changeset a1acb5328a84 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=a1acb5328a84 description: Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 86.7% (603 of 695 strings) Translation: Tryton/stock Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/zh_Hans/ diffstat: modules/stock/locale/zh_CN.po | 81 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-) diffs (228 lines): diff -r c04a3da5f2d9 -r a1acb5328a84 modules/stock/locale/zh_CN.po --- a/modules/stock/locale/zh_CN.po Tue Dec 22 06:48:01 2020 +0000 +++ b/modules/stock/locale/zh_CN.po Wed Dec 23 03:07:53 2020 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-12-22 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:01+0000\n" "Last-Translator: Feng Shu <tuma...@163.com>\n" "Language: zh_CN\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgctxt "help:stock.move,company:" msgid "The company the stock move is associated with." -msgstr "" +msgstr "与库存移动对应的公司." msgctxt "help:stock.move,currency:" msgid "The currency in which the unit price is specified." -msgstr "" +msgstr "指定单价的货币." msgctxt "help:stock.move,effective_date:" msgid "When the stock was actually moved." @@ -1151,23 +1151,23 @@ msgctxt "help:stock.move,product:" msgid "The product that the move is associated with." -msgstr "" +msgstr "与移动关联的产品." msgctxt "help:stock.move,quantity:" msgid "The amount of stock moved." -msgstr "" +msgstr "库存移动总数." msgctxt "help:stock.move,shipment:" msgid "Used to group several stock moves together." -msgstr "" +msgstr "用于将多个库存移动组合在一起." msgctxt "help:stock.move,state:" msgid "The current state of the stock move." -msgstr "" +msgstr "库存移动的当前状态." msgctxt "help:stock.move,to_location:" msgid "Where the stock is moved to." -msgstr "" +msgstr "库存移动到的位置." msgctxt "help:stock.move,unit_price_company:" msgid "Unit price in company currency." @@ -1175,27 +1175,27 @@ msgctxt "help:stock.move,uom:" msgid "The unit in which the quantity is specified." -msgstr "" +msgstr "用于指定数量的单位." msgctxt "help:stock.period,company:" msgid "The company the stock period is associated with." -msgstr "" +msgstr "与库存期关联的公司." msgctxt "help:stock.period,date:" msgid "When the stock period ends." -msgstr "" +msgstr "当库存期结束时." msgctxt "help:stock.period,state:" msgid "The current state of the stock period." -msgstr "" +msgstr "库存期的当前状态." msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,stock_skip_warehouse:" msgid "Check to use only the quantity of the storage zone." -msgstr "" +msgstr "选中后,仅使用存储区的数量." msgctxt "help:stock.product_quantities_warehouse.context,warehouse:" msgid "The warehouse for which the quantities will be calculated." -msgstr "" +msgstr "计算数量的仓库." msgctxt "help:stock.products_by_locations.context,forecast_date:" msgid "" @@ -1203,94 +1203,97 @@ "* An empty value calculates as far ahead as possible.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" +"计算库存量的日期.\n" +"* 空值表示尽可能提前计算.\n" +"* 过去的日期将提供历史价值." msgctxt "help:stock.shipment.assign.partial,moves:" msgid "The moves that were not assigned." -msgstr "" +msgstr "移动没有敲定." msgctxt "help:stock.shipment.in,company:" msgid "The company the shipment is associated with." -msgstr "" +msgstr "发货关联的公司." msgctxt "help:stock.shipment.in,contact_address:" msgid "The address at which the supplier can be contacted." -msgstr "" +msgstr "联系供应商的地址." msgctxt "help:stock.shipment.in,effective_date:" msgid "When the stock was actually received." -msgstr "" +msgstr "当库存实际接收时." msgctxt "help:stock.shipment.in,incoming_moves:" msgid "The moves that bring the stock into the warehouse." -msgstr "" +msgstr "库存移动进仓库的操作." msgctxt "help:stock.shipment.in,inventory_moves:" msgid "The moves that put the stock away into the storage area." -msgstr "" +msgstr "将库存从存储区移走的操作." msgctxt "help:stock.shipment.in,number:" msgid "The main identifier for the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的主标识符." msgctxt "help:stock.shipment.in,planned_date:" msgid "When the stock is expected to be received." -msgstr "" +msgstr "收货的预期时间." msgctxt "help:stock.shipment.in,reference:" msgid "The supplier's identifier for the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的供应商标识符." msgctxt "help:stock.shipment.in,state:" msgid "The current state of the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的当前状态." msgctxt "help:stock.shipment.in,supplier:" msgid "The party that supplied the stock." -msgstr "" +msgstr "供应存货的一方." msgctxt "help:stock.shipment.in,warehouse:" msgid "Where the stock is received." -msgstr "" +msgstr "收货的地方." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,company:" msgid "The company the shipment is associated with." -msgstr "" +msgstr "发货关联的公司." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,delivery_address:" msgid "Where the stock is sent to." -msgstr "" +msgstr "货物送到的地方." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,effective_date:" msgid "When the stock was actually returned." -msgstr "" +msgstr "实际退货时间." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,from_location:" msgid "Where the stock is moved from." -msgstr "" +msgstr "库存移动到的地方." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,moves:" msgid "The moves that return the stock to the supplier." -msgstr "" +msgstr "退货给供应商对应的库存移动." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,number:" msgid "The main identifier for the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的主标识符." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,planned_date:" msgid "When the stock is expected to be returned." -msgstr "" +msgstr "预期退货的时间." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,reference:" msgid "The supplier's identifier for the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的供应商标识符." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,state:" msgid "The current state of the shipment." -msgstr "" +msgstr "发货的当前状态." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,supplier:" msgid "The party that supplied the stock." -msgstr "" +msgstr "供应存货的一方." msgctxt "help:stock.shipment.in.return,to_location:" msgid "Where the stock is moved to." @@ -1298,15 +1301,15 @@ msgctxt "help:stock.shipment.internal,company:" msgid "The company the shipment is associated with." -msgstr "" +msgstr "发货关联的公司." msgctxt "help:stock.shipment.internal,effective_date:" msgid "When the shipment was actually completed." -msgstr "" +msgstr "当发货实际完成时." msgctxt "help:stock.shipment.internal,effective_start_date:" msgid "When the stock was actually sent." -msgstr "" +msgstr "当货物实际发出的时候." msgctxt "help:stock.shipment.internal,from_location:" msgid "Where the stock is moved from."