There are 20 messages in this issue.

Topics in this digest:

1a. Re: Conlanging with constraints    
    From: Gary Shannon
1b. Re: Conlanging with constraints    
    From: ROGER MILLS
1c. Re: Conlanging with constraints    
    From: Henrik Theiling
1d. Re: Conlanging with constraints    
    From: Ollock Ackeop
1e. Re: Conlanging with constraints    
    From: Benct Philip Jonsson
1f. Re: Conlanging with constraints    
    From: Jörg Rhiemeier
1g. Re: Conlanging with constraints    
    From: Benct Philip Jonsson

2a. test    
    From: Jeff Rollin

3a. Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Scotto Hlad
3b. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Andreas Johansson
3c. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Paul Bennett
3d. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Douglas Koller
3e. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Lars Finsen
3f. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary    
    From: Andreas Johansson

4a. I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES    
    From: janko gorenc
4b. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES    
    From: Kelly Drinkwater
4c. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES    
    From: ROGER MILLS
4d. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES    
    From: Lars Finsen

5. OT: syrinx (was Conlanging with constraints)    
    From: caeruleancentaur

6. whales. Re: OT: syrinx (was Conlanging with constraints)    
    From: [EMAIL PROTECTED]


Messages
________________________________________________________________________

1a. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Gary Shannon" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 11:04 am ((PST))

--- Sai Emrys <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

<snip>

My conlang "Soaloa" required that sentences be made up of clauses that each had
exactly three words. Simple ideas required only one clause: e.g. (using English
lexicon) "I have crayon." More complex concepts required more three-word
clauses: e.g. "I have crayon, it is red." or "I have crayon, it that_is red,
same is broken."

More details at http://fiziwig.com/soaloa/soaloa.html

--gary


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1b. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "ROGER MILLS" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 2:16 pm ((PST))

A lot of my conlanging (since Kash, begun in 1976) has been influenced by my 
work in Austronesian (proto and modern) languages. For ex., the constraints 
against w/u and y/i in either order; occasional dissimilation of r--r, 
assimilation of l--r~r--l sequences etc.

Kash was developed without a proto-stage, but I have vague ideas, and could 
probably produce one. A lot of "exceptions" will have to be explained away 
as borrowings between related languages/dialects. The only oddity is that a 
single species, several hundred million strong, all speak languages of the 
same family. That I think will take some explaining.........

Gwr started out modelled on Chinese/Viet-- isolating, monosyllabic and 
tonal. At first I created forms out the thin air, knowing all along that 
there had to be rules, but... Once I actually got around to formalizing the 
rules, it turned out that maybe 1/3 of the original forms were wrong or 
impossible one way or another. Again, I have a single species :: single 
language family, but that will be easier to correct (I think....someday...).

Prevli has started off with several prime criteria: 1. lotsa metathesis 2. 
resulting allophony 3. some V-harmony ~more allophony 4. VSO 5. compound 
subj+obj pronouns with transitive vbs. 6. Realis/irrealis distinction (which 
I'm mainly guessing at...) 7. extensive required use of passive voice (like 
Indonesian, but more complicated).  I originially played with ergativity, 
and lots of noun cases, but decided it was getting too much like Basque. But 
it's nowhere near the complexity of Salishan lgs., after all I want to be 
able to pronounce things.


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1c. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Henrik Theiling" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 8:23 pm ((PST))

Hi!

Sai Emrys writes:
> I'm considering a topic for a talk at a future LCC, about conlanging
> with constraints.
>
> A literary allusion that comes to mind is that of the Abbe in Count of
> Monte Cristo, responding to the future Count's suggestion that as a
> free man is inventiveness might have known no bounds, to say that it
> were the bounds themselves that made him inventive.
>
> Drushek, Kēlen, and Toki Pona are some examples that come to mind
> offhand as being in some sense formed by the constraints within which
> they flourish - voicelessness, verblessness, and complicatedlessness
> (hee).
>
> What are other examples?

I've done this all the time for my conlangs, especially engelangs.
And I think if you define 'constraint' broad enough, you'll get a lot
of examples -- if not most conlangs, I think, since defining a general
path to follow means to not use ideas that do not fit the pre-defined
path.

