changeset a99e5ef5df7d in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=a99e5ef5df7d
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 98.4% (62 of 63 strings)

        Translation: Tryton/purchase_blanket_agreement
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/purchase_blanket_agreement/de/
diffstat:

 modules/purchase_blanket_agreement/locale/de.po |  136 +++++++++++++----------
 1 files changed, 78 insertions(+), 58 deletions(-)

diffs (351 lines):

diff -r 0f1b5d21a532 -r a99e5ef5df7d 
modules/purchase_blanket_agreement/locale/de.po
--- a/modules/purchase_blanket_agreement/locale/de.po   Thu Oct 27 19:21:22 
2022 +0000
+++ b/modules/purchase_blanket_agreement/locale/de.po   Thu Oct 27 19:15:35 
2022 +0000
@@ -1,30 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-27 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Udo Spallek <ud...@virtual-things.biz>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,from_date:"
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Von Datum"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,number:"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,reference:"
 msgid "Reference"
@@ -32,223 +47,228 @@
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,supplier:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,to_date:"
 msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bis Datum"
 
 msgctxt ""
 "field:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,blanket_agreement:"
 msgid "Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertrag"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,blanket_agreement:"
 msgid "Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertrag"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,blanket_agreement_state:"
 msgid "Blanket Agreement State"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertragsstatus"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,processed_quantity:"
 msgid "Processed quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Abgerufene Menge"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product_supplier:"
 msgid "Supplier's Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel des Lieferanten"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
 msgid "Product UOM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheitenkategorie"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,purchase_lines:"
 msgid "Purchase Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufspositionen"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,remaining_quantity:"
 msgid "Remaining quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Verbleibende Menge"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit"
 
 msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelpreis"
 
 msgctxt "field:purchase.configuration,blanket_agreement_sequence:"
 msgid "Blanket Agreement Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertragssequenz"
 
 msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,blanket_agreement_sequence:"
 msgid "Blanket Agreement Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertragssequenz"
 
 msgctxt "field:purchase.line,blanket_agreement_line:"
 msgid "Blanket Agreement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvertragsposition"
 
 msgctxt "field:purchase.purchase,blanket_agreements:"
 msgid "Blanket Agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenverträge"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_blanket_agreement"
 msgid "Blanket Agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenverträge"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form_blanket_agreement"
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Einkäufe"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_line_form_blanket_agreement"
 msgid "Purchase lines"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufspositionen"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action,name:purchase_blanked_agreement_create_purchase_wizard"
 msgid "Create a Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Einkauf erstellen"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_purchase_blanket_agreement_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_purchase_blanket_agreement_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_purchase_blanket_agreement_domain_running"
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In Ausführung"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_closed_remaining_quantity"
 msgid ""
 "The agreement \"%(agreement)s\" to be closed has still remaining quantities."
 msgstr ""
+"Der zu schließende Vertrag \"%(agreement)s\" verfügt noch über Restmengen."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_line_incompatible_unit"
 msgid ""
 "To change the unit of agreement line \"%(line)s\", you must choose one "
 "compatible with the existing purchase lines."
 msgstr ""
+"Um die Maßeinheit der Vertragsposition \"%(line)s\" zu ändern, müssen Sie "
+"eine auswählen, die mit den vorhandenen Kaufpositionen kompatibel ist."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_quantity_greater_remaining"
 msgid ""
 "The quantity of line \"%(line)s\" is greater than the remaining quantity "
 "(%(remaining)s) of agreement \"%(agreement)s\"."
 msgstr ""
+"Die Menge der Position \"%(line)s\" ist größer als die verbleibende Menge "
+"(%(remaining)s) des Rahmenvertrags \"%(agreement)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_cancel_button"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullieren"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_close_button"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.model.button,string:"
 "purchase_blanket_agreement_create_purchase_button"
 msgid "Create a Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Einkauf erstellen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_run_button"
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_blanket_agreement_companies"
 msgid "Purchases Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_blanket_agreement"
 msgid "Purchase Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_blanket_agreement"
 msgid "Purchase Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_blanket_agreement"
 msgid "Blanket Agreements"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenverträge"
 
 msgctxt "model:purchase.blanket_agreement,name:"
 msgid "Purchase Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
 
 msgctxt "model:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,name:"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Einkauf erstellen"
 
 msgctxt "model:purchase.blanket_agreement.line,name:"
 msgid "Purchase Blanket Agreement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertragsposition"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_blanket_agreement"
 msgid "Purchase Blanket Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
 
 msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
 
 msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Beendet"
 
 msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In Ausführung"
 
 msgctxt "view:purchase.blanket_agreement.line:"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 msgctxt "view:purchase.blanket_agreement:"
 msgid "Agreement"
@@ -256,14 +276,14 @@
 
 msgctxt "view:purchase.blanket_agreement:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.blanket_agreement.create_purchase,start,"
 "create_purchase:"
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.blanket_agreement.create_purchase,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"

Reply via email to