There are 9 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. Re: Reading and Writing From: Padraic Brown 1b. Re: Reading and Writing From: Roger Mills 2a. Re: LangFam-Making Program From: Arthaey Angosii 2b. Re: LangFam-Making Program From: Aidan Grey 3a. Re: Deini font in Ubuntu? From: Arthaey Angosii 3b. Re: Deini font in Ubuntu? From: Rebecca Bettencourt 4a. Re: An irregular verb system From: Roger Mills 4b. Re: An irregular verb system From: Nikolay Ivankov 5a. Re: CALS export (was WALS export) From: taliesin the storyteller Messages ________________________________________________________________________ 1a. Re: Reading and Writing Posted by: "Padraic Brown" elemti...@yahoo.com Date: Sun May 1, 2011 4:59 pm ((PDT)) From: Nikolay Ivankov lukevil...@gmail.com >> As for Lucarian, "read" and "write" are orcare, to call out or read aloud >> and ziccuccere, to engrave. Apparently, there is no word for "read silently". > > As far as I know, people started reading silently only in late antiquity, I recall reading that in ancient times, folks (at least Romans and possibly Greeks -- but I don't know about others, like Sumerians, Chinese, Indians, etc.) read aloud, but I didn't know an end date for the practice. I would suspect that modern Loucarian speakers don't actually read aloud (except, perhaps, for those not-so-literate who have to sound out by letters and syllables, carefully crafting each word as delicately as any megalithic mason); in general they probably read silently, but have kept a very old meaning of the word. Now, the Telerani have to read aloud, because as I said perhaps 90 to 95% of the people are non-literate. This means that when they need to write a letter or some other document, they hire a marketplace scribe to write for them. When they need to have a document or letter read to them, they hire a scribe who reads it back. Traditionally, the scribes are only paid when they write -- reading something, especially a legal document, is a free service. > and this became possible because there were invented the books as we know > them, that is, with pages. I think books as we know them -- codices -- date back to early Christian times, as all (or certainly most of) the ancient mathoms of scriptures have been in codex/book form (Nag Hamadi, etc). While I agree that they're more convenient than scrolls, would this convenience necessarily lead to silent reading? Why would they not just continue reading the codices aloud? > They were (and are) much easier to handle then > the scrolls, and therefore the way of reading has also changed: before that > it was habitual for people to actually _listen_ to a scroll read by a > servant rather then reading them by themselves. (I've read about that in: > Helmut Schneider, "Geschichte der Antike Technik" (The History of > Technics in Antiquity)). Okay -- that's very interesting indeed! I had thought that silent reading came along with monks quietly studying. I can certainly appreciate how having a slave read to one would be a practice that would die out as the Empire faded away into medievaldom, though. > Sorry for offtopic. Not at all offtopic! Any bit of curious cultural trivia like this can help us who also create cultures along with out languages to expand what we know about them. > Kolya Padraic Messages in this topic (22) ________________________________________________________________________ 1b. Re: Reading and Writing Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Sun May 1, 2011 8:08 pm ((PDT)) It turns out that the Kash word for 'write' _uri_ is borrowed from very old Gwr (Proto Bau Da Gwr *uris (modern BDG lwih), but what it might have meant there originally I haven't determined yet. (Actually I cheated-- created the Gwr form long after the Kash one :-((( but still, it would figure. Kash "read" _nolit_ must also be an old borrowing from Gwr, but the same comment as above applies. I haven't checked Prevli, but since they don't read/write their own language, I imagine they've borrowed from Kash (within the last 2000 years) BTW in Malay/Indonesian, "surat" is 'write' and appears to have spread all over the area, even to the Philippines. (Could it possibly be < Arabaic?) A hint of an earlier meaning-- in one language I know of the reflex means 'to remember'. 'To read', where it appears, is a Sanskrit borrowing < vacya IIRC which means 'cause to speak' IIRC. Ml/Indo also use 'tulis' for 'write', but it hasn't spread; nor is the original meaning evident. Messages in this topic (22) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2a. Re: LangFam-Making Program Posted by: "Arthaey Angosii" arth...@gmail.com Date: Sun May 1, 2011 5:17 pm ((PDT)) On Sun, May 1, 2011 at 10:18 AM, Nathan Unanymous <nathanms...@gmail.com> wrote: > It seems I didn't expain too good. Most sound change appliers evolve words in > files of one word per line. What I dream of is a grammar editor that applies > sound changes to words in the language, so it updates every word in the > grammar (and the dictionary) whenever the sound-changes are edited. Though > a GUI is far-fetched, realistically I would think of a program that looks > for, e.g., > <span class="lang"> and changes stuff inside that. On Sun, May 1, 2011 at 11:36 AM, J. Burke <rtoen...@yahoo.com> wrote: > I asked for this, like, years ago; no one was interested at the time. But it > is a worthy project. I've added this to the list of planned features of the conlang documentation project I'm writing. Having a grammar document whose example words & sentences stay up-to-date would definitely be awesome. However, I can't promise any specific timeframe for when that feature will be written. I work on the project when I feel like it and have the free time, so it could be next week or next year. -- AA http://conlang.arthaey.com Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ 2b. Re: LangFam-Making Program Posted by: "Aidan Grey" taalenma...