changeset 3b9123f1e521 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=3b9123f1e521
description:
        Translated using Weblate (Spanish)

        Currently translated at 100.0% (324 of 324 strings)

        Translation: Tryton/purchase
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/purchase/es/
diffstat:

 modules/purchase/locale/es.po |  81 ++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 57 deletions(-)

diffs (287 lines):

diff -r 76cb9e3cd777 -r 3b9123f1e521 modules/purchase/locale/es.po
--- a/modules/purchase/locale/es.po     Tue Oct 18 10:28:44 2022 +0000
+++ b/modules/purchase/locale/es.po     Mon Oct 17 11:49:56 2022 +0000
@@ -1,8 +1,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-17 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Hodei Navarro <hodei.nava...@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n"
 "Language: es\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -493,56 +493,46 @@
 msgid "Purchase"
 msgstr "Compra"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,from_date:"
 msgid "From Date"
-msgstr "Desde ubicación"
+msgstr "Desde la fecha"
 
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,period:"
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,to_date:"
 msgid "To Date"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Hasta la fecha"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Almacén"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product,product_supplier:"
 msgid "Supplier's Product"
 msgstr "Producto proveedor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product.time_series,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product.time_series,product_supplier:"
 msgid "Supplier's Product"
 msgstr "Producto proveedor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.supplier,supplier:"
 msgid "Supplier"
 msgstr "Proveedor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.supplier.time_series,supplier:"
 msgid "Supplier"
 msgstr "Proveedor"
@@ -680,35 +670,29 @@
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product"
 msgid "Purchases per Product"
-msgstr "Precio de compra"
+msgstr "Compras por producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
 msgid "Purchases per Product"
-msgstr "Precio de compra"
+msgstr "Compras por producto"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_supplier"
 msgid "Purchases per Supplier"
-msgstr "Precio de compra"
+msgstr "Compras por proveedor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_supplier_time_series"
 msgid "Purchases per Supplier"
-msgstr "Precio de compra"
+msgstr "Compras por proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
 msgid "Returns"
@@ -837,28 +821,25 @@
 "Para facturar la compra \"%(purchase)s\" debe definir una cuenta de gasto "
 "para el producto \"%(product)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_company"
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_currency"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_date"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Fecha"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_expense"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_expense_trend"
 msgid "Expense Trend"
-msgstr ""
+msgstr "Tendencia gastos"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_number"
 msgid "#"
@@ -866,11 +847,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_number_help"
 msgid "Number of purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Número de compras."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_time_series"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Series temporales"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_supplier_location_required"
 msgid ""
@@ -927,34 +908,28 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_supplier_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Usuario en las empresas"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_supplier_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
@@ -992,7 +967,6 @@
 msgid "Reporting"
 msgstr "Informes"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_purchase"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Compras"
@@ -1069,36 +1043,33 @@
 msgid "Purchase - Recreated Invoice"
 msgstr "Compra - Factura recreada"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.context,name:"
 msgid "Purchase Reporting Context"
-msgstr "Configuración de compras"
+msgstr "Contexto informes de compras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.main,name:"
 msgid "Purchase Reporting"
-msgstr "Línea de compra"
+msgstr "Informes de compras"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.main.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting"
-msgstr "Línea de compra"
+msgstr "Informes de compras"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.product,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de compras por Producto"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.product.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de compras por Producto"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.supplier,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de compras por Proveedor"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.supplier.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de compras por Proveedor"
 
 msgctxt "model:purchase.return_purchase.start,name:"
 msgid "Return Purchase"
@@ -1334,36 +1305,32 @@
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.main.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.main.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.main:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.main:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.product.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.product.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.supplier.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gastos"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.supplier.time_series:"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"

Reply via email to