads.php:161 msgid " The tarball version of Gajim is " -msgstr " גרסת tarball של Gajim is מצויה " +msgstr " גרסת tarball של Gajim מצויה " #: downloads.php:161 msgid "For information on how to build Gajim," @@ -550,8 +549,8 @@ "If you want to use the last unstable development version, then you should " "checkout the mercurial repository.\n" msgstr "" -"אם יש ברצונך לעשות שימוש בגרסת הפיתוח הבלתי יציבה האחרונה, אז עליך לבדוק את " -"מאגר המרקורי.\n" +"אם יש ברצונכם לעשות שימוש בגרסת הפיתוח הבלתי יציבה האחרונה, אז עליכם לבדוק " +"את מאגר המרקורי.\n" #: downloads.php:170 msgid " Mercurial\n" @@ -569,14 +568,14 @@ #: downloads.php:178 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" -msgstr " כדי להוריד את המקורות של Gajim, הנה מה שעליך לעשות:\n" +msgstr " כדי להוריד את המקורות של Gajim, הנה מה שעליכם לעשות:\n" #: downloads.php:179 msgid "" " You first have to install mercurial (<i>apt-get install mercurial</i> " "under Debian)\n" msgstr "" -" ראשית עליך להתקין את היישום מרקורי (<i>apt-get install mercurial</i> " +" ראשית עליכם להתקין את היישום מרקורי (<i>apt-get install mercurial</i> " "תחת Debian)\n" #: downloads.php:181 @@ -585,7 +584,7 @@ #: downloads.php:189 msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the" -msgstr " התקנת תלויות, ובניית Gajim. בבקשה לקרוא את הקובץ" +msgstr " התקנת תלויות, ובניית Gajim. אנא קראו את הקובץ" #: downloads.php:189 msgid "English" @@ -593,11 +592,11 @@ #: downloads.php:189 msgid "for details.\n" -msgstr "עבור פרטים.\n" +msgstr "לשם פרטים.\n" #: downloads.php:192 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" -msgstr " ביכולתך להפעיל את Gajim על ידי הקלדת הפקודה הבאה:\n" +msgstr " ביכולתכם להפעיל את Gajim על ידי הקלדת הפקודה הבאה:\n" #: downloads.php:196 msgid "and then" @@ -611,7 +610,7 @@ "command:\n" msgstr "" " ברגע שהמאגר מצוי ברשותך, ביכולתך לעדכנו באופן מחזורי כך שהוא יתאים את " -"הגרסא האחרונה מהמאגר הראשי באמצעות הפקודות הבאות:\n" +"הגרסא האחרונה מתוך המאגר הראשי באמצעות הפקודות הבאות:\n" #: downloads.php:209 msgid " Under Windows\n" @@ -622,7 +621,7 @@ " You first have to install mercurial for windows. In order to do that, " "download the binary" msgstr "" -" ראשית עליך להתקין מרקורי עבור windows. כדי לעשות כן, יש להוריד את הבינארי" +" ראשית עליכם להתקין מרקורי עבור windows. כדי לעשות כן, הורידו את הבינארי" #: downloads.php:213 msgid "" @@ -639,7 +638,7 @@ " To run Gajim, you need external libraries. You can find a tutorial on the " "way to install them" msgstr "" -" בכדי להפעיל את Gajim, יש צורך בספריות חיצוניות. ניתן למצוא מדריך בדרכך " +" בכדי להפעיל את Gajim, יש צורך בספריות חיצוניות. ניתן למצוא מדריך בדרככם " "להתקינן" #: downloads.php:215 @@ -657,7 +656,7 @@ "You can use them if hg is broken for you at the moment." msgstr "" " בכל יום בשעה 01:00 (זמן GMT+1) מופקים ארכיוני gz tarballs ממאגר המרקורי. " -"ביכולתך לעשות בהם שימוש במידה והמאגר של hg מקוטע עבורך בשלב זה." +"ביכולתכם לעשות בהם שימוש במידה והמאגר של hg מקוטע עבורכם בשלב זה." #: downloads.php:223 msgid "Here to get them" @@ -676,13 +675,12 @@ msgid "Gajim, a Jabber/XMPP client" msgstr "Gajim, לקוח Jabber/XMPP" -# וברוכים הבאים #: index.php:11 msgid "Hello and welcome to the Gajim project website" -msgstr "שלום וברוך בואך אל אתר הרשת של הפרויקט Gajim" +msgstr "שלום וברוכים הבאים אל אתר הרשת של הפרויקט Gajim" # צריך אותה -# או שעומדים לרשותך רעיונות +# או שעומדים לרשותכם רעיונות #: index.php:14 msgid "" "The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber/XMPP " @@ -691,8 +689,8 @@ "ideas on how Gajim can be better, " msgstr "" "המטרה של Gajim היא לספק לקוח Jabber/XMPP רב תכליתי וקל לשימוש. Gajim עובד " -"היטב עם סביבת העבדה GNOME, אולם אין הוא זקוק לסביבה זו באופן בלעדי בכדי " -"לפעול. יישום זה משוחרר תחת הרשיון GNU General Public License. היה ואתם " +"היטב עם סביבת העבודה GNOME, אולם אין הוא זקוק לסביבה זו באופן בלעדי בכדי " +"לפעול. יישום זה הינו משוחרר תחת הרשיון GNU General Public License. היה ואתם " "מוצאים תקלות או שיש לכם רעיונות באשר לכיצד Gajim יכול להיות טוב יותר, " # send > fill out @@ -733,7 +731,7 @@ #: index.php:29 msgid "Metacontacts support" -msgstr "תמיכה באישי־קשר-מוצמדים (Metacontacts)" +msgstr "תמיכה באנשי קשר-מוצמדים (Metacontacts)" # תפקודיות מורחבות בהיסטוריית שיחה # פקדיי היסטוריית שיחה מורחבות @@ -743,7 +741,7 @@ _______________________________________________ Commits mailing list [email protected] https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/commits