> How have you experienced your conlanging as being influenced (for
> better or for worse) by constraints imposed upon it, of whatever
> source? What constraints do you have, and whence derived? Why have you
> imposed them? What constraints have you considered trying?

Generally, constraints helped me focus and make a more consistent
conlang.  I've had the following constraints for my engelangs:

   Tyl Sjok:
       - no labial sounds
       - no morphology
       - no irregularity
       - only one open word class

   Qþyn|gài:
       - no labial sounds
       - no irregularity
       - only one open word class

I found the lack of labial sounds interesting to explore, since it
enables you to speak without moving your mouth much.  You could more
easily talk to yourself in public without being spotted easily. :-)
And for theatre performances, you can use the mouth for other things
than talking -- while talking.  This all seemed like a funny idea. :-)

The other constraints are simply design goals, usually implementing
the idea of 'simplicity', whatever that means.  There are many shades
of 'simple', so different goals may implement 'simplicity', even
contradicting ones, and the above constraints are just such personally
selected, arbitray goals.

I've considered using other constraints on phonology:

   - no stops or hissing sounds (for people living in environments
     where even small sonic disturbances may lead to accidents (e.g.
     avalanches))

   - no voice (so there's no difference to whispering)

**Henrik


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1d. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Ollock Ackeop" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 9:41 pm ((PST))

I posted a reply on the ZBB already, but there's not much activity in that
thread, and I know a lot of people here don't go there often, so I'm going
to repost it to this list.

Any time you conlang you have some constraints. I think my own experience is
mainly experienced with constraints I put on my xenolangs based upon the
actual physical morphology of the speakers. For example, Yeltax [jEltax]
contains no labials or nasals because the Xala [xala] 1) have no lips (they
have beaks) and 2) their nasal passages don't resonate well (something I
kinda added later on). Similarly, &#330;ãna [EMAIL PROTECTED] has no labials 
because the
&#330;ãna don't have very pliable lips.

However, the same sort of physiological constraints can also open up new
avenues. For example, back with Yeltax, because I was basing their vocal
tract on that of birds, I decided to give them a syrinx -- which allows them
to produce two tones simultaneously. As a result Yeltax Êdag Jed [...
E_(24).zag.dZez] (the standard language) and certain regional dialects on
which Yeltax Êdag is based contain a "double-tone" distinction (marked by a
circumflex over the vowel (and by a special tone diacritic when I transcribe
it, as you see above).

I hope eventually to get to another language that I'm giving both
constraints and freedoms based on physiology -- Kesatan Sign Language.
Though I haven't developed it yet due to lack of confidence in my knowledge
of sign languages, I already have a few constraints:

1) Kesatan hearing and vocalization systems are not developed well enough to
develop a spoken language. (therefore, all Kesatan languages are signed)

2) While they are bipedal (or maybe semi-bipedal), Kesatan "hands" have
thick webbing and are not nearly as nimble as human hands -- meaning they
have much fewer handshapes available.

But (at least) one freedom I wouldn't have with a human languages: Kesatans
can change the color of their skin at will (which could be used to
compensate for the lack of hand-shape distinctions).


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1e. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Benct Philip Jonsson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 12:59 am ((PST))

On 16.2.2008 Sai Emrys wrote:
 > How have you experienced your conlanging as being
 > influenced (for better or for worse) by constraints
 > imposed upon it, of whatever source? What constraints do
 > you have, and whence derived? Why have you imposed them?
 > What constraints have you considered trying?
 >

The most pertinent example in my conlanging is the
constraint of "naturalism" I impose on my historical
conlanging: I want structures and the processes through
which they arise to be plausible for a natlang.

Against this practice may be argued that I only take bits
and pieces, and especially sound changes, that are attested
in natlangs and put them together in ways that may not be so
novel, and even repetitive.

In favor of the practice may be said that my historical
conlanging is in a sense explorative of what may happen in a
natlang, but is not necessarily attested, since "plausible"
not always means "attested": I may well introduce a sound
change which to me seems phonetically plausible although
I've never come across it in a natlang, or break some
universal if I can come up with some 'story' how it might
arise in a naturalistic way in a naturalistic language.

