There are 14 messages in this issue. Topics in this digest:
1.1. Re: Diacritics From: J. 'Mach' Wust 1.2. Re: Diacritics From: R A Brown 1.3. Re: Diacritics From: J. 'Mach' Wust 1.4. Re: Diacritics From: Adam Walker 1.5. Re: Diacritics From: Patrick Dunn 1.6. Re: Diacritics From: Adam Walker 1.7. Re: Diacritics From: Patrick Dunn 1.8. Re: Diacritics From: Lars Finsen 1.9. Re: Diacritics From: Adam Walker 1.10. Re: Diacritics From: Patrick Dunn 1.11. Script(tural) confusion (was: Diacritics) From: R A Brown 2. neoslavonic language - novoslovienskij jazyk From: Vojtěch Merunka 3. Work-in-Progress: Dritok Primer From: Donald Boozer 4. OT: Chinglish. From: Lars Finsen Messages ________________________________________________________________________ 1.1. Re: Diacritics Posted by: "J. 'Mach' Wust" j_mach_w...@yahoo.com Date: Wed Dec 1, 2010 7:57 am ((PST)) On Wed, 1 Dec 2010 01:53:59 -0000, Charlie <caeruleancent...@yahoo.com> wrote: >--- In conlang@yahoogroups.com, "J. 'Mach' Wust" <j_mach_w...@...> wrote: >> >> My point is that there is a correlation between scripts and >> scriptures in modern Western and Middle Eastern societies, but there >> wasn't in ancient times. > >Is there no correlation between the Hebrew scriptures and the Aramaic/Hebrew >alphabets, the Zend-avesta and the Pahlavi script, the Vedas and the Devanagari >alphabet? Not really. In ancient times, much of the Hebrew scriptures were originally written in the Old Hebrew script, but later on in an Aramaic-based script, but that script did not remain plain Aramaic, but changed into what is now the "modern" Hebrew script. There is no correlation between the Vedic Scriptures and the devanagari script. In Southern India, they were not written in the devanagari script, but in Southern Indic alphabets. Of course, alphabets were adapted to other languages in Ancient times, but they tended to change into new scripts in the process of adaption. I guess the reason for that was that there were no Scriptures that would conserve the script. -- grüess mach Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.2. Re: Diacritics Posted by: "R A Brown" r...@carolandray.plus.com Date: Wed Dec 1, 2010 9:29 am ((PST)) On 01/12/2010 11:31, Lars Finsen wrote: > Den 1. des. 2010 kl. 09.03 skrev R A Brown: > [snip] > > This implies, I guess, that the Homeric texts known and > used by the Athenians were not in their own version of > the alphabet, but in that Ionian one. After all, Homer > was Ionian. If the Athenians had had a distinct letter > for "aitch", they could have dragged that along, but > apparently it (the "heta") was identical in form to the > Ionian "eta". Before the Athenians adopted the Ionian alphabet it did indeed have "heta" which, as far as the character goes (not the value) was the same as "eta." During the change over, as the Ionian gradually replaced local form, we do occasionally find inscriptions in which _H_ is used with both values. What I meant is that by the Alexandrian period, the Athenian Homeric canon had become the accepted one among the Greeks. > This explains why the capital eta looks so much like an > H. Some of the colonies in Italy were ionian, but not > all. Hades in the pre-403 Athenian script would look like > Ηαδες, I guess - no letter for long e (and no accents). Yep. -------------------------------------------------- On 01/12/2010 12:17, Ph.D. wrote: > I don't mean to be critical, but shouldn't this be "canon"? Yes, it should! Thanks. --------------------------------------------------- On 01/12/2010 15:52, J. 'Mach' Wust wrote: > On Wed, 1 Dec 2010 01:53:59 -0000, > Charlie<caeruleancent...@yahoo.com> wrote: [snip] >> Is there no correlation between the Hebrew scriptures >> and the Aramaic/Hebrew alphabets, the Zend-avesta and >> the Pahlavi script, the Vedas and the Devanagari >> alphabet? > > Not really. In ancient times, much of the Hebrew > scriptures were originally written in the Old Hebrew > script, but later on in an Aramaic-based script, but that > script did not remain plain Aramaic, but changed into > what is now the "modern" Hebrew script. Humph! This looks to me a bit like bending facts to fit a theory. Of course the earliest Hebrew scriptures were written in the Old Hebrew alphabet (very similar to the Phoenician); later writings were in Aramaic. But in the post-exilic period the scriptures came to be compiled and standardized and written in the "square Hebrew" characters that the Jews have been using for more some two and half millennia now. In the minds of the Masoretes and others there was certainly a correlation between script and scriptures. Good grief! The Kabbalah is developed largely from this correlation. Lars alludes to the fact that Homer was originally written