Pablo Saratxaga <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > 2all - what do you think of translating contributors list? I > > > mean, using native names in native locale. I do not know how > > > many non-ISO8859-1 contributors are there though ... > > > > that would be nice :-) > > Yes; I usually put N() around people name showing in credit screens; > so it allows for names to be written correctly for non latin scripts > (or even for latin scripts using lots of accents)
here the list does not come from perl sources but from a text file included in mandrake-release package that is read at runtime by drakconf. > > pablo, maybe should we import them in drakconf po ? > > > > it's not hard: the following perl script converts CREDITS from > > mandrake-release into a dumb perl file such as : > > >=====================================================> > > > { > > > > N("contributor1") => N("description1), > > > > N("contributor2") => N("description2), > > > > (...) > > > > } > > > >=====================================================> > > You mean a credits-screen common to all mdk-tools? (like the generic > credits screen of Gnome that lists all contributors) > It would indeed be a good idea; I don't know where exactly to tie > it... maybe an extra menu entry "about mandrake linux..." ? the "about" window of mcc list mandrake contributors since mdk9.2 (only mcc's "about" dialog) just run it :-) > I didn't knew about that CREDITS file; translators should be added > too (only a few are) just go (in the cooker twiki)