One example is the rather restrictive phonotactics and root
structure rules of Kijeb, which originally were an aesthetic
choice, but which I later felt I needed to come up with a
story to explain as naturalistically plausible. See

<http://wiki.frath.net/Kijeb#Assimilation_and_dissimilation>

<http://wiki.frath.net/Kijeb#Sandhi>

<http://wiki.frath.net/Kijeb#Root_structure>

I still have no really satisfactory explanation for all the
root structure constraints, although dissimilation may
probably explain most.

/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
   "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
   à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
   ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
   c'est qu'elles meurent."           (Victor Hugo)


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1f. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Jörg Rhiemeier" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 4:08 am ((PST))

Hallo!

On Sat, 16 Feb 2008 00:59:46 -0800, Sai Emrys wrote:

> I'm considering a topic for a talk at a future LCC, about conlanging
> with constraints.
> 
> A literary allusion that comes to mind is that of the Abbe in Count of
> Monte Cristo, responding to the future Count's suggestion that as a
> free man is inventiveness might have known no bounds, to say that it
> were the bounds themselves that made him inventive.
> 
> Drushek, Kēlen, and Toki Pona are some examples that come to mind
> offhand as being in some sense formed by the constraints within which
> they flourish - voicelessness, verblessness, and complicatedlessness
> (hee).
> 
> What are other examples?
> 
> How have you experienced your conlanging as being influenced (for
> better or for worse) by constraints imposed upon it, of whatever
> source? What constraints do you have, and whence derived? Why have you
> imposed them? What constraints have you considered trying?
> 
> Please consider this a completely open-ended question (i.e. pretend I
> asked you the right question to elicit the most interesting answer
> :-P).

Each time an artist creates a work of art, he has to decide what
to do and what NOT to do.  So you always have "constraints" of
some sort.  In a conlang, you usually start with setting up a
phonology - by which you get a set of constraints determining
which word shapes may occur in your conlang and which may not.
You get further constraints when you decide on the morphology,
the syntax, etc.

My main conlang projects are meant to be naturalistic, and thus
naturalism is the main constraint for them.  So, I would not have
a stack-based syntax, an oligosynthetic structure, a taxonomic
vocabulary, or anything else one would not expect to meet in a
human natlang.

Further constraints result from the intended position of the
language in question in the human language tree.  Germanech,
for instance, is meant to be a Romance language that underwent
similar sound changes as German (High German sound shift) - this
means that it is guided by the application of a Grand Master Plan
derived from the historical phonology of German to Vulgar Latin.
That actually is quite much of a constraint that leaves little
freedom in the construction of the language.

I am working more freely in my Albic languages, but even there,
I have set myself similar constraints.  The individual Albic
languages are linked to each other by a system of regular sound
changes, so as soon as I determine the shape of a word in one
of them, the shapes of its cognates in the other Albic languages
fall out from those rules automatically.  Of course, a cognate
may have been lost and replaced by a word of different origin
in a particular language, or its meaning may shift, but most
of the words are determined by the interplay of the Proto-Albic
word form with the sound changes of the various Albic languages.

In my experimental engelangs, I use different constraints from
language to language.  X-1, X-2 and X-3 all have (different)
self-segregation rules.  In X-1, the valency of a predicate word
is equal to its length minus 2: a triliteral word is unary, a
quadriliteral word is binary, etc.  In X-3, all native morphemes
are exactly one phoneme long (the language is oligosynthetic,
so I get by with a large but not utterly unmanageably large
phoneme inventory).  However, none of these projects have
progressed much beyond the basic idea, as I find the constraints
rather difficult to follow through, and I feel that naturalistic
languages work better for me than engelangs.

... brought to you by the Weeping Elf


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________

1g. Re: Conlanging with constraints
    Posted by: "Benct Philip Jonsson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 4:54 am ((PST))

2008/2/17, Jörg Rhiemeier <[EMAIL PROTECTED]>:

> I am working more freely in my Albic languages, but even
> there, I have set myself similar constraints. The
> individual Albic languages are linked to each other by a
> system of regular sound changes, so as soon as I determine
> the shape of a word in one of them, the shapes of its
> cognates in the other Albic languages fall out from those
> rules automatically. Of course, a cognate may have been
> lost and replaced by a word of different origin in a
> particular language, or its meaning may shift, but most of
> the words are determined by the interplay of the Proto-
> Albic word form with the sound changes of the various
> Albic languages.
>

Of course the same applies mutatis_mutandis to my historical
conlanging as well, whether it be the internal relations
between the different languages of the a-priori Sohlob
language family or the way my different a-posteriori
languages and bastard languages relate to their source
language(s). Since sound changes are in principle
exceptionless that constitutes a constraint. I only take
that so much for granted that I don't think of it.