in local scripts and, indeed, almost certainly had variant forms of text (In the 19th century some scholars attempted to retrieve the "original" together with old letter _vau_). But eventually, because of the pre-eminence of Athens the Athenian canon, written in the Ionian alphabet, became the recognized "authorized version." It was that version that the Alexandrians preserved and for which they developed various diacritics so that: - Homer could be read correctly; - the _script_ of the text could be preserved in the authorized form. [snip] > > Of course, alphabets were adapted to other languages in > Ancient times, but they tended to change into new scripts > in the process of adaption. I guess the reason for that > was that there were no Scriptures that would conserve the > script. You do NOT need scriptures to conserve a script! It is well known that Emperor Claudius added three extra letters to the Roman alphabets; and inscriptions can be found with them on. But these letters did not survive his reign - not because of any scriptures (and certainly the Latin scriptures can't be blamed for it!!). I guess the reason they were dropped was good ol' plain conservatism. -- Ray ================================== http://www.carolandray.plus.com ================================== "Ein Kopf, der auf seine eigene Kosten denkt, wird immer Eingriffe in die Sprache thun." [J.G. Hamann, 1760] "A mind that thinks at its own expense will always interfere with language". Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.3. Re: Diacritics Posted by: "J. 'Mach' Wust" j_mach_w...@yahoo.com Date: Wed Dec 1, 2010 11:06 am ((PST)) On Wed, 1 Dec 2010 17:25:43 +0000, R A Brown <r...@carolandray.plus.com> wrote: >Of course the earliest Hebrew scriptures were >written in the Old Hebrew alphabet (very similar to the >Phoenician); later writings were in Aramaic. But in the >post-exilic period the scriptures came to be compiled and >standardized and written in the "square Hebrew" characters >that the Jews have been using for more some two and half >millennia now. In the minds of the Masoretes and others >there was certainly a correlation between script and >scriptures. I think you have not really understood my point. Within one language, there is quite obviously always a correlation between the script and anything written in it. I am talking about single scripts that are used for different languages. For instance the "square" Hebrew script: There is a number of languages that are written in square Hebrew script because of their connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been adapted from one language to another because of the religion. -- grüess mach Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.4. Re: Diacritics Posted by: "Adam Walker" carra...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 3:31 pm ((PST)) On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust <j_mach_w...@yahoo.com>wrote: > There is a number of > languages that are written in square Hebrew script because of their > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been > adapted > from one language to another because of the religion. > > What? which other languages are written in Hebrew square? Not even Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning Yiddish and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same category for this discussion. Adam Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.5. Re: Diacritics Posted by: "Patrick Dunn" pwd...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 5:08 pm ((PST)) And Aramaic On Wed, Dec 1, 2010 at 5:18 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust <j_mach_w...@yahoo.com > >wrote: > > > There is a number of > > languages that are written in square Hebrew script because of their > > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been > > adapted > > from one language to another because of the religion. > > > > What? which other languages are written in Hebrew square? Not even > Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning Yiddish > and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same category > for this discussion. > > > Adam > -- I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.6. Re: Diacritics Posted by: "Adam Walker" carra...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 6:23 pm ((PST)) No Aramaic has its own script. On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: > And Aramaic > > On Wed, Dec 1, 2010 at 5:18 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > >> On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust <j_mach_w...