changeset 1a4ccd01c4cf in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=1a4ccd01c4cf
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (376 of 376 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/es/
diffstat:

 modules/sale/locale/es.po |  126 +++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 95 deletions(-)

diffs (422 lines):

diff -r 38ed5326d211 -r 1a4ccd01c4cf modules/sale/locale/es.po
--- a/modules/sale/locale/es.po Wed Oct 27 12:30:08 2021 +0000
+++ b/modules/sale/locale/es.po Wed Oct 27 15:29:41 2021 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-28 06:10+0000\n"
 "Last-Translator: David Blanco Bautista <davidoff.d...@gmail.com>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -361,42 +361,34 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category,time_series:"
 msgid "Time Series"
 msgstr "Series temporales"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.time_series,category:"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.time_series,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,children:"
 msgid "Children"
 msgstr "Hijos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,parent:"
 msgid "Parent"
 msgstr "Padre"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,revenue:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
@@ -409,12 +401,10 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.main,time_series:"
 msgid "Time Series"
 msgstr "Series temporales"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.main.time_series,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -427,47 +417,38 @@
 msgid "Time Series"
 msgstr "Series temporales"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category,category:"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category,time_series:"
 msgid "Time Series"
 msgstr "Series temporales"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.time_series,category:"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.time_series,date:"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,children:"
 msgid "Children"
 msgstr "Hijos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,name:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,parent:"
 msgid "Parent"
 msgstr "Padre"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,revenue:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
@@ -668,27 +649,21 @@
 msgid "Exception State"
 msgstr "Estado excepción"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:party.party,sale_invoice_method:"
 msgid ""
 "The default sale invoice method for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
-"El tiempo desde que se confirma el pedido hasta que se envian los "
-"productos.\n"
-"Si se deja en blaco s'utlitza el tiempo de envío por defecto de la "
-"configuración."
-
-#, fuzzy
+"El método de facturación de venta predeterminado para el cliente.\n"
+"Dejar en blanco para usar el valor predeterminado de la configuración."
+
 msgctxt "help:party.party,sale_shipment_method:"
 msgid ""
 "The default sale shipment method for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
-"El tiempo desde que se confirma el pedido hasta que se envian los "
-"productos.\n"
-"Si se deja en blaco s'utlitza el tiempo de envío por defecto de la "
-"configuración."
+"El método de envío de venta predeterminado para el cliente.\n"
+"Dejar en blanco para usar el valor predeterminado de la configuración."
 
 msgctxt "help:product.configuration,default_lead_time:"
 msgid ""
@@ -761,31 +736,26 @@
 msgid "Sales per Customer"
 msgstr "Ventas por cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category"
 msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ventas por categoría de cliente"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_time_series"
 msgid "Sales per Party Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ventas por categoría de tercero"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_tree"
 msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
+msgstr "Ventas por categoría de cliente"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_time_series"
 msgid "Sales per Customer"
 msgstr "Ventas por cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
@@ -794,20 +764,17 @@
 msgid "Sales per Product"
 msgstr "Ventas por producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ventas por categoría de producto"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_time_series"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ventas por categoría de producto"
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_tree"
 msgid "Sales per Product Category"
-msgstr "Ventas por categoría"
+msgstr "Ventas por categoría de producto"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
 msgid "Sales per Product"
@@ -954,7 +921,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_tax_unique"
 msgid "A tax can be added only once to a sale line."
-msgstr ""
+msgstr "Un impuesto solo se puede agregar una vez a una línea de venta."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
 msgid ""
@@ -1070,13 +1037,11 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_category_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:"
 "rule_group_reporting_customer_category_time_series_companies"
@@ -1092,24 +1057,20 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_category_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:"
 "rule_group_reporting_product_category_time_series_companies"
@@ -1173,10 +1134,9 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Ventas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:party.party.sale_method,name:"
 msgid "Party Sale Method"
-msgstr "Configuración del método de venta"
+msgstr "Método de venta de tercero"
 
 msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,name:"
 msgid "Product Default Lead Time"
@@ -1254,53 +1214,45 @@
 msgid "Sale Reporting per Customer"
 msgstr "Informe de ventas por cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de ventas por categoría de cliente"
+
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de ventas por categoría de cliente"
+
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.tree,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
+msgstr "Informe de ventas por categoría de cliente"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer"
 msgstr "Informe de ventas por cliente"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.main,name:"
 msgid "Sale Reporting"
-msgstr "Informes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informes de venta"
+
 msgctxt "model:sale.reporting.main.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting"
-msgstr "Informes"
+msgstr "Informes de venta"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
 msgstr "Informe de ventas por producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de ventas por categoría de producto"
+
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informe de ventas por categoría de producto"
+
 msgctxt "model:sale.reporting.product.category.tree,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product Category"
-msgstr "Informe de ventas por categoría"
+msgstr "Informe de ventas por categoría de producto"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
@@ -1538,82 +1490,66 @@
 msgid "Taxes"
 msgstr "Impuestos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.subdivision.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.subdivision.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.country.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.category.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.category.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.customer.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.main:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.category.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.category.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:sale.reporting.product.time_series:"
 msgid "Revenue"
 msgstr "Ingresos"

Reply via email to