If I for some reason would like to 'cheat' and introduce a
word or form which doesn't conform I have to assume
borrowing from a cognate dialect or language ('dialang' in
my termoinology) -- or a different noncognate language --,
and so that dialect or language is automatically created,
however rudimentary elaborated (at first).

Another situation where a new 'dialang' will spawn is
typically when I can't decide between two potential
developments: then there will be one cognate 'dialang' with
the one development and one with the other. While this kind
of multiplication of 'dialangs' is potentially infinite
(like alternate timelines!) in practice I often find that
different potential changes fit different existing
'dialangs' and so are added to them. Unfortunately such
'rule additions' tend to reverberate throughout already
generated vocabulary, rendering already written texts and
descriptions more or less outdated. Thus another constraint
-- not to multiply such retroactive changes -- is added.

--
/ BP


Messages in this topic (13)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

2a. test
    Posted by: "Jeff Rollin" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 11:27 am ((PST))

-- 
"Please understand that there are small        
European principalities devoted to debating   
Tcl vs. Perl as a tourist attraction."

                            -- Cameron Laird 


Messages in this topic (5)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

3a. Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Scotto Hlad" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 12:13 pm ((PST))

A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is Fransk
Dansk-Norse. While I understand that it translates between French and
Danish-Norwegian, I'm not sure what Danish-Norwegian is. Could it be another
name for Bokmal or Nynorsk?
Scotto


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________

3b. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Andreas Johansson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 12:44 pm ((PST))

Quoting Scotto Hlad <[EMAIL PROTECTED]>:

> A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is Fransk
> Dansk-Norse. While I understand that it translates between French and
> Danish-Norwegian, I'm not sure what Danish-Norwegian is. Could it be another
> name for Bokmal or Nynorsk?


It would refer to Bokmål (also known in English as Dano-Norwegian).

 Andreas


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________

3c. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Paul Bennett" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 8:51 pm ((PST))

On Sat, 16 Feb 2008 15:44:22 -0500, Andreas Johansson <[EMAIL PROTECTED]>  
wrote:

> Quoting Scotto Hlad <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>> A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is Fransk
>> Dansk-Norse. While I understand that it translates between French and
>> Danish-Norwegian, I'm not sure what Danish-Norwegian is. Could it be  
>> another
>> name for Bokmal or Nynorsk?
>
> It would refer to Bokmål (also known in English as Dano-Norwegian).

Doesn't Dano-Norwegian refer to Riksmål?

AIUI, wasn't that the "classical" dialect of Danish used by the educated  
urbanites in Norway pre-Bokmål, as opposed to the "vulgate" Norwegian  
dialects that were koinized into Nynorsk?



Paul


-- 
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________

3d. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Douglas Koller" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 9:09 pm ((PST))

From: Scotto Hlad <[EMAIL PROTECTED]>

> A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is Fransk
> Dansk-Norse. 

Green with envy. Greeeeeeeeen. 

Kou


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________

3e. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Lars Finsen" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 3:41 am ((PST))

Paul Bennett wrote:

> quoting Andreas Johansson:
>
>> Quoting Scotto Hlad:
>>
>>> A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is  
>>> Fransk
>>> Dansk-Norse. While I understand that it translates between French  
>>> and
>>> Danish-Norwegian, I'm not sure what Danish-Norwegian is. Could it  
>>> be another
>>> name for Bokmal or Nynorsk?
>>
>> It would refer to Bokmål (also known in English as Dano-Norwegian).
>
> Doesn't Dano-Norwegian refer to Riksmål?

I don't know if there's a widespread English term, but Dano-Norwegian  
could be applied either to Riksmål or Bokmål, though Riksmål has a  
stronger Danish flavour.

