changeset aa553b57e305 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=aa553b57e305 description: Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (225 of 225 strings) Translation: Tryton/product Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/es/ diffstat: modules/product/locale/es.po | 73 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 42 insertions(+), 31 deletions(-) diffs (251 lines): diff -r 7fddb26c103b -r aa553b57e305 modules/product/locale/es.po --- a/modules/product/locale/es.po Sun Apr 19 18:43:22 2020 +0000 +++ b/modules/product/locale/es.po Sun Apr 19 18:42:18 2020 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 02:11+0000\n" "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" msgctxt "field:product.category,childs:" msgid "Children" @@ -157,11 +157,11 @@ msgctxt "field:product.product,prefix_code:" msgid "Prefix Code" -msgstr "" +msgstr "Código prefijo" msgctxt "field:product.product,suffix_code:" msgid "Suffix Code" -msgstr "" +msgstr "Código sufijo" msgctxt "field:product.product,template:" msgid "Product Template" @@ -179,7 +179,6 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#, fuzzy msgctxt "field:product.template,code:" msgid "Code" msgstr "Código" @@ -276,22 +275,21 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" -#, fuzzy msgctxt "field:product.uom.category,uoms:" msgid "Units of Measure" msgstr "Unidades de medida" msgctxt "help:product.category,childs:" msgid "Used to add structure below the category." -msgstr "" +msgstr "Utilizado para añadir una estructura por debajo de la categoría." msgctxt "help:product.category,parent:" msgid "Used to add structure above the category." -msgstr "" +msgstr "Utilizado para añadir una estructura por encima de la categoría." msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." -msgstr "" +msgstr "El método de coste por defecto para los nuevos productos." msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:" msgid "Used to generate the product code." @@ -301,96 +299,109 @@ "help:product.configuration.default_cost_price_method," "default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." -msgstr "" +msgstr "El método de coste por defecto para los nuevos productos." -#, fuzzy msgctxt "help:product.identifier,product:" msgid "The product identified by the code." -msgstr "El producto que se identifica por este identificador." +msgstr "El producto que se identifica por el código." msgctxt "help:product.product,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" +"Las categorías a las que pertenece el producto.\n" +"Utilizado para agrupar productos similares." -#, fuzzy msgctxt "help:product.product,code:" msgid "A unique identifier for the variant." -msgstr "Añade otros identificadores a la variante." +msgstr "El identificador único de la variante." msgctxt "help:product.product,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" +"Marcar para permitir la asignación de movimientos de existencias " +"independientemente del nivel de existencias." msgctxt "help:product.product,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the " "service." msgstr "" +"El importe que cuesta comprar o fabricar la variante, o dar el servicio." msgctxt "help:product.product,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." -msgstr "" +msgstr "El método utilizado para calcular el precio de coste." msgctxt "help:product.product,default_uom:" msgid "" "The standard unit of measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" +"La unidad de medida por defecto del prodcuto.\n" +"Se utiliza internamente para calcular los niveles de existencias de los " +"bienes y los activos." -#, fuzzy msgctxt "help:product.product,identifiers:" msgid "Other identifiers associated with the variant." -msgstr "Añade otros identificadores a la variante." +msgstr "Otros identificadores associados a la variante." msgctxt "help:product.product,list_price:" msgid "The standard price the product is sold at." -msgstr "" +msgstr "El precio al que normalmente se vende el producto." msgctxt "help:product.product,suffix_code:" msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)." -msgstr "" +msgstr "El identificador único del producto (aka SKU)." msgctxt "help:product.product,template:" msgid "" "The product that defines the common properties inherited by the variant." msgstr "" +"El producto que define las propiedades comunes que se heredan a la variante." msgctxt "help:product.template,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" +"Las categorías a las que pertenece el producto.\n" +"Utilizado para agrupar productos similares." msgctxt "help:product.template,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" +"Marcar para permitir la reserva de movimientos de existencias " +"independientemente del nivel de existencias." msgctxt "help:product.template,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the " "service." msgstr "" +"El importe que cuesta comprar o fabricar el producto, o dar el servicio." msgctxt "help:product.template,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." -msgstr "" +msgstr "El método utilizado para calcular el precio de coste." msgctxt "help:product.template,default_uom:" msgid "" "The standard unit of measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" +"La unidad de medida por defecto del prodcuto.\n" +"Se utiliza internamente para calcular los niveles de existencias de los " +"bienes y los activos." msgctxt "help:product.template,list_price:" msgid "The standard price the product is sold at." -msgstr "" +msgstr "El precio al que normalmente se vende el producto." -#, fuzzy msgctxt "help:product.template,products:" msgid "The different variants the product comes in." -msgstr "Utilizado para generar el código del producto." +msgstr "Las diferentes variantes que tiene el producto." msgctxt "help:product.uom,category:" msgid "" @@ -398,12 +409,14 @@ "Conversions between different units of measure can be done if they are in " "the same category." msgstr "" +"La categoría que contiene la unidad de medida.\n" +"Se puede realizar conversiones entre distintas unidades de medida si " +"pertenecen a la misma categoría." msgctxt "help:product.uom,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "El número de dígitos a mostrar después del separador decimal." -#, fuzzy msgctxt "help:product.uom,factor:" msgid "" "The coefficient for the formula:\n" @@ -422,11 +435,11 @@ msgctxt "help:product.uom,rounding:" msgid "The accuracy to which values are rounded." -msgstr "" +msgstr "La presición utilizada para redondear los valores." msgctxt "help:product.uom,symbol:" msgid "The symbol that represents the unit of measure." -msgstr "" +msgstr "El símbolo que representa la unidad de medida." msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" @@ -471,7 +484,7 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique" msgid "Code of active product must be unique." -msgstr "" +msgstr "El código de los productos activos debe ser único." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate" msgid "Incompatible factor and rate values on UOM \"%(uom)s\"." @@ -585,7 +598,6 @@ msgid "Template - Category All" msgstr "Plantilla - Todas las categorías" -#, fuzzy msgctxt "model:product.uom,name:" msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida" @@ -846,10 +858,9 @@ msgid "yd" msgstr "yd" -#, fuzzy msgctxt "model:product.uom.category,name:" msgid "Unit of Measure Category" -msgstr "Unidad de medida" +msgstr "Categoría de la Unidad de medida" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length" msgid "Length"