@yahoo.com >> >wrote: >> >> > There is a number of >> > languages that are written in square Hebrew script because of their >> > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been >> > adapted >> > from one language to another because of the religion. >> > >> > What? which other languages are written in Hebrew square? Not even >> Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning Yiddish >> and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same category >> for this discussion. >> >> >> Adam >> > > > > -- > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud > Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.7. Re: Diacritics Posted by: "Patrick Dunn" pwd...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 6:31 pm ((PST)) At one time it had. But Biblical Aramaic is now written in the same script as Hebrew. Look at the Book of Daniel some time in the original: part in Hebrew, part in Aramaic, all in the same script. At least, in my B. H. it is. I don't know what this proves or fails to prove in re: the original argument, since I don't really *understand* the original argument. On Wed, Dec 1, 2010 at 8:19 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > No Aramaic has its own script. > > On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: > > And Aramaic > > > > On Wed, Dec 1, 2010 at 5:18 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > > > >> On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust <j_mach_w...@yahoo.com > >> >wrote: > >> > >> > There is a number of > >> > languages that are written in square Hebrew script because of their > >> > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been > >> > adapted > >> > from one language to another because of the religion. > >> > > >> > What? which other languages are written in Hebrew square? Not even > >> Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning > Yiddish > >> and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same > category > >> for this discussion. > >> > >> > >> Adam > >> > > > > > > > > -- > > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to > > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud > > > -- I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.8. Re: Diacritics Posted by: "Lars Finsen" lars.fin...@ortygia.no Date: Wed Dec 1, 2010 8:23 pm ((PST)) Jörg Rhiemeier wrote: > quoting Roger Mills: > >> A language that would be helped with a diacritic (and used to be, >> pre-1972) is Indonesian, which uses "e" for both schwa as well as >> [e] and (rare, mostly conditioned) [E]. Formerly, [e,E] were marked >> with an acute. > > I.e., the same way as in my conlang Roman Germanech And the same way as in my natlang Norwegian, which additionally often writes an _e_ even where there is no vowel at all, only a syllabic consonant, mostly in the masculine definite endings, but also in the demonstrative _den_, for example. This does not apply to all dialects. LEF Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.9. Re: Diacritics Posted by: "Adam Walker" carra...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 8:39 pm ((PST)) It still has. The only place I am aware of Hebrew square being used to write Aramaic in in the Tanakh in those few passages that are not in Hebrew. Aramaic is still spoken in daily life, still in use as a liturgical language and written in its own script. I have the New Testament in Aramaic in my storage building; it is not in Hebrew square characters. Adam On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: > At one time it had. But Biblical Aramaic is now written in the same script > as Hebrew. Look at the Book of Daniel some time in the original: part in > Hebrew, part in Aramaic, all in the same script. At least, in my B. H. it > is. > > I don't know what this proves or fails to prove in re: the original > argument, since I don't really *understand* the original argument. > > On Wed, Dec 1, 2010 at 8:19 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > >> No Aramaic has its own script. >> >> On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: >> > And Aramaic >> > >> > On Wed, Dec 1, 2010 at 5:18 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: >> > >> >> On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust <j_mach_w...@yahoo.com >> >> >wrote: >> >> >> >> > There is a number of >> >> > languages that are written in square Hebrew script because of their >> >> > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has been >> >> > adapted >> >> > from one language to another because of the religion. >> >> > >> >> > What? which other languages are written in Hebrew square? Not even >> >> Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning >> Yiddish >> >> and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same >> category >> >> for this discussion. >> >> >> >> >> >> Adam >> >> >> > >> > >> > >> > -- >> > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to >> > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud >> > >> > > > > -- > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud > Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.10. Re: Diacritics Posted by: "Patrick Dunn" pwd...