> AIUI, wasn't that the "classical" dialect of Danish used by the  
> educated urbanites in Norway pre-Bokmål, as opposed to the  
> "vulgate" Norwegian dialects that were koinized into Nynorsk?

Not exactly. Before the 18th century there weren't any strict  
standards for writing in the Dano-Norwegian kingdom, and basically  
everyone wrote the same language with a local flavour, but leaning  
towards Danish as most of the education took place in Denmark, plus  
most of the most important official documents came from Denmark.

Then the Danish grammarians standardised the language and it was  
taught in Norway, too. Any norwegianisms were frowned upon. After  
1814 however an interest in developing a national writing standard  
emerged, and Riksmål and Nynorsk were the first attempts. Bokmål is a  
20th century invention, used by more than 80%. Today the Bokmål  
standard gives you a choice between the Norwegian and Danish forms in  
numerous cases. Many Danish forms are eliminated. But some common  
Norwegian forms still are left out, for example the vowel-ending  
perfects.

A rough and quick history of Norwegian writing. Bizarre but  
interesting stuff, in my opinion.

LEF


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________

3f. Re: Fransk Dansk-Norse Dictionary
    Posted by: "Andreas Johansson" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 3:41 am ((PST))

Quoting Paul Bennett <[EMAIL PROTECTED]>:

> On Sat, 16 Feb 2008 15:44:22 -0500, Andreas Johansson <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> > Quoting Scotto Hlad <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> >> A while back, I picked up a dictionary at a flea market. It is Fransk
> >> Dansk-Norse. While I understand that it translates between French and
> >> Danish-Norwegian, I'm not sure what Danish-Norwegian is. Could it be
> >> another
> >> name for Bokmal or Nynorsk?
> >
> > It would refer to Bokmål (also known in English as Dano-Norwegian).
>
> Doesn't Dano-Norwegian refer to Riksmål?

"Riksmål" means either simply Bokmål (especially pre-1929) or a conservative
variant of Bokmål that rejects later changes to bring it closer to spoken
Norwegian and/or Nynorsk. Dano-Norwegian refers, AFAIK, indiscriminately to
either.

> AIUI, wasn't that the "classical" dialect of Danish used by the educated
> urbanites in Norway pre-Bokmål, as opposed to the "vulgate" Norwegian
> dialects that were koinized into Nynorsk?

Bokmål/Riksmål is essentially written Danish adapted to the speech of educated
urbanities, in turn a mixture of Norwegian dialect and spoken Danish.

 Andreas


Messages in this topic (6)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

4a. I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES
    Posted by: "janko gorenc" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 1:55 pm ((PST))

  Hi all,
  Today I'm finish with work about my all web pages.
  You can found information about my self and my work on: 
  -     Main page:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/home 
   
  -     Languages (short presentation languages):
  http://janko.gorenc.googlepages.com/languages 
   
  ·       Constructed languages:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/constructed_languages 
   
  ·       Natural languages:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/naturallanguages 
   
  ·       Other languages:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/otherslanguages 
   
  -     Numbers:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/numbers 
   
  -     Some Intersting pages:
  http://janko.gorenc.googlepages.com/some_interesting_pages 
   
  -     Conlangers
  http://janko.gorenc.googlepages.com/conlangers 
   
  -     Main page (in Slovenian):
  http://janko.gorenc.googlepages.com/jankogorenc 
  Thank you for your help at my project!
   
  JANKO GORENC



       
---------------------------------
Never miss a thing.   Make Yahoo your homepage.


Messages in this topic (4)
________________________________________________________________________

4b. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES
    Posted by: "Kelly Drinkwater" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 2:12 pm ((PST))

That is a very impressive collection. Your efforts are amazing.

One thing: On your Conlangers page, you have given someone's email
address. It's near the bottom, rabidirishdude88 at aol dot com. It's a
bad idea to post email addresses in their real form, like
[EMAIL PROTECTED], because then the address can get picked up by spammers.
Common practice is to do something like name (at) site (dot) com.
People can understand that, but machines can't. It protects the email
address from spamming.