@yahoo.com Date: Sun May 1, 2011 9:01 pm ((PDT)) Actually, IPA-Zounds can do this. It's possible to specify families to which a rule applies. You'd still have to run the vocab list through as many times as there are langs in the family, but you won't have to fiddle lots and lots, as you can include all the laws for all langs in the family at once. ----- Original Message ---- > From: Nikolay Ivankov <lukevil...@gmail.com> > To: conl...@listserv.brown.edu > Sent: Sun, May 1, 2011 12:50:36 PM > Subject: Re: LangFam-Making Program > > On Sun, May 1, 2011 at 8:36 PM, J. Burke <rtoen...@yahoo.com> wrote: > > > I asked for this, like, years ago; no one was interested at the time. But > > it is a worthy project. > > > > > > --- On Sun, 5/1/11, Nathan Unanymous <nathanms...@gmail.com> wrote: > > > > > From: Nathan Unanymous <nathanms...@gmail.com> > > > Subject: LangFam-Making Program > > > To: conl...@listserv.brown.edu > > > Date: Sunday, May 1, 2011, 1:16 AM > > > Wanted: programmers who are better > > > than me (probably a lot). > > > > > > I've been working on a quick overview of a language family, > > > and have > > > accomplished the evolution mainly via SCAs. Often, when > > > adding a new > > > word to the mother-tongue and not liking it's descendant, I > > > will want > > > to change the sound laws. But when that happens, it forces > > > me to > > > change a bunch of other words AND the grammar AND daughter > > > language > > > grammar. > > > > > > So I had an idea of making a program which automatically > > > applies sound > > > changes to vocab-lists grammars. > > > However, after 30 minutes of fooling around, I realized > > > that my meager > > > programming skills couldn't fulfill that task (I'm only an > > > amateur who > > > has only learned via online manuals and for-dummies > > > books). > > > > > > That's why I'm asking if any of you can do something > > > collaboratively. > > > I can do C++, Java (including swing), JavaScript, and Perl, > > > and am > > > willing to learn something else. > > > > > > Messages in this topic (8) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3a. Re: Deini font in Ubuntu? Posted by: "Arthaey Angosii" arth...@gmail.com Date: Sun May 1, 2011 5:56 pm ((PDT)) On Sun, May 1, 2011 at 4:28 PM, Rebecca Bettencourt <beckie...@gmail.com> wrote: > When the CSUR stopped updating, I created the UCSUR for tentative > reservations: > http://www.kreativekorp.com/ucsur/ In fact, I used your updated site to pick the codepoints for my second conlang's font. Thank you for the resource! Would you be able to reserve block EA00-EA9F for the Lhenazi syllabary? The font is documented here: http://www.arthaey.com/conlang/lhenazi/writing/font.html -- AA http://conlang.arthaey.com Messages in this topic (13) ________________________________________________________________________ 3b. Re: Deini font in Ubuntu? Posted by: "Rebecca Bettencourt" beckie...@gmail.com Date: Sun May 1, 2011 6:13 pm ((PDT)) On Sun, May 1, 2011 at 5:54 PM, Arthaey Angosii <arth...@gmail.com> wrote: > Would you be able to reserve block EA00-EA9F for the Lhenazi > syllabary? The font is documented here: > http://www.arthaey.com/conlang/lhenazi/writing/font.html Of course! You got it! ^_^ -- Rebecca Bettencourt Messages in this topic (13) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 4a. Re: An irregular verb system Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Sun May 1, 2011 8:12 pm ((PDT)) --- On Sun, 5/1/11, MorphemeAddict <lytl...@gmail.com> wrote: > Nathan Unanymous <nathanms...@gmail.com>wrote: > > > What's a good Basque source? > > > I don't know yet how good it is, but Rudolf P.G. de Rijk's > "Standard Basque: > a progressive grammar", vol. 1, looks promising. > I have (somewhere) a 1950s printing of Azkue, Gramática Vasca, but from what I've read in Trask's _History of Basque_ (another source you might check)-- Azkue was trying to create some kind of standardized language from the various dialects, so it might not represent anything that is actually spoken anywhere. Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ 4b. Re: An irregular verb system Posted by: "Nikolay Ivankov" lukevil...@gmail.com Date: Sun May 1, 2011 11:53 pm ((PDT)) On Sun, May 1, 2011 at 5:10 AM, Nathan Unanymous <nathanms...@gmail.com>wrote: > What's a good Basque source? > I don't know if it can help, but there is a very nice introductory course. However, it is in Russian. I should also say that there are actually more synthetic verbs in Basque, but not much more, and they are very common ones: to be present, to go/leave, to come, to know, to have, maybe a bit more. (AFAIK The verb _ukan_ is used in Basque only for analytic verb conjugation. An introductory course in English is available here http://www.basquecourse.site50.net/ . Maybe it can help. Messages in this topic (7) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 5a. Re: CALS export (was WALS export) Posted by: "taliesin the storyteller" taliesin-conl...@nvg.org Date: Mon May 2, 2011 4:49 am ((PDT)) On 2011-05-01 16:25, Lee wrote: > I'm actually looking for a WALS-like export of CALS data. I can whip up a one-off dump in JSON-format very quickly, csv will need to be programmed. The ability to download a dump at will is a planned feature, but there needs to be a bit of data-washing first (like removing sensitive information like passwords). Furthermore, there's (at least) two possible uses for a dump: backups and just using the language-data. Which do you need? t. Messages in this topic (3) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------