changeset cad0eb62ebd3 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=cad0eb62ebd3
description:
        Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

        Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings)

        Translation: Tryton/product
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/zh_Hans/
diffstat:

 modules/product/locale/zh_CN.po |  85 +++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 44 deletions(-)

diffs (320 lines):

diff -r 8bc3b776a416 -r cad0eb62ebd3 modules/product/locale/zh_CN.po
--- a/modules/product/locale/zh_CN.po   Wed Dec 16 04:11:23 2020 +0000
+++ b/modules/product/locale/zh_CN.po   Wed Dec 16 04:16:01 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:17+0000\n"
 "Last-Translator: Feng Shu <tuma...@163.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,6 @@
 msgid "Parent"
 msgstr "父类别"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.category,templates:"
 msgid "Products"
 msgstr "产品"
@@ -70,7 +69,7 @@
 
 msgctxt "field:product.cost_price_method,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "模版"
+msgstr "模板"
 
 msgctxt "field:product.identifier,code:"
 msgid "Code"
@@ -90,11 +89,11 @@
 
 msgctxt "field:product.list_price,list_price:"
 msgid "List Price"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.list_price,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "模版"
+msgstr "模板"
 
 msgctxt "field:product.product,categories:"
 msgid "Categories"
@@ -110,7 +109,7 @@
 
 msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
 msgid "Code Readonly"
-msgstr "代码(只读)"
+msgstr "只读代码"
 
 msgctxt "field:product.product,consumable:"
 msgid "Consumable"
@@ -150,19 +149,19 @@
 
 msgctxt "field:product.product,identifiers:"
 msgid "Identifiers"
-msgstr "标识符"
+msgstr "标识"
 
 msgctxt "field:product.product,list_price:"
 msgid "List Price"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.product,list_price_uom:"
 msgid "List Price"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.product,list_prices:"
 msgid "List Prices"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.product,name:"
 msgid "Name"
@@ -178,7 +177,7 @@
 
 msgctxt "field:product.product,template:"
 msgid "Product Template"
-msgstr "产品模版"
+msgstr "产品模板"
 
 msgctxt "field:product.product,type:"
 msgid "Type"
@@ -226,11 +225,11 @@
 
 msgctxt "field:product.template,list_price:"
 msgid "List Price"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.template,list_prices:"
 msgid "List Prices"
-msgstr "标价"
+msgstr "定价"
 
 msgctxt "field:product.template,name:"
 msgid "Name"
@@ -250,7 +249,7 @@
 
 msgctxt "field:product.template-product.category,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "模版"
+msgstr "模板"
 
 msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:"
 msgid "Category"
@@ -258,7 +257,7 @@
 
 msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:"
 msgid "Template"
-msgstr "模版"
+msgstr "模板"
 
 msgctxt "field:product.uom,category:"
 msgid "Category"
@@ -270,7 +269,7 @@
 
 msgctxt "field:product.uom,factor:"
 msgid "Factor"
-msgstr "换算乘数"
+msgstr "换算因子"
 
 msgctxt "field:product.uom,name:"
 msgid "Name"
@@ -278,7 +277,7 @@
 
 msgctxt "field:product.uom,rate:"
 msgid "Rate"
-msgstr "换算除数"
+msgstr "换算率"
 
 msgctxt "field:product.uom,rounding:"
 msgid "Rounding Precision"
@@ -302,7 +301,7 @@
 
 msgctxt "help:product.category,parent:"
 msgid "Used to add structure above the category."
-msgstr "用于在类别下面添加结构."
+msgstr "用于在类别上面添加结构."
 
 msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
 msgid "The default cost price method for new products."
@@ -346,7 +345,7 @@
 msgid ""
 "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
 "service."
-msgstr "购买或制作变型或执行服务所需的费用."
+msgstr "购买或制作产品变体或执行服务所需的费用."
 
 msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
 msgid "The method used to calculate the cost price."
@@ -362,7 +361,7 @@
 
 msgctxt "help:product.product,identifiers:"
 msgid "Other identifiers associated with the variant."
-msgstr "变体的其他标识符."
+msgstr "变体的其它标识符."
 
