changeset 5b82611f1539 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=5b82611f1539 description: Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 62.9% (170 of 270 strings) Translation: Tryton/party Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/party/pl/ diffstat: modules/party/locale/pl.po | 72 +++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-) diffs (232 lines): diff -r 2d75e7d97e86 -r 5b82611f1539 modules/party/locale/pl.po --- a/modules/party/locale/pl.po Tue Sep 01 02:10:07 2020 +0200 +++ b/modules/party/locale/pl.po Tue Sep 01 20:10:42 2020 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 21:04+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Warczakowski <w.warczakow...@gmail.com>\n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" @@ -42,38 +42,33 @@ msgid "Subdivision" msgstr "Region" -#, fuzzy msgctxt "field:party.address,subdivision_types:" msgid "Subdivision Types" -msgstr "Region" +msgstr "Typy regionów" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" -#, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country_code:" msgid "Country Code" -msgstr "Kraj" +msgstr "Kod kraju" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" -#, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language_code:" msgid "Language Code" -msgstr "Język" +msgstr "Kod języka" -#, fuzzy msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:" msgid "Country Code" -msgstr "Kraj" +msgstr "Kod kraju" -#, fuzzy msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:" msgid "Subdivision Types" -msgstr "Region" +msgstr "Typy regionu" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" @@ -376,10 +371,9 @@ msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" -msgstr "Region" +msgstr "Typ adresu dla regionu" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" @@ -423,14 +417,12 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party" msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz zmienić strony dla adresu \"%(address)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique" msgid "The country code on subdivision type must be unique." -msgstr "Kod strony musi być unikatowy." +msgstr "Kod kraju dla regionu musi być unikatowy." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique" msgid "The name of party category must be unique by parent." msgstr "" @@ -438,52 +430,45 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party" msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz zmienić strony dla sposobu kontaktu \"%(contact)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name" msgid "" "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s" "\"." msgstr "" -"Strony mają różne nazwy: %(source_name)s różni się od %(destination_name)s." +"Strony mają różne nazwy: \"%(source_name)s\" różni się od \"" +"%(destination_name)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier" msgid "" "Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs " "\"%(destination_code)s\"." msgstr "" -"Strony mają różny identyfikator VAT-UE: %(source_code)s różni się od " -"%(destination_code)s." +"Strony mają różny identyfikator podatkowy: \"%(source_code)s\" różni się od " +"\"%(destination_code)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party" msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active." msgstr "" "Strona \"%(party)s\" nie może zostać usunięta, ponieważ nadal jest aktywna." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." -msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy." +msgstr "Typ %(type)s \"%(code)s\" strony \"%(party)s\" jest niepoprawny." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Niewłaściwy format \"%(format)s\". Wyjątek \"%(exception)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number" msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique" msgid "The code on party must be unique." msgstr "Kod strony musi być unikatowy." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Usługa VIES jest niedostępna. Spróbuj później." @@ -504,10 +489,9 @@ msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" -#, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" -msgstr "Region" +msgstr "Typy adresu regionu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" @@ -545,10 +529,9 @@ msgid "Address Format" msgstr "Format adresu" -#, fuzzy msgctxt "model:party.address.subdivision_type,name:" msgid "Address Subdivision Type" -msgstr "Region" +msgstr "Typ adresu regionu" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" @@ -646,10 +629,9 @@ msgid "Albanian VAT Number" msgstr "Numer VAT w Albanii" -#, fuzzy msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Andorra Tax Number" -msgstr "Nr podatkowy w Argentynie" +msgstr "Numer podatkowy w Andorze" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Argentinian Tax Number" @@ -657,35 +639,35 @@ msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Australian Business Number" -msgstr "" +msgstr "Australijski Numer Biznesowy" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Australian Company Number" -msgstr "" +msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Australian Tax File Number" -msgstr "" +msgstr "Australijski Numer Podatkowy" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Austrian Company Register" -msgstr "" +msgstr "Austryjacki Rejestr Przedsiębiorstw" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Austrian Tax Identification" -msgstr "" +msgstr "Austryjacka Identyfikacja Podatkowa" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Belgian Enterprise Number" -msgstr "" +msgstr "Belgijski Numer Przedsiębiorstw" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Brazillian Company Identifier" -msgstr "" +msgstr "Brazylijski Identyfikator Przedsiębiorstw" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Brazillian National Identifier" -msgstr "" +msgstr "Brazylijski Identyfikator Narodowy" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"