-Alioth

On Sat, Feb 16, 2008 at 4:55 PM, janko gorenc <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>   Hi all,
>   Today I'm finish with work about my all web pages.
>   You can found information about my self and my work on:
>   -     Main page:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/home
>
>   -     Languages (short presentation languages):
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/languages
>
>   ·       Constructed languages:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/constructed_languages
>
>   ·       Natural languages:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/naturallanguages
>
>   ·       Other languages:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/otherslanguages
>
>   -     Numbers:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/numbers
>
>   -     Some Intersting pages:
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/some_interesting_pages
>
>   -     Conlangers
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/conlangers
>
>   -     Main page (in Slovenian):
>   http://janko.gorenc.googlepages.com/jankogorenc
>   Thank you for your help at my project!
>
>   JANKO GORENC
>
>
>
>
>
>  ---------------------------------
>  Never miss a thing.   Make Yahoo your homepage.
>


Messages in this topic (4)
________________________________________________________________________

4c. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES
    Posted by: "ROGER MILLS" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sat Feb 16, 2008 2:29 pm ((PST))

Kelly Drinkwater wrote:
>
>That is a very impressive collection. Your efforts are amazing.

I have to second that emotion. And it's an invaluable collection, certainly 
for the number of conlangs cited.

Congratulations, Janko!
===========================
>On Sat, Feb 16, 2008 at 4:55 PM, janko gorenc <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >   Hi all,
> >   Today I'm finish with work about my all web pages.
> >   You can found information about my self and my work on:
> >   -     Main page:
> >   http://janko.gorenc.googlepages.com/home


Messages in this topic (4)
________________________________________________________________________

4d. Re: I HAVE NEW DATA FOR ALL MY WEB PAGES
    Posted by: "Lars Finsen" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 3:46 am ((PST))

Den 16. feb. 2008 kl. 22.55 skreiv janko gorenc:

>   Today I'm finish with work about my all web pages.
>   You can found information about my self and my work on:

Very impressive looking work, Janko. Will you some day publish all  
your material?

I can inform you, btw, that nowadays I don't use the name Gaajan any  
more. The language is called Suraetua these days.

LEF


Messages in this topic (4)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

5. OT: syrinx (was Conlanging with constraints)
    Posted by: "caeruleancentaur" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 2:48 am ((PST))

>Ollock Ackeop <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>...I decided to give them a syrinx -- which allows them
>to produce two tones simultaneously.

Is this really possible for birds?  I never knew this.  I'm  hoping the 
answer is "yes," because I'd like to make it an anatomical feature in 
one of the loquent races in my conworld.

I've included some other anatomical features in various loquent beings 
such as:
1. The flea's mechanism for jumping very high.
2. The ability to see ultraviolet & infrared.
3. The tapetum for increased visual acuity.
4. Gills.
5. hollow bones such as birds have.

Charlie


Messages in this topic (1)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

6. whales. Re: OT: syrinx (was Conlanging with constraints)
    Posted by: "[EMAIL PROTECTED]" [EMAIL PROTECTED] 
    Date: Sun Feb 17, 2008 6:27 am ((PST))

In a message dated 2/17/2008 04:53:10 AM Central Standard Time, 
[EMAIL PROTECTED] writes:


> >Ollock Ackeop <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> >...I decided to give them a syrinx -- which allows them
> >to produce two tones simultaneously.
> 
> Is this really possible for birds?  I never knew this.  I'm  hoping the 
> answer is "yes," because I'd like to make it an anatomical feature in 
> one of the loquent races in my conworld.
> 
> I've included some other anatomical features in various loquent beings 
> such as:
> 1. The flea's mechanism for jumping very high.
> 2. The ability to see ultraviolet & infrared.
> 3. The tapetum for increased visual acuity.
> 4. Gills.
> 5. hollow bones such as birds have.
> 
> Charlie
> 



Hmmm, while reading this it occurred to me that an interesting conworld might 
be underwater, involving cetaceans.  It's been done before, in a story about 
the Pilot ("Storyteller" by Amy Thomson), but that's from the human 
perspective.  Another whale-world story is "Fluke: or I know why the winged 
whale sings" 
by Christopher Moore.
Anyone know of other novels or stories involving cetacean societies?

<http://www.amazon.com/Storyteller-Amy-Thomson/dp/0441010946>

stevo   </HTML>


Messages in this topic (1)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________



------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> Your email settings:
    Digest Email  | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------

Reply via email to