 msgctxt "help:product.product,list_price:"
 msgid "The standard price the product is sold at."
@@ -422,11 +421,11 @@
 "the same category."
 msgstr ""
 "计量单位类别.\n"
-"属于同类计量单位可以相互转换."
+"属于同类别的计量单位之间可以相互转换."
 
 msgctxt "help:product.uom,digits:"
 msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
-msgstr "小数点后显示的位数."
+msgstr "小数点后显示的数字位数."
 
 msgctxt "help:product.uom,factor:"
 msgid ""
@@ -434,7 +433,7 @@
 "coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
 msgstr ""
 "公式系数:\n"
-"系数(基本单位)=1(本单位)"
+"系数 X 基本单位 = 1 X 当前单位"
 
 msgctxt "help:product.uom,rate:"
 msgid ""
@@ -442,7 +441,7 @@
 "1 (base unit) = coef (this unit)"
 msgstr ""
 "换算公式的系数:\n"
-"1 *基本单位 = 系数 * 当前单位"
+"1 X 基本单位 = 系数 X 当前单位"
 
 msgctxt "help:product.uom,rounding:"
 msgid "The accuracy to which values are rounded."
@@ -456,10 +455,9 @@
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product"
 msgid "Add products"
-msgstr "产品"
+msgstr "添加产品"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
 msgid "Categories"
@@ -471,11 +469,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form"
 msgid "Variants"
-msgstr "变种"
+msgstr "变体"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template"
 msgid "Variants"
-msgstr "变种"
+msgstr "变体"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category"
 msgid "Product by Category"
@@ -503,15 +501,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
 msgid "Incompatible factor and rate values on UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr "计量单位 \"%(uom)s\" 的因子和比率不兼容."
+msgstr "与计量单位 \"%(uom)s\" 不兼容的换算因子和换算率."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
 msgid "You cannot modify the category of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr "不能编辑 UOM 类型 \"%(uom)s\"."
+msgstr "你不能改变计量单位 \"%(uom)s\" 的类别."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
 msgid "You cannot modify the factor of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr "不能编辑计量单位 \"%(uom)s\" 的因子."
+msgstr "你不能编辑计量单位 \"%(uom)s\" 的换算因子."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
 msgid ""
@@ -521,16 +519,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
 msgid "You cannot modify the rate of UOM \"%(uom)s\"."
-msgstr "无法编辑计量单位 \"%(uom)s\" 的比率."
+msgstr "你不能修改计量单位 \"%(uom)s\" 的换算率."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
 msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
-msgstr "比率和因子不能同时为零."
+msgstr "换算率和换算因子不能同时为零."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button"
 msgid "Add products"
-msgstr "产品"
+msgstr "添加产品"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
 msgid "Variant"
@@ -558,7 +555,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
 msgid "Variants"
-msgstr "变种"
+msgstr "变体"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration"
 msgid "Product Configuration"
@@ -602,23 +599,23 @@
 
 msgctxt "model:product.list_price,name:"
 msgid "Product List Price"
-msgstr "产品标价"
+msgstr "产品定价"
 
 msgctxt "model:product.product,name:"
 msgid "Product Variant"
-msgstr "产品变种"
+msgstr "产品变体"
 
 msgctxt "model:product.template,name:"
 msgid "Product Template"
-msgstr "产品模版"
+msgstr "产品模板"
 
 msgctxt "model:product.template-product.category,name:"
 msgid "Template - Category"
-msgstr "模版 - 类别"
+msgstr "模板 - 类别"
 
 msgctxt "model:product.template-product.category.all,name:"
 msgid "Template - Category All"
-msgstr "模版 -所有类别"
+msgstr "模板 -所有类别"
 
 msgctxt "model:product.uom,name:"
 msgid "Unit of Measure"
@@ -918,11 +915,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Securities Identification Number"
-msgstr "国际证券识别号"
+msgstr "国际证券识别码"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Audiovisual Number"
-msgstr "国际证券识别号"
+msgstr "国际标准音视频编号"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Book Number"
@@ -934,7 +931,7 @@
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Music Number"
-msgstr "国际标准音乐号码"
+msgstr "国际标准乐谱号"
 
 msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
 msgid "Average"

Reply via email to