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 8:57 pm ((PST)) It would be more accurate to say that Hebrew is written in the Aramaic alphabet, or at least, an early version of it. Imperial Aramaic has a somewhat different alphabet, but it's not hard to see the genetic relationship to square Hebrew script. As far as contemporary Aramaic, I'm guessing your NT is written in the Estrangelo script, which displays than a little similarity to the script currently used to write Hebrew. It's not much further from Square Hebrew than handwritten "cursive" Hebrew is. In a very real sense, nearly every alphabet is a version of the early semitic alphabet that turned into all these scripts. On Wed, Dec 1, 2010 at 10:36 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > It still has. The only place I am aware of Hebrew square being used > to write Aramaic in in the Tanakh in those few passages that are not > in Hebrew. Aramaic is still spoken in daily life, still in use as a > liturgical language and written in its own script. I have the New > Testament in Aramaic in my storage building; it is not in Hebrew > square characters. > > Adam > > On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: > > At one time it had. But Biblical Aramaic is now written in the same > script > > as Hebrew. Look at the Book of Daniel some time in the original: part in > > Hebrew, part in Aramaic, all in the same script. At least, in my B. H. > it > > is. > > > > I don't know what this proves or fails to prove in re: the original > > argument, since I don't really *understand* the original argument. > > > > On Wed, Dec 1, 2010 at 8:19 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> wrote: > > > >> No Aramaic has its own script. > >> > >> On 12/1/10, Patrick Dunn <pwd...@gmail.com> wrote: > >> > And Aramaic > >> > > >> > On Wed, Dec 1, 2010 at 5:18 PM, Adam Walker <carra...@gmail.com> > wrote: > >> > > >> >> On Wed, Dec 1, 2010 at 1:00 PM, J. 'Mach' Wust < > j_mach_w...@yahoo.com > >> >> >wrote: > >> >> > >> >> > There is a number of > >> >> > languages that are written in square Hebrew script because of their > >> >> > connection with the Hebrew religious scriptures. The script has > been > >> >> > adapted > >> >> > from one language to another because of the religion. > >> >> > > >> >> > What? which other languages are written in Hebrew square? Not > even > >> >> Samaritan fits the bill to my knowledge. Oh, wait, you're meaning > >> Yiddish > >> >> and Ladino and the like. I wouldn't count them in quite the same > >> category > >> >> for this discussion. > >> >> > >> >> > >> >> Adam > >> >> > >> > > >> > > >> > > >> > -- > >> > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window > to > >> > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur > Rimbaud > >> > > >> > > > > > > > > -- > > I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to > > window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud > > > -- I have stretched ropes from steeple to steeple; garlands from window to window; golden chains from star to star, and I dance. --Arthur Rimbaud Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ 1.11. Script(tural) confusion (was: Diacritics) Posted by: "R A Brown" r...@carolandray.plus.com Date: Thu Dec 2, 2010 12:01 am ((PST)) On 02/12/2010 02:28, Patrick Dunn wrote: > At one time it had. But Biblical Aramaic is now written > in the same script as Hebrew. Look at the Book of Daniel > some time in the original: part in Hebrew, part in > Aramaic, all in the same script. At least, in my B. H. > it is. True. > I don't know what this proves or fails to prove in re: > the original argument, since I don't really *understand* > the original argument. I thought I understood the original argument - but I have become confused now. Besides - this particular sub-thread seems to have strayed a long way from the topic "diacritics" - it seems now to be dealing with various Semitic scripts ;) ------------------------------------------------ On 02/12/2010 04:36, Adam Walker wrote: > It still has. The only place I am aware of Hebrew square > being used to write Aramaic in in the Tanakh in those few > passages that are not in Hebrew. Aramaic is still spoken > in daily life, still in use as a liturgical language and > written in its own script. Also true - and also a long way from diacritics ;) ------------------------------------------------ On 01/12/2010 19:00, J. 