changeset 4b629bd7a081 in weblate:default details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=4b629bd7a081 description: Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings) Translation: Tryton/account_invoice Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/es/ diffstat: modules/account_invoice/locale/es.po | 17 +++++++---------- 1 files changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) diffs (53 lines): diff -r 46269a905514 -r 4b629bd7a081 modules/account_invoice/locale/es.po --- a/modules/account_invoice/locale/es.po Mon Apr 11 13:25:19 2022 +0000 +++ b/modules/account_invoice/locale/es.po Mon Apr 11 13:25:38 2022 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:11+0000\n" +"Last-Translator: Hodei Navarro <hodei.nava...@outlook.com>\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" msgctxt "field:account.configuration,default_customer_payment_term:" msgid "Default Customer Payment Term" @@ -896,16 +896,15 @@ "Para contabilizar la factura \"%(invoice)s\", debe definir una secuencia " "para el ejercicio fiscal \"%(fiscalyear)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_number_after" msgid "" "To number the invoice \"%(invoice)s\", you must set an invoice date after " "\"%(date)s\" because the sequence \"%(sequence)s\" has already been used for " "invoice \"%(after_invoice)s\"." msgstr "" -"Para numerar la factura \"%(invoice)s\" debe seleccionar una fecha efectiva " -"posterior a \"%(date)s\" porqué la secuencia \"%(sequence)s\" ya se ha " -"utilizado para la factura \"%(after_invoice)s\"." +"Para numerar la factura \"%(invoice)s\" debe seleccionar una fecha de " +"factura posterior a \"%(date)s\" porque la secuencia \"%(sequence)s\" ya se " +"ha utilizado para la factura \"%(after_invoice)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_overpay_paid" msgid "" @@ -956,11 +955,9 @@ "No puede usar la misma cuenta \"%(account)s\" en la factura \"%(invoice)s\" " "y en la línea \"%(line)s\"." -#, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_similar" msgid "The invoice \"%(invoice)s\" is similar to invoice \"%(similar)s\"." -msgstr "" -"Las facturas \"%(invoices)s\" tienen una fecha de facturación en el futuro." +msgstr "La factura \"%(invoices)s\" es similar a la factura \"%(similar)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_tax_create" msgid ""