'Mach' Wust wrote: [snip] > I think you have not really understood my point. Probably not - I'm quite confused now. I thought you had maintained that: 1. the Latin scriptures (i.e. the Vulgate) had inhibited the development of extra letters in the Roman alphabet. 2. There had been no previous example of scriptures affecting the development of a script. I disagree with both premises and have explained why. The only connexion with the original thread that I can see is that the desire not to change the text of Homer but to show how it should be read led to the Alexandrians developing a system of diacritic. As for the Roman alphabet, there is at least one notable example of resistance to adding extra letters about three centuries before the Vulgate had been authorized, and there are early post-Vulgate examples of national versions of the Roman alphabet adding extra letters. As for diacritics, they abound and thrive in various national versions of the Roman alphabet. I doesn't seem we're going to agree, so I don't see any point in dragging this out - unless, of course, we now switch to discussing how Aramaic is written :) -- Ray ================================== http://www.carolandray.plus.com ================================== "Ein Kopf, der auf seine eigene Kosten denkt, wird immer Eingriffe in die Sprache thun." [J.G. Hamann, 1760] "A mind that thinks at its own expense will always interfere with language". Messages in this topic (45) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2. neoslavonic language - novoslovienskij jazyk Posted by: "Vojtěch Merunka" vmeru...@gmail.com Date: Wed Dec 1, 2010 1:31 pm ((PST)) Dear conlangers, This is info about the new zonal conlangue - neoslavonic. The language is a modernization of the old (church) slavonic and it works! Both oral and written form of this language is intelligible without learning. This project is a successor of the first slavic conlangue Slovio, which still evolves. Both languages have the same dictionary and both teams collaborates. Slovio is a project with very minimalistic grammar (considerably similar to Esperanto). Neoslavonic has full grammar (7 noun cases, 6 verbal tenses, ...) similar to current slavic languages, but with small number of patterns almost without exceptions. There are two different approaches to interslavic communication represented by these two projects. Recently we started practical usage of these languages. We will perform supporters meeting in Prague next August and several master and doctoral thesis have been started as well. They are on software applications (dictionaries, mobile devices, CMS) and marketing/management opportinities (e.g. knowledge transfer and facilitation of local business, turism, regional management, ... between slavic regions within E.U.). https://sites.google.com/site/novoslovienskij/youtube the best Vojta M. the author Messages in this topic (1) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3. Work-in-Progress: Dritok Primer Posted by: "Donald Boozer" donaldboo...@yahoo.com Date: Wed Dec 1, 2010 8:10 pm ((PST)) At the risk of unveiling a not-ready-for-primetime project, I'm posting the beginning lessons of my Dritok Primer online for everyone's amusement: http://library.conlang.org/DritokPrimer.pdf The booklet currently only has 7 lessons, an Appendix, Answers to Exercises, and a Dritok-English glossary. My goal (years from now, no doubt) is to convert it to a web site complete with audio and video. But I'm going to need way more than 7 lessons for that to be worthwhile. Some of the information has been available previously, but this is a new format. As I mentioned before, my inspiration was Carsten's Ayeri Grammar. I remember finding his original several years ago, and his updated draft is even more impressive. That grammar is one of the reasons I asked him to allow me to include him in the Conlang Exhibit. In any case, enjoy the project as it stands and I'll keep the list notified as it moves along (sloowly, but, hopefully, surely). h:.qs.p*.=D4/I1=D2; Don http://library.conlang.org Twitter: @FiatLingua Messages in this topic (1) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 4. OT: Chinglish. Posted by: "Lars Finsen" lars.fin...@ortygia.no Date: Thu Dec 2, 2010 5:36 am ((PST)) Hi, I wonder if someone good at reading Chinese could help me with a couple of sentences. I am translating some Chinglish, and it is a little dense in a couple of places. As the original Chinese version is there, too, it might help if someone could read or translate it into English for me. I can pay through PayPal if you wish. (My deadline is in one and a half hour.) Greetings, LEF Messages in this topic (1) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------